Makita DUR193 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
DUR193
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

2ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DUR193
No load speed
(without cutting tool)
7,800 /min
Overall length 1,228 - 1,436 mm
(48-1/4″ - 56-1/2″)
Nylon cord diameter 1.65 mm
(1/16″)
Applicable cutting tool and
cutting diameter
Nylon cutting head
(P/N: 191Y39-5)
260 mm
(10-1/4″)
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.3 - 2.6 kg
(5.1 - 5.7 lbs)
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications and battery cartridge may dier from country to country.
• The weight may dier depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge
BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Recommended cord connected power source
Portable power pack PDC01
• The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence.
• Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them.
SAFETY WARNINGS
Important safety instructions
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re,
electric shock, and personal injury, including the
following.
Read All Instructions
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
General instructions
1. Do not allow persons unfamiliar with the string
trimmer or these instructions to operate the
tool. String trimmers are dangerous in the hands
of untrained users.
2. Be sure that anyone who is to operate the
string trimmer has rst read the instruction
manual.
3. Use the string trimmer with the utmost care
and attention.
4. Operate the string trimmer only if you are in
good physical condition. Perform all work
calmly and carefully. Use common sense
and keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
5. Never operate the string trimmer when tired,
feeling ill or under the inuence of alcohol or
drugs.
6. Avoid accidentally starting:
— Ensure the switch is in the o posi-
tion before installing the battery pack.
Inserting the battery pack into the string
trimmer with the switch on invites accidents.
— Carrying the string trimmer with your
nger on the switch invites accidents.

3ENGLISH
7.
The string trimmer should be switched o immedi-
ately if it shows any signs of abnormal operation.
8. Don't force the tool. It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
9. Don't overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
10. Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
11. Store idle appliances indoors.
12. Keep ngers away from switch trigger when
not operating the tool and when moving from
one operating position to another.
Intended use of the tool
1.
Use right tool. The cordless string trimmer is
only intended for cutting grass and light weeds.
It should not be used for any other purpose
such as hedge cutting as this may cause injury.
2. Use only the manufacturer’s recommended
accessories and attachments. Use of any other
accessories and attachments may increase the
risk of injury.
Personal protective equipment
1. Dress Properly. The clothing worn should be
functional and appropriate, i.e. it should be
tight-tting but not cause hindrance. Do not
wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts. Use of thick leather
gloves and substantial footwear is recom-
mended when working outdoors. Wear protec-
tive hair covering to contain long hair.
2. In order to avoid either head, eye, hand or foot
injuries as well as to protect your hearing the
following protective equipment and protective
clothing must be used during operation of the
equipment.
Fig.1
3. Always wear a helmet where there is a risk of
falling objects. The protective helmet is to be
checked at regular intervals for damage and
is to be replaced at least every ve years. Use
only approved protective helmets.
4. Use safety glasses. The visor of the helmet (or
alternatively goggles) protects the face from
ying debris and stones. During operation
of the tool always wear goggles, or a visor to
prevent eye injuries.
5. Wear adequate noise protection equipment
to avoid hearing impairment (ear mus , ear
plugs etc.).
Fig.2
6. Work overalls protect against injury from
ying stones and debris. It is strongly recom-
mended that the user wears work overalls.
7. Special gloves made of thick leather are part of
the prescribed equipment and must always be
worn during operation of the tool.
8. When using the tool, always wear sturdy shoes
with a nonslip sole. This protects against injuries
from ying debris and ensures a good footing.
9. Use a dust mask if operation is dusty.
Electrical and battery safety
1.
Avoid dangerous environment. Don't use the tool
in damp or wet locations or expose it to rain. Water
entering the tool will increase the risk of electric shock.
2.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the machine. Carrying
the machine with your nger on the switch or energizing
machine that have the switch on invites accidents.
3. Disconnect the battery pack from the machine
before making any adjustments, changing
accessories, or storing machine. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the
machine accidentally.
4. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
5. Use machines only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
6. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a re.
7.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, ush with water. If liquid con-
tacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
8. Do not use a battery pack or machine that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
9. Do not expose a battery pack or machine to
re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 130°C (265°F) may cause
explosion.

4ENGLISH
10. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or machine outside of
the temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
11. Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
12. Do not modify or attempt to repair the machine
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
13. Do not dispose of the battery(ies) in a re.
The cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
14. Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
15. Do not charge battery in rain, or in wet
locations.
Starting up the tool
Fig.3
1. Make sure that there are no children or other
people within a working range of 15 meters
(50 ft), also pay attention to any animals in the
working vicinity. Otherwise stop using the tool.
2. Before use always check that the tool is safe
for operation. Check the security of the nylon
cutting head and the guard and the switch
trigger/lever for easy and proper action. Check
for clean and dry handles and test the on/o
function of the switch.
3.
Check damaged parts before further use of
the tool. A guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of mov-
ing parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that
may aect its operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired
or replaced by our authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
4. Switch on the motor only when hands and feet
are away from the nylon cutting head.
5. Before starting make sure that the nylon cut-
ting head has no contact with hard objects
such as branches, stones etc. as the nylon
cutting head will revolve when starting.
6. Remove any adjusting key, wrench or blade
cover before turning the power tool on. An
accessory left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
7. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
Method of operation
1. Only use the tool in good light and visibility.
During the winter season beware of slippery
or wet areas, ice and snow (risk of slipping).
Always ensure a safe footing.
2. Take care against injury to feet and hands from
the nylon cutting head.
3. Never cut above waist height.
4. Never stand on a ladder and run the tool.
5. Never climb up into trees to perform cutting
operation with the tool.
6. Never work on unstable surfaces.
7. Remove sand, stones, nails etc. found within
the working range. Foreign particles may dam-
age the nylon cutting head.
8. Should the nylon cutting head hit stones or
other hard objects, immediately switch o the
motor and inspect the nylon cutting head.
9. Before commencing cutting, the nylon cutting
head must have reached full working speed.
10. During operation always hold the tool with
both hands. Never hold the tool with one hand
during use. Always ensure a safe footing.
11. The nylon cutting head has to be equipped
with the guard. Never run the tool with dam-
aged guards or without guards in place!
12. All protective equipment such as guards sup-
plied with the string trimmer must be used
during operation.
13. Except in case of emergency, never drop
or cast the tool to the ground or this may
severely damage the tool.
14. Never drag the tool on the ground when mov-
ing from place to place, the tool may become
damaged if moved in this manner.
15. Always remove the battery cartridge from the
tool:
— whenever leaving the tool unattended;
— before clearing a blockage;
— before checking, cleaning or working on
the tool;
— whenever the tool starts vibrating
abnormally;
— whenever transporting the tool.
16. Always ensure that the ventilation openings
are kept clear of debris.
17. Cutting elements continue to rotate after the
motor is switched o.
18. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
19. Take a rest to prevent loss of control caused
by fatigue. We recommend to take a 10 to
20-minute rest every hour.

5ENGLISH
20. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutting attachment
may contact hidden wiring. Cutting attachments
contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
21. Do not use the tool on steep slopes.
22. When performing the edging operation, hold
and move the tool as instructed in this manual
to prevent an injury due to ying debris or
stones.
23. The shoulder harness must be used during
operation, if supplied with the tool.
Maintenance instructions
1. The condition of the nylon cutting head, pro-
tective devices must be checked before com-
mencing work.
2. Turn o the motor and remove the battery
cartridge before carrying out maintenance,
replacing the nylon cutting head or nylon cord
and cleaning the tool.
3. Check for loose fasteners and damaged parts
such as cracks in the nylon cutting head.
4. Follow instructions for lubricating and chang-
ing accessories if applicable.
5. When not in use store the equipment in an
indoor dry location that is locked up or out of
children's reach.
6. Use only the manufacturer's recommended
replacement parts and accessories.
7. Inspect and maintain the tool regularly, espe-
cially before/after use. Have the tool repaired
only by our authorized service center.
8. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease. Keep all cooling air inlets clear of
debris.
9. Always keep the tool in good working condi-
tion. Poor maintenance can result in inferior per-
formance and shorten the life of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
WARNING: Use of this product can create
dust containing chemicals which may cause
respiratory or other illnesses. Some examples of
these chemicals are compounds found in pesti-
cides, insecticides, fertilizers and herbicides.
Your risk from these exposures varies, depend-
ing on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work
in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that
are specially designed to lter out microscopic
particles.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
volts
direct current
no load speed
revolutions or reciprocation per minute
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge. It may result in a re, excessive heat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required. Please also
observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask o open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.

6ENGLISH
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may cause heating, catching re,
burst and malfunction of the tool or battery car-
tridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
PARTS DESCRIPTION
Parts description
13
5
6
7
8
9
10
11
12
3
4
12
Fig.4
1Switch trigger 2Lock-o button
3Indication lamp 4Loop handle
5Wire guard 6Nylon cutting head
7Nylon cord 8Protector
9Angle adjustment
button
10 Lock lever
11 Thumb nut 12 Hanger for shoulder
harness
13 Battery cartridge - -
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
CAUTION: Never start the tool unless it is
completely assembled. Operation of the tool in a
partially assembled state may result in serious per-
sonal injury from accidental start-up.

7ENGLISH
Installing the loop handle
Attach the loop handle to the tool by securing it with a
hex bolt and the thumb nut as shown in the gure.
1
2
3
Fig.5
► 1. Loop handle 2. Thumb nut 3. Hex bolt
The angle of loop handle is adjustable. To adjust the
angle of loop handle, loosen the thumb nut, then set the
loop handle at a proper angle according to your work,
and then tighten the thumb nut rmly.
Installing the protector
CAUTION: While installing the protector, be
careful not to contact the nylon cord cutter on
the protector. Contact with the cutter could result in
personal injury.
1
32
Fig.6
► 1. Protector 2. Nylon cord cutter 3. Screw
Mount the protector by tting it on to the motor housing,
and then secure it with the screw.
Installing the wire guard
NOTICE: Do not expand the wire guard outward
too much. Otherwise it may break.
Fig.7
To reduce the risk of damaging the objects in front of the
cutting head, attach the wire guard to the motor housing
so that it controls the cutting range.
Slightly expand the wire guard outward and then insert
it into the holes of the motor housing.
1 2
Fig.8
► 1. Wire guard 2. Hole
When wire guard is not in use, lift it for the idle position.
1
Fig.9
► 1. Wire guard

8ENGLISH
Attaching the shoulder harness
CAUTION: Be sure to attach the hook of
shoulder harness to the tool securely. If the hook
is attached incompletely, it may come o and
cause an injury.
CAUTION: When you use the tool in combi-
nation of the backpack-type power supply such
as portable power pack, do not use the shoulder
harness included in the tool package, but use the
hanging band recommended by Makita.
If you put on the shoulder harness included in the
tool package and the shoulder harness of the back-
pack-type power supply at the same time, removing
the tool or backpack-type power supply is dicult in
case of an emergency, and it may cause an accident
or injury. For the recommended hanging band, ask
Makita Authorized Service Centers.
NOTICE: Before operation, adjust the shoulder
harness to the proper length to prevent fatigue.
1
2
Fig.10
► 1. Hook 2. Hanger
Attach the hook of shoulder harness to the tool as
shown in the gure.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
WARNING: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Failure to switch o and remove the battery cartridge
may result in serious personal injury from accidental
start-up.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip o your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
1
2
3
Fig.11
► 1. Button 2. Red indicator 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
shown in the gure, it is not locked completely.

9ENGLISH
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system. This system
automatically cuts o power to the motor to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool and/
or battery are placed under one of the following conditions:
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw
an abnormally high current.
In this situation, turn the tool o and stop the application
that caused the tool to become overloaded. Then turn
the tool on to restart.
If the tool does not start, the battery is overheated. In this
situation, let the battery cool before turning the tool on again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. If you turn the tool on, the motor runs
again but stops soon. In this situation, remove and
recharge the battery.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
1
2
Fig.12
► 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may dier slightly
from the actual capacity.
NOTE: The rst (far left) indicator lamp will brink
when the battery protection system works.
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
WARNING: For your safety, this tool is
equipped with the lock-o button which prevents
the tool from unintended starting. Never use the
tool if it starts when you pull the switch trigger
without pressing the lock-o button. Ask your local
Makita Service Center for repairs.
WARNING: Never disable the lock function or
tape down the lock-o button.
NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly
without pressing the lock-o button. The switch
may break.
1
2
Fig.13
► 1. Lock-o button 2. Switch trigger
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-o button is provided.
To start the tool, press the lock-o button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop. The lock-
o button can be pressed from either the right or left side.
Indication lamp
1
Fig.14
► 1. Indication lamp

10 ENGLISH
The indication lamp blinks or lights up when the battery
becomes low or the tool is overloaded. Refer to the
following table for the status and action to be taken.
Indication lamp Status Action to be taken
The lamp blinks
in red.
The remaining
battery is low.
Recharge the
battery, or replace
the battery with a
charged one.
The lamp lights up
in red.
The remaining
battery is empty.
Recharge the
battery, or replace
the battery with a
charged one.
The tool has
stopped due to
overload.
Turn o the tool,
and remove the
cause of overload.
NOTE: The time at which the indication lamp blinks or
lights up varies by the temperature around the work
area and the battery cartridge conditions.
Nylon cutting head
NOTICE: Do not bump the tool to the concrete or
asphalt surface. Bumping to this kind of objects
may cause the tool damage.
NOTE: If the nylon cord does not feed out while
bumping the head, rewind or replace the nylon cord
by following the procedures in this manual.
NOTE: The bump and feed mechanism will not work
properly if the nylon cutting head is not rotating.
2
1
Fig.15
► 1. Nylon cord cutter 2. Nylon cutting head
The nylon cutting head has a bump and feed mecha-
nism. To feed the nylon cord, bump the cutting head
against the ground while the tool is running. As the
nylon cord is feeding out, it will automatically be cut to
the proper length by the cutter.
Adjusting the cutting angle
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o before adjusting the cutting angle.
The cutting angle can be adjusted in 5 steps. To change
the cutting angle, change the angle of the motor hous-
ing while pressing the angle adjustment button.
1
2
Fig.16
► 1. Angle adjustment button 2. Motor housing
NOTE: Make sure that the motor housing is securely
locked before operating the tool.
OPERATION
CAUTION: If the nylon cutting head acciden-
tally impacts a rock or hard object during oper-
ation, stop the tool and inspect for any damage.
If the nylon cutting head is damaged, replace it
immediately. Use of a damaged cutting tool could
result in serious personal injury.
Adjusting the handle position
CAUTION: Before adjusting the shaft length,
be sure to switch o the tool and remove the
battery cartridge from the tool. Failure to do so may
cause a personal injury.
Adjust the length of the shaft and the cutting angle so
that the nylon cutting head is at to the ground when
you hold the handle with your right hand.
1
Fig.17
► 1. Handle

11 ENGLISH
To adjust the shaft length, open the lock lever, then
adjust the length of the shaft, and then close the lock
lever.
1
2
Fig.18
► 1. Lock lever 2. Shaft
Adjust the position of the loop handle so that you can
hold the loop handle when lowering your left hand.
1
Fig.19
► 1. Loop handle
Cutting the grass
Hold the grass trimmer with both hands, and move the
grass trimmer from right to left slowly. Cut the grass a
few times from the top of the grass at the tip of the nylon
cord.
NOTICE: Do not cut high grass at a time. Cutting
the high grass at a time near the root may cause the
nylon cutting head to be entangled by grass. This
may cause the motor overload, resulting in damage to
the grass trimmer.
NOTICE: Use the grass trimmer without get-
ting the nylon cutting head into a contact with
the ground surface. Using the nylon cutting head
contacting the ground surface may cause the motor
under overload resulting in damage to the grass
trimmer.
Fig.20
NOTICE: Do not force the trimmer in densely
growing grass.
Fig.21

12 ENGLISH
NOTICE: Do not use the trimmer as if you dig out
the ground.
Fig.22
Cutting the grass near tree, block,
brick, or stone
Hold and tilt the grass trimmer at a height where the
nylon cutting head does not touch the ground. Cut the
grass using the nylon cord tip like knocking the ground.
Fig.23
NOTICE: When cutting the grass, move the
grass trimmer around the tree or blocks so that
the nylon cord does not touch the tree or blocks.
It is recommended to keep the tool more than 5 cm
(2") away from the tree or block. If the nylon cord
touch the tree or block, the nylon cord may be torn. If
the nylon cord is torn in the nylon cutting head, set the
nylon cord again referring to the replacement proce-
dure in this manual.
Using the grass trimmer as an edger
Using the grass trimmer as an edger is suitable for
cutting the grass growing along the bricks or blocks.
Open the lock lever, then extend the shaft to the max-
imum length, then rotate the motor housing 180°, and
then close the lock lever.
1
2
Fig.24
► 1. Lock lever 2. Motor housing
NOTE: You can also rotate the motor housing 180°
when you shorten the shaft to the minimum length.
Lift up the wire guard, and move the grass trimmer as
shown in the gure to cut the grass. You can cut the
grass eciently by walking in parallel along the bricks
or blocks.
Fig.25

13 ENGLISH
Detaching the shoulder harness
WARNING: Be extremely careful to maintain
control of the machine when detaching the shoul-
der harness.
The shoulder harness features a means of quick release.
Simply squeeze the sides of the buckle while holding the
tool to release the tool from the shoulder harness.
1
Fig.26
► 1. Buckle
MAINTENANCE
WARNING:
Always be sure that the tool is
switched o and battery cartridge is removed before
attempting to perform inspection or maintenance on the
tool. Failure to switch o and remove the battery cartridge
may result in serious personal injury from accidental start-up.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the tool
Clean the tool by wiping o dust, dirt, or cut o grass with a dry
cloth or one dipped in soapy water and wrung out. If the cut o
grass is adhered to the motor housing, be sure to remove it.
1
Fig.27
► 1. Motor housing
Storage
When storing the tool, raise the wire guard, shorten the
shaft, and then fold the loop handle.
1
Fig.28
► 1. Wire guard
1
2
Fig.29
► 1. Loop handle 2. Shaft

14 ENGLISH
Replacing the nylon cord
WARNING: Use nylon cord with diameter specied in “SPECIFICATIONS” only. Never use heavier line,
metal wire, rope or the like. Use recommended nylon cord only, otherwise it may cause damage to the tool and
result in serious personal injury.
WARNING: Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as
described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to y apart resulting in
serious personal injury.
CAUTION: When installing or removing the nylon cord, be careful not to contact the nylon cord cutter
on the protector. Contact with the cutter may result in personal injury.
Replace the nylon cord if the cord is not feeding any more.

15 ENGLISH
1
2
3
7
8
4
5
6
4
9
11
10
8
12
(1)
(2)
Fig.30
► (1) Up to 8 m (26.25 ft) (2) 70 - 80 mm (2-3/4" - 3-1/8")

16
TROUBLESHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection rst. If you nd a problem that is not explained in the manual,
do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace-
ment parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
Battery problem (under voltage) Recharge the battery. If recharging is not eective,
replace battery.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Motor stops running after a little use. Battery's charge level is low. Recharge the battery. If recharging is not eective,
replace battery.
Overheating. Stop using of tool to allow it to cool down.
It does not reach maximum RPM. Battery is installed improperly. Install the battery cartridge as described in this
manual.
Battery power is dropping. Recharge the battery. If recharging is not eective,
replace battery.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Cutting tool does not rotate:
stop the machine immediately!
Foreign object such as a branch is
jammed between the guard and the
cutting tool.
Remove the foreign object.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Abnormal vibration:
stop the machine immediately!
One end of the nylon cord has been
broken.
Tap the nylon cutting head against the ground while
it is rotating to cause the cord to feed.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Cutting tool and motor cannot stop:
Remove the battery immediately!
Electric or electronic malfunction. Remove the battery and ask your local authorized
service center for repair.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec-
ied in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Nylon cutting head
• Nylon cord (cutting line)
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may dier from
country to country.
MAKITA LIMITED WARRANTY
Please refer to the annexed warranty sheet for the
most current warranty terms applicable to this product.
If annexed warranty sheet is not available, refer to the
warranty details set forth at below website for your
respective country.
United States of America: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Other countries: www.makita.com
ENGLISH

17 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DUR193
Vitesse à vide
(sans outil de coupe)
7 800 /min
Longueur totale 1 228 - 1 436 mm
(48-1/4″ - 56-1/2″)
Diamètre du l de nylon 1,65 mm
(1/16″)
Outil de coupe approprié et
diamètre de coupe
Tête à ls de nylon
(Numéro de pièce : 191Y39-5)
260 mm
(10-1/4″)
Tension nominale C.C. 18 V
Poids net 2,3 - 2,6 kg
(5,1 - 5,7 lbs)
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
• Les spécications et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Le poids peut varier selon les accessoires, y compris la batterie. La plus légère et la plus lourde combinaisons,
selon la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batteries et chargeurs applicables
Batterie
BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
• Suivant la région où vous habitez, il se peut que certaines des batteries et certains des chargeurs énumérés
ci-dessus ne soient pas disponibles.
MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries et chargeurs énumérés ci-dessus. L’utilisation
de toute autre batterie ou tout autre chargeur peut entraîner une blessure et/ou un incendie.
Source d’alimentation connectée au cordon recommandée
Support d’alimentation portable PDC01
• Suivant la région où vous habitez, il se peut que la ou les sources d’alimentation connectées au cordon énumé-
rées ci-dessus ne soient pas disponibles.
• Avant d’utiliser la source d’alimentation connectée au cordon, lisez les instructions et indications de mise en
garde qui se trouvent sur celle-ci.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité importantes
MISE EN GARDE : Lors de l’utilisation d’ap-
pareils de jardinage électriques, certaines précau-
tions élémentaires doivent toujours être prises,
dont les suivantes, pour réduire les risques d’in-
cendie, de décharge électrique et de blessure.
Veuillez lire toutes les instructions
L’ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessure grave.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI.
Consignes générales
1. Ne laissez pas les personnes ne sachant pas
utiliser le coupe-herbe ou n’ayant pas pris
connaissance des présentes instructions
utiliser l’outil. Les coupe-herbes peuvent être
dangereux s’ils sont utilisés par des utilisateurs
non formés.
2. Assurez-vous qu’avant de manipuler le
coupe-herbe, l’utilisateur a lu le manuel
d’instructions.
3. Utilisez le coupe-herbe avec le maximum de
soin et d’attention.

18 FRANÇAIS
4. Utilisez le coupe-herbe seulement si vous
êtes en bon état physique. Eectuez le travail
calmement et prudemment. Faites preuve de
bon sens et rappelez-vous que l’opérateur ou
l’utilisateur est responsable des accidents
ou des dangers auxquels il expose les autres
personnes ou leurs biens.
5. N’utilisez jamais le coupe-herbe en cas de
fatigue, de malaise, ou sous l’inuence de
l’alcool ou de médicaments.
6. Évitez les démarrages accidentels :
— Avant d’installer la batterie, vériez que
le commutateur est en position d’arrêt. Si
vous insérez la batterie dans le coupe-herbe
alors que le commutateur est en position
de marche, vous risquez de provoquer un
accident.
— Ne transportez pas le coupe-herbe alors
que votre doigt est sur le commuta-
teur; vous risqueriez de provoquer un
accident.
7. En cas de fonctionnement anormal, éteignez
immédiatement le coupe-herbe.
8. Ne forcez pas l’outil. Il fonctionnera mieux et
présentera moins de risques de blessure si vous
respectez la vitesse de travail pour laquelle il a été
conçu.
9. Ne vous étirez pas. Maintenez en tout temps
une bonne prise au sol et un bon équilibre.
10. Restez vigilant - Soyez attentif à vos gestes.
Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué.
11. Après l’utilisation, rangez les appareils à
l’intérieur.
12. Gardez les doigts à l’écart de la gâchette
lorsque vous n’utilisez pas l’outil et lorsque
vous changez de position de travail.
Utilisation normale de l’outil
1. Utilisez l’outil conçu pour le travail à exécuter.
Le coupe-herbe sans l est conçu uniquement
pour couper l’herbe et les mauvaises herbes
nes. Il ne doit être utilisé à aucune autre n,
comme pour tailler les haies, car cela com-
porte un risque de blessure.
2. Utilisez uniquement les accessoires et xa-
tions recommandés par le fabricant. L’utilisation
de tout autre accessoire ou xation peut augmen-
ter les risques de blessure.
Équipement de protection personnel
1. Portez des vêtements adéquats. La tenue por-
tée doit être fonctionnelle et appropriée, autre-
ment dit elle doit être ajustée et ne pas entra-
ver les mouvements. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par
les pièces en mouvement. L’utilisation de
gants épais en cuir et de chaussures robustes
est recommandée lors des travaux à l’exté-
rieur. Si vos cheveux sont longs, recouvrez-les
d’un let de protection.
2. An d’éviter les blessures à la tête, aux yeux,
aux mains ou aux pieds et de protéger votre
ouïe, vous devez porter l’équipement et les
vêtements de protection indiqués ci-dessous
lorsque vous utilisez l’équipement.
Fig.1
3.
Portez toujours un casque s’il y a un risque de
chute d’objets. Le casque de protection doit être
inspecté régulièrement pour s’assurer qu’il ne
présente pas de dommages et il doit être rem-
placé au moins tous les cinq ans. Utilisez unique-
ment des casques de protection homologués.
4. Portez des lunettes de sécurité. La visière-écran
du casque (ou à défaut les lunettes étanches)
protège le visage des projections de débris et de
pierres. Portez toujours des lunettes étanches
ou une visière lorsque vous utilisez l’outil, an de
prévenir les blessures aux yeux.
5. Portez un équipement antibruit adéquat an
d’éviter une perte auditive (protège-oreilles,
bouchons d’oreilles, etc.).
Fig.2
6.
Les combinaisons de travail vous protègent
contre les blessures causées par les projections
de débris et de pierres. Il est vivement conseillé à
l’utilisateur de porter une combinaison de travail.
7. Parmi l’équipement recommandé, on trouve
également des gants spéciaux en cuir épais,
qui devraient être toujours portés lors de l’uti-
lisation de l’outil.
8. Lorsque vous utilisez l’outil, portez toujours
des chaussures robustes à semelle antidé-
rapante. Cela vous préservera des blessures
causées par les projections de débris et vous
assurera une bonne prise au sol.
9. Si le travail est poussiéreux, portez un masque
antipoussières.
Consignes de sécurité concernant l’alimentation et la batterie
1. Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas l’outil dans les endroits humides
ou mouillés et ne l’exposez pas à la pluie.
L’inltration d’eau dans l’outil accroît le risque de
décharge électrique.

19 FRANÇAIS
2.
Prévenez le démarrage accidentel. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de connecter la machine à la batterie,
de la saisir ou de la transporter. Transporter la
machine avec le doigt sur l’interrupteur ou la mettre
sous tension alors que son interrupteur est en
position de marche ouvre la porte aux accidents.
3. Retirez la batterie de la machine avant de pro-
céder à des réglages, au remplacement d’ac-
cessoires ou au rangement de la machine. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de la machine.
4. Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécié
par le fabricant. Un chargeur conçu pour un
certain type de batterie risque de déclencher un
incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
5. N’utilisez les machines qu’avec leurs batteries
spéciques. Les autres batteries risqueraient de
vous blesser ou de provoquer un incendie.
6.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à dis-
tance des objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques, conducteurs potentiels entre une
borne et une autre. Un court-circuit entre les bornes de
la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
7. Dans des conditions d’utilisation inadéquates
de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte;
évitez tout contact. En cas de contact acciden-
tel, rincez avec beaucoup d’eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide qui gicle de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
8.
N’utilisez pas une batterie ou une machine
endommagée ou modiée. Les batteries endom-
magées ou modiées peuvent se comporter de
manière imprévisible et entraîner un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
9.
N’exposez pas une batterie ou une machine au
feu ou à une température excessive. L’exposition
au feu ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut provoquer une explosion.
10. Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou la machine à l’exté-
rieur de la plage de température spéciée dans
les instructions. Eectuer la charge de manière
inadéquate ou à une température hors de la plage
spéciée peut endommager la batterie et faire
augmenter le risque d’incendie.
11. L’entretien doit être coné à un réparateur qua-
lié et n’utilisant que des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Cela assurera
le maintien du produit dans un état sécuritaire.
12.
Ne modiez pas et n’essayez pas de réparer la
machine ou la batterie autrement que tel qu’indiqué
dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
13. Ne jetez pas la/les batterie(s) au feu. L’élément
pourrait exploser. Vériez la réglementation de
votre région pour savoir s’il existe des directives
particulières sur l’élimination.
14. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la/les
batterie(s). L’électrolyte qui s’échappe est corrosif
et peut provoquer des dommages aux yeux ou à
la peau. Il peut être toxique s’il est ingéré.
15. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou
dans les emplacements humides.
Démarrage de l’outil
Fig.3
1. Veillez à éloigner les enfants ou toute autre
personne dans une zone de travail de 15
mètres (50 pieds), et faites également atten-
tion aux animaux présents dans cette zone.
Autrement, cessez d’utiliser l’outil.
2. Avant de l’utiliser, vériez toujours que l’outil
est sécuritaire. Vériez si la tête à ls de nylon
et le garde sont sécuritaires et si la gâchette
ou le levier d’interrupteur fonctionne librement
et adéquatement. Vériez si les poignées sont
propres et sèches, et testez le fonctionnement
du commutateur de marche/arrêt.
3. Vériez si des pièces sont endommagées
avant de continuer à utiliser l’outil. Si un
garde ou toute autre pièce est endommagée,
examinez-la attentivement pour vérier si elle
fonctionnera adéquatement et sera en mesure
de remplir sa fonction. Vériez que les pièces
mobiles sont bien alignées et qu’elles ne sont
pas coincées, qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou mal montées, et toute autre condition pou-
vant aecter le bon fonctionnement de l’outil.
Toute pièce endommagée (garde, etc.) doit être
correctement réparée ou remplacée par notre
centre de service après-vente agréé, à moins
d’indication contraire dans le présent manuel.
4. N’allumez le moteur qu’une fois vos mains et
vos pieds à l’écart de la tête à ls de nylon.
5.
Avant de démarrer l’outil, veillez à ce que la tête à
ls de nylon ne touche pas d’objets durs tels que
des branches, des pierres, etc., car la tête à ls de
nylon tournera au moment du démarrage.
6. Retirez toute clé de réglage, clé ou couvre-
lame avant d’allumer l’outil électrique. Laisser
un accessoire sur une pièce rotative de l’outil
électrique peut causer une blessure.
7. Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles élec-
triques, tuyaux d’eau, tuyaux de gaz, etc.,
pouvant entraîner un danger s’ils sont endom-
magés lors de l’utilisation de l’outil.
Mode de fonctionnement
1. Utilisez l’outil seulement avec un bon éclairage
et dans de bonnes conditions de visibilité. En
hiver, faites attention aux sols glissants, aux
emplacements mouillés, à la glace et à la neige
(risque de glissade). Assurez-vous toujours
d’une bonne prise au sol.
2. Prenez garde de vous blesser aux pieds et aux
mains avec la tête à ls de nylon.

20 FRANÇAIS
3.
Ne réalisez jamais de coupe plus haut que votre taille.
4. N’utilisez jamais l’outil en vous tenant sur une
échelle.
5. Ne grimpez jamais dans un arbre pour y eec-
tuer la coupe à l’aide de l’outil.
6. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
7. Retirez le sable, les pierres, les clous et autres
objets qui se trouvent dans la zone de travail.
Des corps étrangers pourraient endommager la
tête à ls de nylon.
8. Si la tête à ls de nylon heurte des pierres ou
autres objets durs, coupez immédiatement le
moteur et inspectez la tête à ls de nylon.
9. Avant de commencer la coupe, la tête à ls de
nylon doit avoir atteint sa pleine vitesse de
travail.
10. Tenez toujours l’outil à deux mains lorsqu’il
est en marche. Ne tenez jamais l’outil d’une
seule main lorsqu’il est en marche. Assurez-
vous toujours d’une bonne prise au sol.
11. La tête à ls de nylon doit être équipée du
garde. N’utilisez jamais l’outil si le garde est
endommagé ou s’il n’est pas en place !
12. Tous les équipements de protection (gardes,
etc.) fournis avec le coupe-herbe doivent être
utilisés lorsque l’outil est en marche.
13. Sauf en cas d’urgence, ne laissez jamais tom-
ber l’outil ou ne le lancez pas par terre; cela
risquerait de l’endommager sérieusement.
14. Ne traînez jamais l’outil sur le sol lorsque vous
allez d’un endroit à l’autre, car cela risquerait
de l’endommager.
15. Retirez toujours la batterie de l’outil :
— chaque fois que vous laissez l’outil sans
surveillance;
— avant de le débloquer;
— avant d’examiner l’outil, de le nettoyer ou
de travailler dessus;
— chaque fois que l’outil vibre de façon
anormale;
— lorsque l’outil est transporté.
16. Assurez-vous toujours que les orices de
ventilation ne présentent pas de débris.
17. Les éléments tranchants continuent de tourner
après l’arrêt du moteur.
18. N’utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, comme en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent mettre feu aux poussières ou aux
émanations.
19. En cas de fatigue, prenez une pause pour évi-
ter de perdre le contrôle de l’outil. Il est recom-
mandé de prendre une pause de 10 à 20 minutes
toutes les heures.
20. Ne tenez l’outil électrique que par ses surfaces
de prise isolées, car l’accessoire de coupe
peut toucher un câblage dissimulé. Au contact
d’un l sous tension, les accessoires de coupe
peuvent mettre sous tension les pièces métal-
liques découvertes de l’outil électrique et trans-
mettre une décharge électrique à l’utilisateur.
21. N’utilisez pas l’outil sur des pentes abruptes.
22.
Lors du dressage de bordures, tenez et déplacez
l’outil tel qu’indiqué dans ce manuel pour éviter
d’être blessé par des débris ou pierres éjectés.
23. Si une sangle d’épaule est fournie avec l’outil,
elle doit être portée pendant l’utilisation.
Instructions d’entretien
1. L’état de la tête à ls de nylon et des dispo-
sitifs de protection doit être vérié avant de
commencer le travail.
2. Éteignez le moteur et retirez la batterie avant
de réaliser tout travail d’entretien, de rempla-
cer la tête à ls de nylon ou le l de nylon, ou
de nettoyer l’outil.
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’attaches mal
serrées ni de pièces endommagées, comme
des ssures sur la tête à ls de nylon.
4.
Suivez les instructions concernant le graissage
et le remplacement des accessoires, s’il y a lieu.
5. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez l’équi-
pement dans un emplacement intérieur sec et
verrouillé ou hors de la portée des enfants.
6. N’utilisez que les pièces de rechange et acces-
soires recommandés par le fabricant.
7. Procédez régulièrement à l’inspection et à l’en-
tretien de l’outil, tout particulièrement avant/
après l’utilisation. Ne conez les réparations
de l’outil qu’aux centres de service après-
vente agréés.
8. Maintenez les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse. Maintenez les
entrées d’air de refroidissement exemptes de
débris.
9. Gardez toujours l’outil en bon état de fonction-
nement. Un entretien médiocre peut entraîner un
rendement inférieur et réduire la durée de service
de l’outil.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI.
MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance ou de familiarité avec le
produit en négligeant les consignes de sécurité
qui accompagnent le produit. L’UTILISATION
INCORRECTE ou l’ignorance des consignes de
sécurité du présent manuel d’instructions com-
porte un risque de blessure grave.
MISE EN GARDE : L’utilisation de ce pro-
duit peut générer des poussières contenant des
substances chimiques, lesquelles peuvent causer
des problèmes respiratoires ou autres maladies.
Parmi ces substances chimiques gurent les
composés que l’on retrouve dans les pesticides,
insecticides, fertilisants et herbicides.
Les risques liés à l’exposition varient suivant la
fréquence d’exécution du type de travail en ques-
tion. Pour réduire votre exposition à ces subs-
tances chimiques : travaillez dans un emplace-
ment bien aéré et avec des dispositifs de sécurité
approuvés, tels que les masques antipoussières
spécialement conçus pour ltrer les particules
microscopiques.
Other manuals for DUR193
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita GRU06 User manual

Makita
Makita HTR5600 User manual

Makita
Makita 3703 User manual

Makita
Makita DUR188L User manual

Makita
Makita EN401MP User guide

Makita
Makita EH5000W User manual

Makita
Makita UH4860 User manual

Makita
Makita DUR142L User manual

Makita
Makita RT0700C User manual

Makita
Makita ER2600L User guide

Makita
Makita EM2650UH User guide

Makita
Makita DUR193RF User manual

Makita
Makita DUH501 User manual

Makita
Makita DUR143U User manual

Makita
Makita XRU15PT User manual

Makita
Makita DUR368A User manual

Makita
Makita UM600D User manual

Makita
Makita DUH506 User manual

Makita
Makita GRU02 User manual

Makita
Makita DUR141 User manual