Makita HTR5600 User guide

HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES
BENZIN-HECKENSCHERE
TOSASIEPI
HEGGESCHAREN
CORTASETOS
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
HT
R
5600
HT
R
7610
A
vertissement:
A
fin d’éviter les blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre les
instructions de ce manuel avec attention avant d’utiliser le taille-
haies. Le fabricant se séserve le droit de modifier les
spécifications sans avertissement préalable. Les spécifications
peuvent varier d’un pays à l’autre. Lorsque vous n’utiliser pas le
toujours accompagner l’appareil du manuel contenant les
instructions.
A
vvertenze:
Per ridurre il rischio di ferite, l’utilizzatore è tenuto a leggere ed a
capire questo manual d’istruzioni prima di mettere in funzione il
tosasipi. Il produttore si riserva il diritto di modificare le
caratteristiche del prodotto senza preavviso. Le caratteristiche di
questo tosasipi possono cambiare da Paese e Paese.
Consegnare il tosasipi solo se accompagnato da questo manuale
di istruzioni.
W
AARSCHUWING:
Om het gevaar op verwondingen te vermindeen, dlent men de
instructies te lezen en te begrijpen alvorens de heggescharen in
gebruik te nemen. De fabricant houdt het recht wijzigingen in de
specificaties aan te brengen zonder schrittelijke kennisgeving.
Specificaties kunnen verschillen van land tot land. Gebruik de
heggescharen alleen samen met deze instructies.
A
DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de posibles lesiones, el usuario deberà lee
r
y entender las instrucciones de este manual antes de utilizar el
cortasetos El fabricante se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso. Las especifficaciones pueden
variar de un país a otro. Ceda únicamente el cortasetos junto
con este manual.
WARNING:
To reduce the RISK of injury, user must read and understand
the instruction manual before using the Hedge Trimmer.
Manufacturer reserves the right to change specifications
w
ithout notice.
Specifications may differ from country to country.
Do only hand over the Hedge Trimmer together with this manual.
WARNUNG:
Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, sollte de
r
Benutzer vor verwendung des Benzin-Hechenschere die
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und sich mit dem
Gerät vertraut machen. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Spezifikatioen ohne Vorankündigung zu ändern. Das
Benzin-Hechenschere nur zusammen mit diese
r
Bedienun
g
sanleitun
g
aushändi
g
en.
HTR 5600
HTR 7610

2
Thank you very much for selecting the MAKITA Hedge Trimmer. We
are pleased to be able to offer you the MAKITA Hedge Trimmer which is
the result of a long development program and many ears of knowledge
and experience.
The Hedge Trimmer models HTR5600 and HTR7610 combines the
advantages of state-of-the-art technology with ergonomic design, they
are light weight, handy, compact and represent professional equipment
for a great variety of applications.
Please read, understand and follow this booklet, which refers in
detail to the various points that will demonstrate its outstanding
performance. This will assist you to safely obtain the best possible
results from you MAKITA Hedge trimmer.
Table of Contents Page
Symbols...........................................................................................2
Safety instructions ........................................................................3-6
Specification ....................................................................................6
Designation of parts .........................................................................7
Fuels/Refuelling ............................................................................8-9
Precautions before starting ..............................................................9
Starting the machine ......................................................................10
Stopping the machine ....................................................................10
Operation of the machine............................................................... 11
Maintenance instructions ..........................................................12-14
Storage ..........................................................................................15
Maintenance schedule ...................................................................15
Fault location .................................................................................15
SYMBOLS
It is very important to understand the following symbols when reading this instructions manual.
WARNING/DANGER
Fuel and Oil Mixture
Read, Understand and Follow
Instruction Manual
Engine-manual Start
Forbidden
Emergency Stop
No Smoking
First Aid
No Open Flame
Recycling
Protective Gloves must be Worn
ON/START
Keep the Area of Operation
Clear of All Persons and Pets
OFF/STOP
Wear Eye and Ear Protection
CE-mark

3
SAFETY INSTRUCTIONS
General Instructions
– THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the
Instructions carefully for the correct handling, preparation,
maintenance, starting and stopping of the machine. Be familiar with
all controls and the proper use of the machine. (1)
– It is recommended only to loan the Hedge Trimmer to people who
have proven to be experienced with Hedge Trimmers.
Always hand over the instruction manual.
– First-time users should ask the dealer for basic instructions to
familiarise themselves with the handling of an engine powered Hedge
Trimmer.
– Children and young persons aged under 18 years must not be
allowed to operate the Hedge Trimmer. Persons over the age of 16
years may however use the device for the purpose of being trained
only while under the supervision of a qualified trainer.
– Use the Hedge Trimmer with the utmost care and attention.
– Operate the Hedge Trimmer only if you are in good physical condition.
Perform all work calmly and carefully. The user has to accept
liability for others.
– Never use the Hedge Trimmer after consumption of alcohol or drugs,
or if feeling tired or ill. (2)
Intended use of the machine
– The Hedge Trimmer is only designed for the purpose of trimming
bushes and hedges, and must not be used for any other purpose.
Do not abuse the Trimmer.
Personal protective equipment
– The clothing worn should be functional and appropriate, i.e. it should
be tight-fitting but not cause hindrance. Do not wear jewelry or
loose clothing which could become entangled with bushes or shrubs,
or the machine.
– In order to avoid eye, hand or foot injuries as well as to protect your
hearing, the following protective equipment and protective clothing
must be used during operation of the Hedge Trimmer.
– During operation of the hedge Trimmer always wear goggles or a
visor to prevent eye injuries. (3)
– Wear adequate noise protection equipment to avoid hearing
impairment, ear muffs, ear plugs, etc. (3)
– We strongly recommend that the user wears work overalls. (4)
– Special gloves made of thick leather are part of the prescribed
equipment and must always be worn during operation of the Hedge
Trimmer. (4)
– When using the Hedge Trimmer, always wear sturdy shoes with a
non- slip sole. protects against injuries and ensures a good footing.
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)

4
Starting up the Hedge Trimmer
–Please make sure that there are children or other people within a
working range of or 15 meters (5), also pay attention to any animals in
the working vicinity. avoid operating while people, especially
children are nearby.
–Before operating, always check that the Hedge
Trimmer is safe for operation:
Check the security of the throttle lever. The throttle lever should be
checked for smooth and easy action. Check for proper functioning
of the throttle lever lock. Check for clean and dry handles and test
the function of the STOP Switch. Keep handles free of oil and fuel.
Start the Hedge Trimmer only in accordance with the instructions.
Do not use any other methods for starting the engine (6)!
–Use the Hedge Trimmer only for applications specified.
–Start the Hedge Trimmer engine only after the entire assembly is done.
Operation of the Hedge Trimmer is permitted only after all the
appropriate accessories are attached!
–Before starting, make sure that the cutter blade will not contact any
objects such as branches, stones, etc.
–The engine is to be stopped immediately if there are any engine
problems.
–When working with the Hedge Trimmer, keep both hands on handles
always wrap your fingers tightly around the handle, keeping the
control handle cradled between your thumb and forefinger. Keep
your hand in this position to have your machine under control at all
times. Make sure your control handle is in good condition and free
of moisture, pitch, oil or grease.
Always ensure a safe, well-balanced footing
–Only use outdoors.
–Always be aware of your surroundings and stay alert for possible
hazards that you may not hear due to the noise of the machine.
–Operate the Hedge Trimmer in such a manner as to avoid inhalation
of the exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk
of suffocation and gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless
gas. Always ensure there is adequate ventilation.
–Stop the engine when resting and when leaving the Hedge Trimmer
unattended. Place it in a safe location to prevent danger to others,
setting fire to combustible materials or damage to the machine.
–Never lay down the hot Hedge Trimmer onto dry grass or onto any
combustible materials.
–To reduce fire hazard keep engine and silencer free of debris, leaves,
or excessive lubricant;
–Never operate the engine with a faulty exhaust muffler.
–Stop the engine during transport (7).
–Stop the engine or disconnect from mains before:
–Cleaning or when cleaning a blockage;
–Checking, maintenance or working on the machine.
–Position the Hedge Trimmer safely during car or truck transportation
to avoid fuel leakage.
–When transporting the Hedge Trimmer ensure that the fuel tank is
completely empty to avoid fuel leakage.
–When transporting or storing the machine always fit the cutting
device guard
Refuelling
–Stop the engine before refuelling (7), keep well away from open flame
(8) and do not smoke.
–Do not attempt to refuel a hot or a running engine.
–Avoid skin contact with petroleum products. Do not inhale fuel
vapor. Always wear protective gloves during refuelling. Change
and clean protective clothing at regular intervals.
–Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil
contamination (environmental protection). Clean the Hedge
Trimmer immediately after fuel has been spilt. Allow wet cloths to
dry before disposing in proper, covered container to prevent
spontaneous combustion.
–Avoid any fuel contact with your clothing. Change your clothing
immediately if fuel has been spilled on it (danger hazard).
–Inspect the fuel cap at regular intervals making sure that it stays
securely fastened.
–Carefully tighten the locking screw of the fuel tank. Change
locations to start the engine (at least 3 meters away from the place of
refuelling) (9).
–Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground
level (risk of explosions).
–Only transport and store fuel in approved containers. Make sure
stored fuel is not accessible to children.
–When mixing gasoline with two-stroke engine oil, use only gasoline
which contains no ethanol or methanol (types of alcohol).
This will help to prevent damage to fuel lines and other engine parts.
(5)
(6)
• Resting
• Transporting
• Refuelling
• Maintenance
• Tool Replacement
(7)
(8)
(9)
15 meters
(50 feet)
3 meters
(10 feet)

5
Method of operation
–Always use two hands to grip each handles during operation.
–Use the Hedge Trimmer only in good light and visibility. During
cold seasons beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk
of slipping). Always ensure a safe footing.
–Never work on unstable surfaces or steep terrain.
–Never stand on a ladder and run the Hedge Trimmer.
–Never climb up into trees to perform cutting operation with the
Hedge Trimmer.
–To reduce the risk of stumbling and loss of control, do not walk
backward while operating the machine.
–Always stop the engine before cleaning or servicing the unit or
replacing parts.
–Do not operate the machine with a damaged or excessively worn
cutting device.
Maintenance instructions
–Be kind to the environment. Operate the Hedge Trimmer with as
little noise and pollution as possible. In particular check the
correct adjustment of the carburetor.
–Clean the Hedge Trimmer at regular intervals and check that all
screws and nuts are securely tightened.
–Never service or store the Hedge Trimmer in the vicinity of open
flames, sparks, etc. (11).
–Always store the Hedge Trimmer in a well-ventilated locked room
and with an emptied fuel tank out of reach of children.
–Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to
do so;
(10)
(11)
Observe and follow all relevant accident prevention instructions issued by the trade associations safety board and by insurance
companies.
Do not perform any modifications to the Hedge Trimmer as this will risk your safety.
The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities as described in this instruction manual. All other work is
to be done by Authorized Service Agents.
Use only genuine spare parts and accessories supplied by MAKITA authorized or factory service centers.
Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. MAKITA will not accept any liability for accidents o
r
damage caused by the use of any non-approved accessories.
First aid
In case of an accident make sure that a well-stocked first-aid kit
according to DIN 13164, is available in the vicinity of the cutting
operations.
Immediately replace any item taken from the first aid kit.
When asking for help, please give the following information:
–Place of accident
–What happened
–Number of injured persons
–Extend of injuries
–Your name
Packaging
The MAKITA Hedge Trimmer is delivered in a protective cardboard
box to prevent shipping damage. Cardboard is a basic raw material
and is therefore consequently reusable or suitable for recycling
(waste paper recycling).
(12)

6
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Hedge Trimmer: model HTR5600, HTR7610 (See TECHNICAL DATA for the specifications)
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following Directives, 2000/14/EC, 2006/42/EC.
The most important standards applied to properly meet the requirements of the adove Directives were: EN774.
Measured Sound Power: HTR5600 : 107 dB, HTR7610 : 110 dB
Guarantee Sound Power: HTR5600 : 109 dB, HTR7610 : 111 dB
These sound power levels wear measured in accordance with Council Directive, 2000/14/EC.
Conformity assessment procedure: Annex V.
3rd. NOV. 2009
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation.
3-11-8,Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton kyenes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
SPECIFICATION
Model HTR7610 HTR5600
Dimensions (L x W x H) mm 1,041 x 280 x 258 840 x 246 x 225
Mass (with blade cover) kg 5.4 5.1
Volume (fuel tank) cm
3
600
Engine displacement cm
3
24.5
Cutting length mm 750 560
Maximum engine performance kw 0.88
Maximum blade speed m/s 1.88
Idling speed 1/min 2,600
Clutch engagement speed 1/min 3,600
Carburetor type type WALBRO WYL
Ignition system type Solid ignition system
Spark plug type NGK-BMR7A
Electrode gap mm 0.6 䌾0.7
a
hv eq
m/s
2
6.1 11.1
Right handle
(Rear grip) Uncertainty K m/s
2
0.5 0.6
a
hv eq
m/s
2
12.6 12.1
Vibration
per ISO
10517 Left handle
(Front grip) Uncertainty K m/s
2
0.5 1.3
Sound pressure lever average dB(A)
according to EN774 95.7 89.4
Sound power level according to EN774 dB(A) 109.8 106.9
Mixture ratio (fuel : MAKITA 2-stroke engine oil) 50 : 1
Gear ratio 14 : 58

7
DESIGNATION OF PARTS
DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS
1 Blade 7 Carburetor 13 Blade cover
2 Blunt extension 8 STOP Switch (ON-OFF)
3 Front handle 9 Throttle lever
4 Recoil starter 10 Rear handle
5 Fuel tank cap 11 Muffler
6 Choke lever 12 Gearbox
HTR 5600
HTR 7610

8
FUELS/REFUELLING
Fuel and oil mixture
–The engine of the hedge Trimmer is a high-efficiency two-stroke
engine.
It is run with a mixture of fuel and two-stroke engine oil. The engine
is designed for unleaded regular fuel with a min. octane value of 91
RON.
In case no such fuel is available, you can use fuel with a higher
octane value. This will not damage the engine, but may cause poor
operating behaviour.
A similar situation will arise from the use of leaded fuel.
To obtain optimum engine operation and to protect your health and
the environment, only unleaded fuel should be used!
–For lubricating the engine use a two-stroke engine oil (quality
grade:TSC-3), which is added to the fuel.
The engine has been designed for use with MAKITA two-stroke
engine oil and a mixture ratio of 50:1 only to protect the environment.
In addition, a long service life and a reliable operation with a
minimum emission of exhaust gases is guaranteed. It is absolutely
essential to observe a mixture ratio of 50:1 (MAKITA 2-stroke engine
oil), otherwise the reliable function of the Hedge Trimmer cannot be
guaranteed.
–The correct mixture ratio:
Mix 50 parts gasoline with 1 part MAKITA 2-stroke engine oil (See
table on the right)
NOTE:
For preparing the fuel-oil mixture, first mix the entire oil
quantity with half of the fuel required. In an approved can
which meets of exceeds all local code standards, then add the
remaining fuel.
Thoroughly shake the mixture before filling it into the Hedge
Trimmer’s tank.
It is not wise to add more engine oil than specified to ensure
safe operation. It will only result in a higher production of
combustion residues which will pollute the environment and
clog the exhaust channel in the cylinder as well as the muffler.
In addition, the fuel consumption will rise and the performance
will decrease.
Handling petroleum products
Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain
substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated area or
outdoors. Do not inhale fuel vapors, avoid any contact of fuel or oil with
your skin.
If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for
an extended period of time, it will desiccate.
Various skin diseases may result. In addition, allergic reactions are
known to occur.
Eyes can be irritated by contact with oil, fuel etc.
If oil, fuel, etc., comes into your eyes, immediately wash them with clear
water. If your eyes are still irritated, see a doctor immediately!
Observe the Safety Instructions on page 4
Gasoline 50:1
1,000cm
3
(1 liter)
20cm
3
5,000cm
3
(5liters) 100cm
3
10,000cm
3
(10liters) 200cm
3
+

9
Refuelling
–The engine must be switched off.
–Stop the engine during refuelling, keep away from naked flames and
do not smoke.
–Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil
contamination (enviromental protection).
Clean the Hedge Trimmer immediately after fuel has been spilt.
–Do not spill any fuel onto the engine. Wipe up if necessary to avoid
fire.
–Avoid any fuel contact with your clothing. Change your clothing
instantly if fuel has been spilt on it (to prevent clothing catching fire).
–Inspect the fuel cap at regular intervals making sure that it can be
securely fastened and does not leak.
–Carefully tighten the fuel tank cap. Change location to start the
engine (at least 3 meters away from the place of refuelling.)
–Never refuel in enclosed rooms. Fuel vapours accumulate at
ground lever. (Risk of explosions.)
–Transport and store fuel only in approved containers. Make sure the
fuel stored is not accessible to children.
–Thoroughly clean the area around the tank cap to prevent dirt from
getting into the fuel tank.
–Unscrew the plug and fill the tank with fuel. Use a gauze funnel to
filter the fuel.
–Tightly screw on the plug by hand only.
–Clean around the screw plug and the tank after refuelling.
–Always wipe up any spilt fuel to prevent a fire.
Storage of fuel
–Fuel cannot be stored for an unlimited period of time.
–Purchase only the quantity required for a 4 week operation period.
–Use approved fuel storage containers only.
PRECAUTIONS BEFORE STARTING
–Please make sure that there are no children or other people within a
working range of 15 meters, also pay attention to any animals in the
working vicinity.
–Before use always check that the Hedge Trimmer is safe for operation.
Check the cutting device is not damaged, the control lever for easy action
and check for proper function of the STOP Switch.
Rotation of the cutting device during idling speed is not allowed.
Check with your dealer for adjustment if in doubt. Check for clean
and dry handles and test function of the STOP Switch.
–Start the Hedge Trimmer only in accordance with the instructions.
Do not use any other methods for starting the engine. (See Starting)
–Start the hedge Trimmer engine only after the entire assembly is
done. Operation of the engine is only permitted after all the
appropriate accessories are attached. Otherwise there is a risk of
injury.
–Before starting, make sure that the cutting device has no contact with
objects such as branches, stones, etc.
–Before trimming, inspect area for wires, cords, glass, or other foreign
objects, which could come in contact with the blade.
–Electrical shock. Be aware of any and all electric lines and electric
fences. Check all areas for electrical lines before cutting.
Diagrammatic figure
3 meters
(10 feet)
15 meters
(50 feet)

10
STARTING THE MACHINE
Move at least 3 meters away from the place of refuelling. Place the
Hedge Trimmer on a clean area of ground make sure that the cutting
tool does not come into contact with the ground or any other objects.
Cold starting (When the engine is cold or it has been stopped for
more than 5 minutes or when fuel is added to the engine.
1. Push the I-O Switch (1) to “I”position.
2. Give a gentle push on the primer pump (2) repeatedly (7 to 10
times) until fuel comes into the primer pump.
3. Move the choke lever (3) to position “START”.
4. Hold the unit down firmly so you will not lose control while
cranking the engine. If not held down properly, the engine could
pull you off balance or swing the cutting blade into an obstruction
or your body.
5. Pull the starter handle solely for 10 to 15 cm, and check the
location of pressure.
6. Pull strongly when pressurization can be felt and start the engine.
7. When the engine starts, return the choke lever to “Run”. Please
note that the choke lever will return to “Run”position
automatically when the throttle lever is operated and the
throttle is opened.
8. Run the engine for approximately one minute at a moderate
speed before applying full speed.
Note: If the starter handle is pulled repeatedly when the choke
lever remains at “Start” position, the engine will not start
easily due to excessive fuel intake.
In case of excessive fuel intake, remove the spark plug
and pull the starter handle slowly to remove excess fuel.
Also, dry the electrode section of the spark plug.
Hot staring:
(Restarting immediately after the engine has stopped)
When restaring a hot engine, first try the above procedure: 1, 4, 5, 6.
If the engine does not start, repeat above steps 1-8.
Note: Do not pull the starter rope to its full extent and do not
allow the starter grip to be retracted without control,
ensure that it is retracted slowly.
STOPPING THE MACHINE
1. Release the throttle lever completely.
2. Push the STOP Switch (on/off switch) to “O”
position, the engine rotation will become low
and the engine will stop.
(1)
HTR7610 HTR5600
(2)
(3)
HTR7610 HTR5600
RUN
START

11
OPERATION OF THE MACHINE
–Never operate with a loose grip.
–Never touch the cutting device when starting the engine and during
operation.
–Operate the Hedge Trimmer in such a manner as to avoid inhalation
of the exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms
(Risk of gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas.
–All protective installations and guards supplied with the machine
must be used during operation.
–Never operate the engine with a faulty exhaust muffler or if it is
missing.
–Use the Hedge Trimmer only in good light and visibility.
During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and
snow. (Risk of slipping.) Always ensure a safe footing .
–Never stand on a ladder and run the Hedge Trimmer. Keep both
feet on the ground.
–Never climb up the trees with the Hedge Trimmer to perform cutting
operation.
–Never work on unstable surfaces.
–Remove sand, stone, nails, wire, etc. found within the working area.
Foreign objects may damage the cutting blades.
–Before commencing cutting, the cutting blades must have reached
full working speed.
–Always hold the Hedge Trimmer firmly with both hands on the
handles only.
–The right hand grips the front handle of model HTR7610.
This is the way to safely operate the machine.
–Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the handles.
–When you release the throttle, it takes a few moments before the
cutting blades stop.
–The Hedge Trimmer must not be used for cutting with fast idle. The
cutting speed cannot be adjusted with the throttle control in fast idle
position.
–When cutting a hedge, the machine should be held so that the blades
form a 15-30㫦angle with the cutting line.
–If the Hedge Trimmer is used with circular movements against the
edge of the hedge, the twigs will be thrown directly to the ground.
–At vertical cutting, the Hedge Trimmer is used with circular
pendulation, swinging up and down close to the hedge.
–Pay special attention when cutting hedges which are laid out a long a
wire-fence and have grown through the fence.
The blade must not contact the fence, otherwise the blades may be
destroyed.
–Do not use the Hedge Trimmer continuously for a long time. It is
normal to take a break of 10 to 20 minutes after every 50 minutes
operation.
–Should the cutting blades hit stones or other hard objects,
immediately switch off the engine and inspect the cutting blades for
damage. Replace damaged blades before re-commencing work.
–The engine must be switched off immediately in case of any engine
problems.
–Operate the Hedge Trimmer with as little noise and contamination as
possible. In particular check the correct setting of the carburetor
and the fuel/oil ratio.
–Do Not attempt to remove jammed cut material when blades are
running. Put unit down, turn it off, and remove necessary cuttings.

12
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
–Turn off the engine and remove the spark plug connector when replacing or sharpening cutting tools, also when cleaning the cutter or cutting device or
carrying out any maintenance.
–Never straighten or weld a damaged cutting blade.
–Inspect the cutting blades with the engine switched off at short, regular intervals for damage.
(Detection of hairline cracks by means of tapping-noise test.) Beware the teeth are sharp.
–Clean the Hedge Trimmer at regular intervals and check that all screw and nuts are well tightened.
–Never service or store the Hedge Trimmer in the vicinity of naked flames to avoid fires.
–Always wear leather gloves when handling or sharpening the blades as they are sharp.
Blade sharpening
If the edges are rounded and do not cut well any more, grind off only the
shaded portions. Do not grind the contact surfaces (sliding surfaces) of
the top and bottom edges.
–Before grinding, be sure to secure the blade firmly and switch off the
engine and remove the spark plug cap.
–Wear gloves, protective glasses, etc.
–An edge ground too much at a time or ground many times will lose its
hardened layer. It becomes rounded and dull very quickly in use.
Blade adjustment
The blades will wear with long use. When you find that trimming is not
as good as when the blades were new, adjust them as follows
1. Turn nut xloose.
2. Screw yin with the driver lightly till it stops turning, and then screw it
back one quarter.
3. Turn nut xtight, holding screw yat the same time with a driver.
4. Lubricate the blades after adjustments above with light oil.
5. Start the engine and operate the engine throttle on and off for a
minute.
6. Stop the engine and touch the blades with your hand . If they are warm enough for you to keep your hand on, then you have made the proper
adjustment. If they are too hot for you to keep touching, give screw .ya little more turnback and repeat 5 to see if they are properly adjusted.
NOTE: Never fail to stop the engine before making the adjustment.
The blades have a slot around screw
y
. In case you find dust in the end of any of the slots, clean it.
NOTE: For enough time of blade stop (EN774), be sure to make the blade adjustment before operation.
xHexagonal U nut
yTruss screw
zFlat washer
{Blunt extension
|Blade guide
}Upper Blade
~Lower blade

13
Checking and adjusting the idling speed
The cutting blade should not when the control lever is fully released.
–Idle speed should be set to 2,600 rpm.
If necessary, correct it by means of the idle screw (the cutting blade
must not run when the engine is on idle).
•Clockwise : for faster rate of revolution
•Counter-clockwise : for slower rate of revolution Check that there is
sufficient difference between idling and clutch engagement speed
to ensure that the cutting tool is at a standstill while the engine is
idling. (If necessary, reduce idling speed.) If the tool still
continues to run under the idling conditions, consult your nearest
authorised service agent.
•The clutch should engage at minimum 3,250 rpm.
•Check the functioning of the STOP Switch, the lock-off lever, the
control lever, and the lock button.
Cleaning of air cleaner - Every 8 hours (Daily)
–Remove the air cleaner cover.
–Take out the sponge element, wash it in lukewarm water and dry it
completely.
–After cleaning, put back the sponge element and the air cleaner
cover.
NOTE:
If there is excessive dust or dirt adhering to the air cleaner,
clean it every day. A clogged air cleaner may make it
difficult or impossible to start the engine or increase the
engine rotation speed which could cause damage.
Checking the spark plug - Every 8 hours (Daily)
–Only use the supplied universal wrench to remove or to install the
spark plug.
–The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.6
to 0.7mm. If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the
spark plug is clogged with carbon or fouled, clean it thoroughly or
replace it. Use an exact replacement.
Supply of grease and lubricant
–Supply grease to the gear case through the grease hole every 10 to
20 hours. (Shell alvania No.3 or equivalent)

14
Suction head in the fuel tank
–The felt filter (1) of the suction head is used to filter the fuel required
by the carburetor.
–A periodical visual inspection of the felt filter is to be conducted.
For that purpose, open the tank cap, use a wire hook and pull out the
suction head through the tank opening.
Filters found to have hardened, been polluted or clogged up are to be
replaced.
–Insufficient fuel supply can result in the admissible maximum speed
being exceeded. It is therefore important to replace the felt filter at
least quarterly to ensure satisfactory fuel supply to the carburetor.
Cleaning of muffler exhaust port
–Check of muffler exhaust port (2) regularly.
–If it is clogged by carbon deposits, carefully scratch the deposits out
with a suitable tool.
Do not allow carbon to fall into engine ports.
Any maintenance or adjustment work that is not included and described in this manual is to be performed by Authorized Service Agent only.
Daily checkup and maintenance
To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
–Before operation, check the machine for loose screws or missing parts. Pay particular attention to the tightness of the cutter blade screws.
–Before operation, always check for clogging of the cooling air passage and the cylinder fins. Clean them if necessary.
–Perform the following work daily after use:
•Clean the Hedge Trimmer externally and inspect for damage.
•Clean the air filter. When working under extremely dusty conditions, clean the filter several times a day.
•Check the blades for damage and make sure they are firmly mounted.

15
STORAGE
–When keeping the machine in storage for a long time, drain fuel from the
fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank.
–Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole.
Then, pull the starter gently to confirm that oil film covers the engine inside
and tighten the spark plug.
–Clear dirt or dust from the cutter blade and outside of engine, wipe them
with a oil-immersed cloth and keep the machine at a place as dry as
possible.
MAINTENANCE SCHEDULE
General Engine assembly,
screws and nuts
Visual inspection for damage and tightness
Check for general condition and security
After each refuelling Throttle lever
Safety lock key
STOP switch
Functional check
Functional check
Functional check
Daily Air filter
Cooling air duct
Cutting tool
Idling speed
To be cleaned
To be cleaned
Check for damage and sharpness
Inspection (cutting tool must not move)
Weekly Spark plug
Muffler
Inspection, replace if necessary
Check and if necessary clean the opening
Quarterly Suction head
Fuel tank
To be replaced
To be cleaned
Shuting down
procedure
Fuel tank
Carburetor
Empty fuel tank
Operate until engine runs out of fuel
FAULT LOCATION
Fault System Observation Cause
Engine not starting or Ignition system Ignition spark is present Faulty fuel supply or compression system, mechanical defect
under difficulties No ignition spark STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or
connector defective, ignition module faulty
Fuel supply Fuel tank filled Incorrect choke position, carburetor defective, suction head (gas line
filter) dirty, fuel supply line bent or interrupted
Compression Inside of engine Cylinder bottom gasket defective, crankshaft seals damaged, cylinder or
piston rings defective
Outside of engine Improper sealing of spark plug
Mechanical
fault
Starter not engaging Broken starter spring, broken parts inside of the engine
Warm start problems Tank filled
Ignition spark existing
Carburetor contaminated, have it cleaned
Incorrect idling adjustment, suction head or carburetor contaminatedEngine starts but dies
immediately
Fuel supply Tank filled
Fuel tank vent defective, fuel supply line interrupted, cable or
STOP-switch faulty
Insufficient
performance
Several
systems may
simultaneously
be affected
Engine idling Air filter contaminated, carburetor contaminated, muffler clogged,
exhaust duct in the cylinder clogged
Humidity
Drain fuel

16
Vous venez d’acheter un Taille-Haies MAKITA, fruit d’importants
programmes de développement et de nombreuses annétudes et
d’expérience-et nous vous en remercions.
Les modéles HTR5600, HTR7610 légers, prafiques et compacts,
allient les avantages d’une technologic de pointe à une conception
ergonomique, et sont des outils de professionnels pour de norebreuses
applications.
Lire attentivement ce manuel et suivre les instructions données.
Il décrit en détail les divers points démontrant les exceptionnelles
performances du souffleur. Ceci vous permettra d’obtenir les
meilleurs résultats de ce Taille-Haies
Table of Matiéres Page
Symboles utilisés ...........................................................................16
Consignes.................................................................................17-20
Données techniques ......................................................................20
Liste des piéces .............................................................................21
Carburants - Pleins de carburants.............................................22-23
Precautions a observer avant le demarrage...................................23
Demarrage de la machine ............................................................24
Arret de la machine........................................................................24
Fonctionnement dela machine .......................................................25
Instructions de maintenance .....................................................26-28
Stockage........................................................................................29
Programme d’entretien ..................................................................29
Localisation des défauts.................................................................29
Symboles
Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particuliêre aux symboles ci-après:
Attention! Danger!
Essence et huile
Lire ct suiver le manuel de fonctionnenent
Moteur - Mise en marche manuelle
Interdit
Arrct durgence
Interdiction de fumer
Premiers secours
Interdiction d’utilisation de produits
Inflammables
Recyclage
Port de gants de protection obligamire
Marche/EF
Zone de fonctionnement interdite aux
humains et aux animanx
Marche/HF
Port de lunettes de protection er
cache-creilles obligatoire
Logo de la CE

17
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
–CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES BLESSURESGRAVES.
Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction afin de manipuler,
entretenir, mettre en route et arretêr correctement l’appareil. Chaque
utilisateur est priéde se familiariser avec la totalite des commandes et des
modes d’utilisation appropriés du taille-haies. (1)
–Il est recommandéde prêter le taille - haies uniquement aux
personnes expérimentées dans la manipulation de taille - haies.
Remettez leur toujours le manuel d’instructions.
–Les premiers utilisateurs devraient demander des instructions de
base au concessionnaire afin de se familiariser àla manipulation d’un
taille - haies matorisé.
–Les enfants et les jeunes gens de moins de 18 ans ne devraient pas
être autorisés àfaire fonctionner le taille - haies. Les personnes de
plus de 16 ans peuvent cependant utiliser la machine pour
s’entraîner àla seule condition qu’ils soient sous la surveillance d’une
professeur qualifié.
–Utilisez le taille - haies avec un soin et une vigilance extrêmes.
–Utilisez le taille - haies uniquement si vous êtes en bonne condition
physiqulue. Effectuez tous les travaux avec calme et soin.
L’utilisateur doit accepter la responsabilitédes autres personnes.
–N’utilisez jamais le taille - haies après absorption d’alcool ou de
médicaments ou si vous vous sentez fatiguéou malade. (2)
Fonction dela machine
–Le taille - haies est conçu uniquement dans le but de couper des
buissons et des haies et ne doit pas être utilisépour tout autre tâche.
Prière de ne pas malmener le Taille - Haies
Equipement de protection personnel
–Le volet de protection de l’appareil de coupe doit être montélors du
transport de la machine vers un autre lieu.
–La tenue doit être fonctionnelle et appropriée, c’est - à- dire qu’elle
doit être serrée sans toutefois entraver les mouvements. Ne portez
pas de bijoux ou d’habits susceptibles de s’entrelacer dans les
buissons, les broussailles ou la machinc.
–Utilisez l’équipement de protection et les habits de protection
suivants lors de l’utilisation du taille - haies afin d’’eviter des
blessures au niveau de la tête, des mains ou des pieds ainsi qu’afin
de protéger votre ouïe.
–Portez toujours des lunettes ou une visière pour éviter les blessures
au niveau des yeux lors de l’utilisation du taille - haies. (3)
–Portez un équipement de protection sonore appropriépour éviter les
détériorations auditives, des boules Quies, des bouchons d’oreilles,
etc. (3)
–Nous recommandons fortement aux utilisateurs de porter une
combinaison de travail. (4)
–Des gants spéciaux en cuir épais font partie de l’équipement prescrit
et doivent toujours être portés lors de l’utilisation du taille - haies. (4)
–Lors de l’utilisation du taille - haies, portez toujours des chaussures
solides avec une semelle antidérapante. Elles vous éviteront des
blessures et vous garantiront une bonne stabilité. (4)
(1)
(2)
(3)
(4)

18
Mise en marche du Taille - haies
–S’assurez qu’auoun enfant ou aucune autre personnene se trouve à
moins de 15 mètres de la zone d’utilisation du taille-haies.
S’assurez également qu’il n’y a aucun animal dans les parages.
S’assurez également qu’il n’y a aucun animal dans les parages.
Evitez de mettre l’appareil en marche s’il y a du monde près de vous,
notamment des enfants.
–Avant l’utilisation, toujours vérifier les points suivants
afin d’assurer la sécurité:
Vérifier que la manette des gaz est bien fixée. S’assurer que la
manette des gaz est facile àmanoeuvrer et que son mouvement est
régulier. S’assurer que le verrou de la manette des gaz fonctionne
correctement. S’assurer que les poignées sont propres et sèches
et vérifier le fonctionnement du Bouton “arrêt”. Veiller àce qu’il n’y
ait ni huile ni carburant sur les poignées.
–Avant de mettre la machine en marche, assurez - vous que toutes les
instructions sont bien respectées.
N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche de
l’appareil (6).
–N’utilisez la machine et les outils fournis que pour les applications
spécifiés.
Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les
accessoires ont étérnis en place. L’appareil ne fonctionne
que lorsque tous les accessoires appropriésy sont fix’rs.
–Avant de démarrer l’appareil, s’assurer que la lame n’est pas en
contact avec d’autres objets, tels que branchages, pierres, etc.
–En cas de problème du moteur, l’arrêter immédiatement.
–Lors de l’utilisation du Taille - Haies, toujours bien refermer les doigts
sur la poignée, de façon àavoir la poignée de commande entre le
pouce et l’index. Laisser la main àcette position pour avoir
constamment le plein contrôle de l’outil. Veiller àce que la poignée
de commande soit en bon état et libre de toute humidité, pente, huile
ou graisse.
Veiller àavoir toujours une bonne prise des pieds.
–Utiliser exclusivement àl’extérieur.
–Restez toujours conscient de ce qui se passe autour de vous, et
toujours vigilant devant toute sorte de danger pouvant surveniret que
vous n’aurez pas entendu venir du fait du bruit que fait l’appareil en
fonctionnement.
–Pendant le fonctionnement de l’appareil, evitez toute inhalation de
gaz d’échappement. N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits
clôs (en raison des riques d’étouffement et d’empoisonnement par
les gaz d’echappement). N’oubliez pas que le monoxyde de
carbone est un gaz sans odeur. N’utilisez l’appareil que dans un
endroit bien aéré.
–Coupez le moteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, et mettezle en
lieu sûr pour éviter de blesser l’entourage, de mettre le feu anx
matériaux combustibles, ou d’endommager la machine.
–Ne posez jamais la machine chande sur de l’herbe sèche ou des
matériaux combustibles.
–Afin d’éviter tout risque d’incendie, s’assurez qu’auchu débris,
feuilles ou lubrifiant excessif ne soit restéattachéau moteur ou au
silencieux.
–Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose
probième.
–Conpez l’alimentation du moteur pendant le transport (7).
–Coupez le moteur ou débranchez-le avant:
• de nettoyer l’appareil ou de nettoyer un bourrage;
• toute vérification, entretien ou travail sur l’appareil.
–Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant.
–Pendant le transport, assurez - vous que le réservoir de carburant est
totalement vide.
–Enclenchez systèmatiquement le dispositif de sûretélors du
transport ou de l’entreposage de l’appareil.
Plein de carburant
–Coupez le moteur (7), Assutez - vous qu’il n’y a aucune flamme à
proximité(8).
–Ne faites jamais le plein d’un moteur chaud ou en marche.
–Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau eet les produits
dérivés du pétrole. N’inhalez pas les vapeurs d’essence. Portez
toujours des gants de protection. Chanzez et nettoyez
régulièrement les gants de protection.
–Veillez àne pas renverser de carburants ou d’huile, pour éviter de
contaminer le sol (protection de l’environnement). En cas de fuite
de carburant, même légère, nettoyez immédiatement l’appareil.
Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un
conteneur appropriéer couvert, pour éviter teut risque de combustion
spontanée.
–Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire,
changez immédiaternent de vêtement.
–Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du
réservoir. Assurez - vous que le bouchon du réservoir est bien serré,
et ne mettez le moteur en marche qu’a un minimum de 3 m de
l’endroit ou vous avez fait le plein (9).
–Ne faites jarnais le plein de carburant dansdes pièces fermées : les
vapeurs s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosion).
–Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs
appropriés. Veillez àce que les enfants n’y aient pas accés.
–Lorsque vous mélangez de l’essence et de l’huile pour moteur àdeux
temps, utilisez uniquement de l’essence ne contenant ni éthanol, ni
méthanol pour ne pas endommager les pièces du moteur.
(5)
(6)
• Repos
• Transport
• Plein
• Matntenance
• Remplacement d’outils
(7)
(8)
(9)
15 mètres
(50 pieds)
3 mètres
(10 pieds)

19
Méthode d’utilisation
–Manipulez toujours le conpe-haies avec vos deux mains que vous
glissez fermement dans chacune des poignées.
–N’utiliser le Taille - Haies qu’avec un éclairage et une visibilité
suff-isants. En hiver, prendre garde aux endroits glissants ou
mouillés, àla glace et àla neige (risque de glisser). Veiller à
avoir toujours une bonne prise des pieds.
–Ne jamais travailler sur une surface instable ou sur un terrain en
pente.
–Ne jamais se tenir sur une échelle en manipulant la Taille - Haies.
–Ne jamais grimper dans les arbres pour procéder àdes travaux
de coupe avec la Taille - Haies.
–Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de l’appareil, ne
reculez jamais pendant son fonctionnernent.
–Coupez toujours le motenr avant de nettoyer l’appareil on de
remplacer certaines de ces pièces.
–Ne faites jamais fonctionner le conpe-haies avec une lame
endommagée ou trop usée.
Maintenance
–Respectez l’environnement ; vérifiez notamment le bon réglage
du carburateur pour polluer aussi peu que possible l’atmosphère.
–Vérifiez régulièrement le Taille - Haies, et assurez - vous que ses
vis et écrous sont bien fixés.
–Pendant toutes les opérations de maintenance ou de
stockage,évitez soigneusement la présence de flammes,
d’étincelles ou autres (11).
–Stockez toujours l’appareil dans une pièce fermée âcléet bien
aér’ee. Avant de le stocker, videz soigneusement son réservoir.
–Necherchez pas àréparer l’appareil àmoins d’être qualifiépour
le faire.
(10)
(11)
Respectez toujours les instructions de prévention d’accidents des associations professionnelles et des compagnies d’assurances.
Ne modifiez pas l’appareil.
N’effectuez ancune opération de maintenance ou de réparation qui ne soit pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être
effectuées par des représentants antorisés. N’utilisezque des pièces et des accessoires d’origine, fournis par MAKITA.
L’utillsation d’outils et d’accessoires non agréés angrnente les risques d’accident. MAKITA décline toute responsabilitéen cas d’accident ou de
dommage provoquépar l’utilisation d’accessoires ou d’outils non agréés.
Premiers secours
Pour être paréen cas d’accident, prévoir une trousse de premiers
secours bien fournie, et conforme àla norme DIN 13164, àproximité
des opérations de coupe. Remplacer immédiatement tout article
pris dans la trousse de premiers secours.
En cas d’accident, appeiez les services de secours et
fournissez-leur les informations suivantes:
–Lieu de l’accident
–Circonstances de l’accident
–Nombre de personnes blessées
–Type de blessures
–Vos coordonnées
Emballage
Le Taille - Haies MAKITA est livrédans un carton qui le protège
contre les dommages pendant le transport. Le carton est une
matière première de vase et il peut être réutiliséou recycié
(recyclage des vieux papiers).
(12)

20
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Taille-Haies: modèle HTR5600, HTR7610
(Voir les DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les spécifications)
Nous engageons notre responsabilitéen déclarant que ce produit est conforme aux norms suivantes : 2000/14/CE, 2006/42/CE.
Les principales norms utilisées pour répondre correctement aux exigencies norms sont : EN774.
Puissance sonore mesurée: HTR5600 : 107 dB, HTR7610 : 110 dB
Puissance sonore garantie: HTR5600 : 109 dB, HTR7610 : 111 dB
Ces niveaux de puissance sonore ont étémeasurés conformément àla Directive du Conseil, 2000/14/CE
Procédure d’évaluation de la conformité: Annexe V.
3 novembre 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Fabricant responsable:
Makita Corporation.
3-11-8,Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON
Représentant agréé en Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLETERRE
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle HTR7610 HTR5600
Dimensions:
longueur x largeur x hauteur mm
(san lame de coupe)
1,041 x 280 x 258
840 x 246 x 225
Masse (sans protection en kg
plastique et lame de coupe) 5.4 5.1
Volume cm
3
(réservoir de carburant) 600
Cylindrée du moteur cm
3
24.5
Longueur de coupe mm 750 560
Puissance maximale du moteur kw 0.88
Vitesse d’arbre maximale m/s
(correspondante)
1.88
Vitesse de marche àvide 1/min 2,600
Vitesse d’embrayage 1/min 3,600
Carburateur type
(carburateur àdiaphragme) WALBRO WYL
Systéme d’allumage type Type Allumage électronique
Bougie d’allumage type NGK-BMR7A
Ecartement entre les électrodes mm 0.6 䌾0.7
a
hv eq
m/s
2
6.1 11.1
Poignée droite
(prise arrière) Incertitude K m/s
2
0.5 0.6
a
hv eq
m/s
2
12.6 12.1
Vibration
selon la
norme EN
10517 Poignée gauche
(prise avant) Incertitude K m/s
2
0.5 1.3
Niveau moyen de pression acoustique dB(A)
selon EN774 95.7 89.4
Niveau moyen de puissance acoustique dB(A)
selon EN774 109.8 106.9
Rapport du mélange (carburant:huile pour moteur 2 temps
MAKITA) 50 : 1
Rapport d’engrenages 14 : 58
Other manuals for HTR5600
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita UH4570 User manual

Makita
Makita 3709 User manual

Makita
Makita RBC280 User manual

Makita
Makita DUR141 User manual

Makita
Makita DUM604 User manual

Makita
Makita 3708FC User manual

Makita
Makita ER2550LH User guide

Makita
Makita UR100D User manual

Makita
Makita RBC25A User manual

Makita
Makita BUH550 User manual

Makita
Makita EM2650LH User manual

Makita
Makita DRT50ZX06 User manual

Makita
Makita UH4570 User manual

Makita
Makita RT0700C User manual

Makita
Makita BUR141 User manual

Makita
Makita 3708 User manual

Makita
Makita BBC231U User manual

Makita
Makita RBC221 User manual

Makita
Makita 3709 User manual

Makita
Makita M372 User manual