Makita LS1216F User manual

GB
Slide Compound Miter Saw Instruction Manual
F
Scie à Onglet Radiale Manuel d’instructions
D
Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I
Sega combinata a slitta Istruzioni per l’uso
NL
Schuifbare afkortverstekzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra de Inglete Telescópica Manual de instrucciones
P
Serra de Esquadria c/ Braço Telescópico Manual de instruções
DK
Afkorter-geringssav Brugsanvisning
GR
Δισκοπρίονο σύνθετης λοξοτομής μήκους
ολίσθησης
Οδηγίες χρήσεως
LS1216
LS1216L
LS1216F
LS1216FL

2
12
34
5
6
5
6
4
7
89
2
2
2
4
3
3
1
009483 010593
009485 009486
009488
001538

3
7
8
910
11 12
22
10
21
20
19
14
17
16 18
12
13
14
15
11
10
009496
009518
009737 009736
009487 009517

4
13 14
15 16
17 18
19 20
23
24
24
27
26
25
33
32
31
28
29
30
23
29
30
28
11
10
009489 010322
009513 009496
009886 009491
010533 009492

5
37
35
38
3
21 22
23 24
25 26
AB
34
35
34
36
20
009493 009494
012597 009495
009483
1
012591

6
41 41
40 5
38 42 5
43
44
38 42 5
43
44
45
38
37
36
3
2
m
28
27 29
30 31
32 33
009500
012592 013265
012594
009483 009497
39
40
38
012593
1

7
242 545
44
43
46
47 48
51
49
50 49
52
53
35
34 36
37 38
39 40
009500
009498 009925
012680
010592006793
009501
2
39
40
41 41
40 5
2

8
52
49
55
54
56
23
57
59
58
63
62
61
60
64 60
65
41 42
43 44
45 46
47 48
010591 001549
009508 010594
009611 009502
009606 005232

9
66 63
67 68 69
52°
38°
45°
45°
45°
45°
(1) (2) (3) (4)
70 71
70
71
(1)
(2)
(1)
(2)
(2)
(1)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
49 50
51 52
53 54
55 56
009607 009503
009496 009504
009505 001555
001556 001557
11
10

10
72
13
73
74
13
75
18
76
77
18
78
79
78
80
83
81 82
135mm 106mm 116mm 180mm
80mm
115 - 120mm
83
84
85 86
87
88
57 58
59 60
61
62 63
009521
009523
010046
001563 010357
009522
009520

11
57 89
90 88
1
91
92
63
27
27
23
93
94
24
23
91
5
95
64 65
66 67
68 69
70 71
010356 009483
009506 009509
009525 009512
009511 001819

12
93
27
27
25
96 97
98
90
89
101
99
100
101
102
99
103
72 73
74 75
76 77
78 79
009490 009608
009526 009527
009609 009610
001145 009516

13
END210-8
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la
signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Σύμβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σημασία τους πριν απ τη χρήση.
• Read instruction manual. • Lea el manual de instrucciones.
• Lire le mode d’emploi. • Leia o manual de instruções.
• Bitte Bedienungsanleitung lesen. • Læs brugsanvisningen.
• Leggete il manuale di istruzioni. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
• Lees de gebruiksaanwijzing.
• DOUBLE INSULATION • DOBLE AISLAMIENTO
• DOUBLE ISOLATION • DUPLO ISOLAMENTO
• DOPPELT SCHUTZISOLIERT • DOBBELT ISOLERET
• DOPPIO ISOLAMENTO • ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
• DUBBELE ISOLATIE
• To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the blade
has come to a complete stop.
• Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position
basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée.
• Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach Aus-
führung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist.
• Per evitare lesioni dalle schegge volanti, dopo aver eseguito il taglio tenere abbassata la testa sega
finché la lama non si è arrestata completamente.
• Om verwonding door weggeslingerd zaagafval te voorkomen, dient u na het voltooien van een snede
de zaagkop omlaag te houden totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
• Para evitar sufrir heridas a causa de restos que salen despedidos, siga sujetando la cabeza de la
sierra hacia abajo, al terminar los cortes, hasta que el disco se haya parado completamente.
• Para evitar danos causados por aparas que saltem, mantenha a cabeça da serra para baixo, depois
de terminar os cortes, até que a lâmina esteja completamente parada.
• For at undgå at komme til skade på grund af flyvende affald, skal man holde savhovedet nede efter
skæring, indtil savklingen står helt stille.
•Για να αποφύγετε τραυματισμ απ ιπτάμενα τεμαχίδια, κρατάτε το πρινι με το κεφάλι προς
τα κάτω, αφού κάνετε κοπές, μέχρι η λάμα να σταματήσει τελείως.

14
• When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward
the guide fence.
• Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la
poignée, puis poussez le chariot vers le guide.
• Ziehen Sie den Schlitten zur Ausführung von Schiebeschnitten zunächst ganz vor, drücken Sie den
Griff nach unten, und schieben Sie dann den Schlitten zum Gehrungsanschlag.
• Per eseguire un taglio di scorrimento, tirare prima completamente il carrello, premere giù il manico e
spingere poi il carrello verso la guida pezzo.
• Bij drukkend (glijdend) zagen, dient u eerst de slede volledig naar u toe te trekken en het handvat
omlaag te drukken. Duw daarna de slede naar de geleider toe.
• Cuando haga cortes de deslizamiento, primero tire del carro completamente y presione hacia abajo
la empuñadura, después empuje el carro hacia la guía lateral.
• Quando executa corte corrediço, puxe primeiro o carro completamente e empurre a pega para baixo
e em seguida empurre o carro na direcção da placa guia.
• Når man udfører savning ved gliden, skal man først trække slæden helt og trykke håndtaget ned og
derefter trykke slæden mod anslaget.
•Οταν εκτελείτε ολισθητική κοπή, πρώτα τραβήχτε την κινητή βάση πλήρως και πατήστε την
λαβή κάτω, μετά σπρώχτε την κινητή βάση προς τον φράχτη οδηγ.
• Do not place hand or fingers close to the blade.
• Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.
• Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern.
• Non avvicinare le mani o le dita alla lama.
• Kom met uw handen of vingers niet te dicht bij het zaagblad.
• No ponga la mano ni los dedos cerca del disco.
• Não coloque a sua mão ou dedos perto da lâmina.
• Hold hænder og fingre på god afstand af klingen.
•Μη βάζετε το χέρι ή τα δάκτυλα κοντά στην λάμα.
• Never look into the laser beam. Direct laser beam may injure your eyes.
• Ne jamais regarder directement la source du faisceau laser. L’exposition directe au faisceau laser
comporte un risque de blessure aux yeux.
• Blicken Sie auf keinen Fall in den Laserstrahl. Der direkte Laserstrahl kann Ihre Augen verletzen.
• Mai guardare direttamente il raggio laser. Il raggio laser può danneggiare gli occhi.
• Kijk nooit in de laserstraal. Een directe laserstraal kan oogletsel veroorzaken.
• No mire nunca directamente al rayo láser. El rayo láser directo puede dañar sus ojos.
• Nunca olhe para o raio laser. Se olhar directamente para o raio laser pode ferir os seus olhos.
• Se aldrig ind i laserstrålen. Direkte udsættelse for laserstråling kan skade dit syn.
•Ποτέ μη κυττάτε απευθείας την ακτίνα λέιζερ. Η απευθείας ακτίνα λέιζερ μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμ στα μάτια σας.
123

15
• Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material!
In observance of the European Directive, on Waste Electric and Electronic Equipment and its imple-
mentation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
• Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les équipements électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne, relative aux déchets d’équipements électriques ou électro-
niques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les équipements électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
• Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
• Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazi-
one in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatibile.
• Alleen voor EU-landen
Geef elektrische apparaten niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn, inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrische apparaten gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-
eisen.
• Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos cuya vida útil haya llegado a
su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exi-
gencias ecológicas.
• Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua apli-
cação para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos.
• Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gæl-
dende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt gen-
indvinding.
•Μνο για τις χώρες της ΕΕ
Μη πετάτε τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισμού μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Σε τήρηση της Eυρωπαϊκής Oδηγίας, περί απορριμμάτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, τα είδη ηλεκτρικού
εξοπλισμού που έχουν φθάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
και να επιστρέφονται σε μιά περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.

16
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1 Stopper pin
2Hexbolt(s)
3 Blade guard
4 Kerf board
5 Saw blade
6 Blade teeth
7 Left bevel cut
8 Straight cut
9 Right bevel cut
10 Lock lever
11 Locking screw
12 Adjusting bolt
13 Turn base
14 Stopper lever
15 Slide pipe
16 Top surface of turn base
17 Periphery of blade
18 Guide fence
19 Stopper arm
20 Adjusting screw
21 Grip
22 Cam
23 Levers
24 Latch lever
25 Scale plate
26 Release button
27 Pointer
28 Lock-off button
29 Switch trigger
30 Hole for padlock
31 Switch for light
32 Light
33 Switch for laser
34 Wrench holder
35 Hex wrench
36 Socket wrench
37 Center cover
38 Hex socket bolt
39 Shaft lock
40 Blade case
41 Arrow
42 Outer flange
43 Inner flange
44 Spindle
45 Ring
46 Fastener
47 Dust bag
48 Dust nozzle
49 Dust box
50 Cover
51 Button
52 Cylinder section
53 Sawdust
54 Support
55 Turn base
56 Clamping screws
57 Upper fence
58 Lower fence
59 Red indicating area
60 Vise knob
61 Vise arm
62 Vise rod
63 Screw
64 Vise plate
65 Vise nut
66 Holder
67 52/38° type crown molding
68 45° type crown molding
69 45° type cove molding
70 Inside corner
71 Outside corner
72 Crown molding stopper L
(Optional accessory)
73 Crown molding stopper R
(Optional accessory)
74 Crown molding stopper L
75 Crown molding stopper R
76 Crown molding
77 Vise
78 Spacer block
79 Aluminum extrusion
80 Over 15 mm
81 Over 290 mm
82 Over 340 mm
83 Hole
84 Cut grooves with blade
85 Screws (two each side)
86 Lower fence
87 Base
88 Platform
89 Vertical vise
90 Workpiece
91 Triangular rule
92 Miter scale
93 Bevel scale plate
94 0° Angle adjusting bolt
95 Top surface of turn table
96 Left 45° bevel angle adjusting
bolt
97 Right 45° bevel angle adjusting
bolt
98 Laser line
99 Screwdriver
100 Screw (one piece only)
101 Lens for the laser light
102 Limit mark
103 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model LS1216/LS1216L/LS1216F/LS1216FL
Blade diameter .................................................................................................................................................... 305 mm
Blade body thickness ........................................................................................................................... 1.6 mm – 2.4 mm
Hole diameter.....................................................European countries: 30 mm, other than European countries: 25.4 mm
Max. Miter angle.................................................................................................................................. Left 52°, Right 60°
Max. Bevel angle..................................................................................................................................Left and Right 45°
Max. cutting capacities (H x W)
Miter angle Bevel angle
45° (left) 0° 45° (right)
0° 59 mm × 382 mm
69 mm × 363 mm 87 mm × 382 mm
102 mm × 363 mm 44 mm × 382 mm
54 mm × 363 mm
Thickness of wood
facing on guide
fence for increased
height of cut
35 mm 78 mm × 290 mm 115 mm × 300 mm 61 mm × 290 mm
60 mm – 120 mm × 250 mm –
45° (left and right) 59 mm × 268 mm
69 mm × 255 mm 87 mm × 268 mm
102 mm × 255 mm 44 mm × 268 mm
54 mm × 255 mm
Thickness of wood
facing on guide
fence for increased
height of cut
30 mm – 115 mm × 202 mm –
45 mm – 120 mm × 172 mm –

17
Special Max. Cutting capacities
Special Max Width Cutting Capacities (with 38 mm (1-1/2”) thick platform used)
Refer to OPERATION for the cutting procedure.
No load speed (min–1) ............................................................................................................................................ 3,200
Laser Type (LS1216L, LS1216FL only)..................................................Red Laser 650 nm, <1.6 mW (Laser Class 2M)
Dimensions (L x W x H) .....................................................................................................806 mm x 640 mm x 721 mm
Net weight
For all countries other than European countries
LS1216 .............................................................................................................................................................. 26.3 kg
LS1216L/LS1216F............................................................................................................................................. 26.4 kg
LS1216FL .......................................................................................................................................................... 26.5 kg
For European countries
LS1216 .............................................................................................................................................................. 26.5 kg
LS1216L/LS1216F............................................................................................................................................. 26.6 kg
LS1216FL .......................................................................................................................................................... 26.7 kg
Safety class ................................................................................................................................................................ /II
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE006-1
Intended use
The tool is intended for accurate straight and miter cut-
ting in wood. With appropriate saw blades, aluminum can
also be sawed.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
ENB034-10
MITER SAW SAFETY WARNINGS
1. Keep hands out of path of saw blade. Avoid con-
tact with any coasting blade. It can still cause
severe injury.
2. Check the saw blade carefully for cracks or
deformation before operation.
Replace damaged blade immediately.
3. Replace the kerf board when worn.
4. Use only saw blades specified by the manufac-
turer which conform to EN847-1.
5. Do not use saw blades manufactured from high
speed steel.
6. Wear eye protection.
7. Wear hearing protection to reduce the risk of
hearing loss.
8. Wear gloves for handling saw blade (saw blades
shall be carried in a holder wherever practicable)
and rough material.
9. Connect miter saws to a dust collecting device
when sawing.
10. Select saw blades in relation to the material to
be cut.
11. Do not use the saw to cut other than wood, alu-
minum or similar materials.
52° (left and right) –
–87 mm × 233 mm
102 mm × 220 mm –
–
Thickness of wood
facing on guide
fence for increased
height of cut
25 mm – 115 mm × 178 mm –
35 mm – 120 mm × 155 mm –
60° (right) –
–87 mm × 185 mm
102 mm × 178 mm –
–
Thickness of wood
facing on guide
fence for increased
height of cut
25 mm – 115 mm × 140 mm –
35 mm – 120 mm × 122 mm –
Crown molding 45° type (with Crown molding stopper used) 203 mm
Base board (H) (with Horizontal vise used) 165 mm
Bevel angle Miter angle Max. cutting
0° 0° 416 mm
45° (Left and right) 292 mm

18
12. Always secure all moving portions before carry-
ing the tool. When lifting or carrying the tool, do
not use the guard as a carrying handle.
13. Do not operate saw without guards in place.
Check blade guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if blade guard
does not move freely and close instantly. Never
clamp or tie the blade guard into the open posi-
tion.
14. Keep the floor area free of loose material e.g.
chips and cut-offs.
15. Use only saw blades that are marked with a max-
imum speed equal to or higher than the no load
speed marked on the tool.
16. When the tool is fitted with a laser or LED, do not
replace the laser or LED with a different type.
Ask an authorized service center for repair.
17. Never remove any cut-offs or other parts of the
workpiece from the cutting area whilst the tool is
running with an unguarded saw blade.
18. Do not perform any operation freehand. The
workpiece must be secured firmly against the turn
base and guide fence with the vise during all opera-
tions. Never use your hand to secure the workpiece.
19. Ensure that the tool is stable before each cut.
20. Fix the tool to a work bench, if needed.
21. Support long workpieces with appropriate addi-
tional supports.
22. Never cut so small workpiece which cannot be
securely held by the vise. Improperly held work-
piece may cause kickback and serious personal
injury.
23. Never reach around saw blade.
24. Turn off tool and wait for saw blade to stop
before moving workpiece or changing settings.
25. Unplug tool before changing blade or servicing.
26. Stopper pin which locks the cutter head down is
for carrying and storage purposes only and not
for any cutting operations.
27. Do not use the tool in the presence of flammable
liquids or gases. The electrical operation of the tool
could create an explosion and fire when exposed to
flammable liquids or gases.
28. Use only flanges specified for this tool.
29. Be careful not to damage the arbor, flanges
(especially the installing surface) or bolt. Dam-
age to these parts could result in blade break-
age.
30. Make sure that the turn base is properly secured
so it will not move during operation.
31. For your safety, remove the chips, small pieces,
etc. from the table top before operation.
32. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
33. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
34. Be sure that the blade does not contact the turn
base in the lowest position.
35. Hold the handle firmly. Be aware that the saw
moves up or down slightly during start-up and
stopping.
36. Make sure the blade is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.
37. Before using the tool on an actual workpiece, let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate poor installation or a poorly
balanced blade.
38. Wait until the blade attains full speed before cut-
ting.
39. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
40. Do not attempt to lock the trigger in the on posi-
tion.
41. Be alert at all times, especially during repetitive,
monotonous operations. Do not be lulled into a
false sense of security. Blades are extremely
unforgiving.
42. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive wheels may cause an injury.
43. Take care when slotting.
44. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• lead from lead-based-painted material and,
• arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depend-
ing on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work
in a well ventilated area and work with approved
safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out micro-
scopic particles.
45. To reduce the emitted noise, always be sure that
the blade is sharp and clean.
46. The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this instruc-
tion manual may cause serious personal injury.
INSTALLATION
Bench mounting
When the tool is shipped, the handle is locked in the low-
ered position by the stopper pin. Release the stopper pin
by simultaneously applying a slight downward pressure
on the handle and pulling the stopper pin. (Fig. 1)
WARNING:
•Ensure that the tool will not move on the support-
ing surface. Movement of the miter saw on the sup-
porting surface while cutting may result in loss of
control and serious personal injury.
This tool should be bolted with four bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool’s
base. This will help prevent tipping and possible injury.
(Fig. 2)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Failure to switch off and unplug the tool may
result in serious personal injury from accidental start-up.

19
Blade guard (Fig. 3 & 4)
When lowering the handle, the blade guard rises auto-
matically. The blade guard returns to its original position
when the cut is completed and the handle is raised.
WARNING:
•Never defeat or remove the blade guard or the
spring which attaches to the guard. An exposed
blade as a result of defeated guarding may result in
serious personal injury during operation.
In the interest of your personal safety, always maintain
the blade guard in good condition. Any irregular opera-
tion of the blade guard should be corrected immediately.
Check to assure spring loaded return action of guard.
WARNING:
•Never use the tool if the blade guard or spring are
damaged, faulty or removed. Operation of the tool
with a damaged, faulty or removed guard may result in
serious personal injury.
If the see-through blade guard becomes dirty, or sawdust
adheres to it in such a way that the blade and/or work-
piece is no longer easily visible, unplug the saw and
clean the guard carefully with a damp cloth. Do not use
solvents or any petroleum-based cleaners on the plastic
guard because this may cause damage to the guard.
If the blade guard becomes dirty and needs to be
cleaned for proper operation follow the steps below:
With the tool switched off and unplugged, use the sup-
plied socket wrench to loosen the hex bolt holding the
center cover. Loosen the hex bolt by turning it counter-
clockwise and raise the blade guard and center cover.
With the blade guard so positioned, cleaning can be
more completely and efficiently accomplished. When
cleaning is complete, reverse procedure above and
secure bolt. Do not remove spring holding blade guard. If
guard becomes damaged through age or UV light expo-
sure, contact a Makita service center for a new guard.
DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
Positioning kerf board (Fig. 5, 6 & 7)
This tool is provided with the kerf boards in the turn base
to minimize tearing on the exit side of a cut. The kerf
boards are factory adjusted so that the saw blade does
not contact the kerf boards. Before use, adjust the kerf
boards as follows:
First, unplug the tool. Loosen all the screws (3 each on
left and right) securing the kerf boards. Re-tighten them
only to the extent that the kerf boards can still be easily
moved by hand. Lower the handle fully and push in the
stopper pin to lock the handle in the lowered position.
Loosen the locking screw counterclockwise which
secures the upper slide poles and also push forward the
lock lever which secures the lower slide poles. Pull the
carriage toward you fully. Adjust the kerf boards so that
the kerf boards just contact the sides of the blade teeth.
Tighten the front screws (do not tighten firmly). Push the
carriage toward the guide fence fully and adjust the kerf
boards so that the kerf boards just contact the sides of
blade teeth. Tighten the rear screws (do not tighten
firmly).
After adjusting the kerf boards, release the stopper pin
and raise the handle. Then tighten all the screws
securely.
NOTICE:
•After setting the bevel angle ensure that the kerf
boards are adjusted properly. Correct adjustment of
the kerf boards will help provide proper support of the
workpiece minimizing workpiece tear out.
Maintaining maximum cutting capacity
(Fig. 8, 9 & 10)
This tool is factory adjusted to provide the maximum cut-
ting capacity for a 305 mm saw blade.
Unplug the tool before any adjustment is attempted.
When installing a new blade, always check the lower limit
position of the blade and if necessary, adjust it as follows:
First, unplug the tool. Lower the stopper lever to position
the saw blade as shown in the figure. Push the carriage
toward the guide fence fully and lower the handle com-
pletely. Use the socket wrench to turn the adjusting bolt
until the periphery of the blade extends slightly below the
top surface of the turn base at the point where the front
face of the guide fence meets the top surface of the turn
base.
With the tool unplugged, rotate the blade by hand while
holding the handle all the way down to be sure that the
blade does not contact any part of the lower base. Re-
adjust slightly, if necessary.
After adjustment, always return the stopper lever to the
original position by turning it counterclockwise.
WARNING:
•After installing a new blade and with the tool
unplugged, always be sure that the blade does not
contact any part of the lower base when the handle
is lowered completely. If a blade makes contact with
the base it may cause kickback and result in serious
personal injury.
Stopper arm (Fig. 11)
The lower limit position of the blade can be easily
adjusted with the stopper arm. To adjust it, rotate the
stopper arm in the direction of the arrow as shown in the
figure. Adjust the adjusting screw so that the blade stops
at the desired position when lowering the handle fully.
Adjusting the miter angle (Fig. 12)
Push the grip so that the cams engages and turn it clock-
wise until it stops. Turn the turn base while pressing
down the lock lever. When you have moved the grip to
the position where the pointer points to the desired angle
on the miter scale, turn the grip 90° counterclockwise to
lock the turn base.
CAUTION:
• After changing the miter angle, always secure the turn
base by turning the grip 90° counterclockwise.
NOTICE:
• When turning the turn base, be sure to raise the handle
fully.
Adjusting the bevel angle (Fig. 13, 14 & 15)
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of
the tool counterclockwise. Push the latch lever forward as
shown in the figure fully while supporting the weight of
the saw head so as to release the pressure on the lock
pin.
When tilting the carriage to the right, tilt the carriage to
the left slightly after loosening the lever and press the
releasing button. With the releasing button being
pressed, tilt the carriage to the right.

20
Tilt the saw blade until the pointer points to the desired
angle on the bevel scale. Then tighten the lever clock-
wise firmly to secure the arm.
When the latch lever is pulled towards the front of the
saw, the saw blade can be locked using positive stops at
the right and left 22.5 ° and 33.9 ° angle to the base sur-
face.
When the latch lever is pushed to the back of the saw as
shown in the figure, the saw blade can be locked at any
desired angle within the specified bevel angle range.
CAUTION:
• After changing the bevel angle, always secure the arm
by tightening the lever clockwise.
NOTICE:
• When tilting the saw blade be sure the handle is fully
raised.
• When changing bevel angles, be sure to position the
kerf boards appropriately as explained in the “Position-
ing kerf boards” section.
Slide lock adjustment (Fig. 16)
To lock the lower slide pole, pull the lock lever towards
the front of the saw.
To lock the upper slide pole, turn the locking screw clock-
wise.
Switch action
For European countries (Fig. 17)
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
push the lever to the left, press in the lock-off button and
then pull the switch trigger. Release the switch trigger to
stop.
WARNING:
•Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released. Do
not pull the switch trigger hard without pressing in
the lock-off button. This can cause switch break-
age. Operating a tool with a switch that does not actu-
ate properly can lead to loss of control and serious
personal injury.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of
padlock to lock the tool off.
For all countries other than European countries
(Fig. 18)
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
press in the lock-off button and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
WARNING:
•Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released. Do
not pull the switch trigger hard without pressing in
the lock-off button. This can cause switch break-
age. Operating a tool with a switch that does not actu-
ate properly can lead to loss of control and serious
personal injury.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of
padlock to lock the tool off.
WARNING:
•Do not use a lock with a shank or cable any smaller
than 6.35 mm in diameter. A smaller shank or cable
may not properly lock the tool in the off position and
unintentional operation may occur resulting in serious
personal injury.
•NEVER use tool without a fully operative switch
trigger. Any tool with an inoperative switch is HIGHLY
DANGEROUS and must be repaired before further
usage or serious personal injury may occur.
• For your safety, this tool is equipped with a lock-off but-
ton which prevents the tool from unintended starting.
NEVER use the tool if it runs when you simply pull the
switch trigger without pressing the lock-off button. A
switch in need of repair may result in unintentional
operation and serious personal injury. Return tool to a
Makita service center for proper repairs BEFORE fur-
ther usage.
• NEVER defeat the lock-off button by taping down or
some other means. A switch with a defeated lock-off
button may result in unintentional operation and serious
personal injury.
Lighting up the lamps (Fig. 19)
For Models LS1216F and LS1216FL only
CAUTION:
• This is not a rainproof light. Do not wash the light in
water or use it in a rain or a wet area. Such a conduct
can cause an electric shock and fume.
• Do not touch the lens of the light, as it is very hot while
it is lighted or shortly after it is turned off. This may
cause a burn to a human body.
• Do not apply impact to the light, which may cause dam-
age or shorted service time to it.
• Do not keep casting the beam of the light to your eyes.
This can cause your eyes to be hurt.
• Do not cover the light with clothes, carton, cardboard or
similar objects while it is lighted, which can cause a fire
or an ignition.
To turn on the light, press the upper position (I) of the
switch. To turn off the light, press the lower position (O) of
the switch.
Move the light to shift an area of lighting.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of light, or it may lower
the illumination.
Electronic function
Constant speed control
• The tool is provided with an electronic speed control
which helps maintain a constant blade rotation speed
even under load. A constant blade rotation speed will
result in a very smooth cut.
Soft start feature
• This function allows the smooth start-up of the tool by
limiting the start-up torque.
Laser beam action
For Models LS1216L and LS1216FL only
CAUTION:
• Never look into the laser beam. Direct laser beam may
injure your eyes.
• LASER RADIATION, DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRU-
MENTS, CLASS 2M LASER PRODUCT.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LS1214 User manual

Makita
Makita LS001G User manual

Makita
Makita M5801 User manual

Makita
Makita LS1440 User manual

Makita
Makita LS003G User manual

Makita
Makita JR1000FT User manual

Makita
Makita DJR143 User manual

Makita
Makita M2300 User manual

Makita
Makita DPB183 User manual

Makita
Makita 7104L User manual

Makita
Makita 5007MGA Quick start guide

Makita
Makita LS1016 User manual

Makita
Makita 5104 Quick start guide

Makita
Makita LS1219/1 User manual

Makita
Makita BLS820SF Manual

Makita
Makita M5802 User manual

Makita
Makita 5007NB Quick start guide

Makita
Makita 2712 User manual

Makita
Makita HS6601 User manual

Makita
Makita LS1016 User manual