Makita DVC865LZX2 User manual

DVC865L
DVC155L
EN Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL 6
ZHCN 充电式小型集尘器 使用说明书 14
ID Pengisap Debu Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 23
MS Pembersih Hampagas Tanpa
Wayar MANUAL ARAHAN 32
VI Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 41
TH 50

2
3
4
5
1
Fig.1
2
1
Fig.2
1
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
Fig.5
Fig.6
2
1
3
Fig.7
2

1
2
3
4
Fig.8
Fig.9
2
1
Fig.10
1
2
3
4
5
6
6
6
Fig.11
1
2
3
Fig.12
1
Fig.13
3

1
2
Fig.14
1
2
Fig.15
1
Fig.16
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
1
3
2
Fig.21
4

1
2
3
Fig.22
1
Fig.23
Fig.24
Fig.25
Fig.26
1
Fig.27
Fig.28
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
• Thismachineisnotintendedforusebypersonsincludingchildrenwithreducedphysical,sensoryormental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththecleaner.
• Seethechapter“SPECIFICATIONS”forthetypereferenceofthebattery.
• Seethesection“Installingorremovingbatterycartridge”forhowtoremoveorinstallthebattery.
• Whendisposingthebatterycartridge,removeitfromthetoolanddisposeofitinasafeplace.Followyourlocal
regulationsrelatingtodisposalofbattery.
• Ifthetoolisnotusedforalongperiodoftime,thebatterymustberemovedfromthetool.
• Donotshortthebatterycartridge.
• Seethechapter“MAINTENANCE”fortheappropriatedetailsofprecautionsduringusermaintenance.
SPECIFICATIONS
Model: DVC865L DVC155L
Standardltertype Clothlter(fordryandwetdust)
Maximumairvolume(withBL1850B,
Φ32mmx1.7mhose)
2.1m3/min
Vacuum(withBL1850B,Φ32mmx1.7m
hose)
11kPa
Recoverable
capacity
Dust 8L 15L
Water 6L 12L
Dimensions(LxWxH) 366mmx334mmx368mm 366mmx334mmx421mm
Ratedvoltage D.C.36V
Netweight 7.0-7.7kg 7.2-7.9kg
Protectiondegree IPX4
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightdoesnotincludeaccessoriesbutbatterycartridge(s).Thelightestandheaviestcombinationweight
oftheapplianceandbatterycartridge(s)areshowninthetable.
• Forwetdust,theoatandthewaterlterorclothlterarerequired.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.

7ENGLISH
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaningbeforeuse.
Readinstructionmanual.
Takeparticularcareandattention.
Warning!Thecleanermaycontainhaz-
ardousdust.
Neverstandonthecleaner.
DustclassL(light).Thecleanersarecapa-
bleofpickingupdustclassL.Followyour
country'sregulationsrelatingtodustsand
tooccupationalhealthandsafety.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Duetothepresenceofhazardouscom-
ponentsintheequipment,wasteelectrical
andelectronicequipment,accumulators
andbatteriesmayhaveanegativeimpact
ontheenvironmentandhumanhealth.
Donotdisposeofelectricalandelectronic
appliancesorbatterieswithhousehold
waste!
InaccordancewiththeEuropeanDirective
onwasteelectricalandelectronicequip-
mentandonaccumulatorsandbatteries
andwasteaccumulatorsandbatteries,
aswellastheiradaptationtonationallaw,
wasteelectricalequipment,batteriesand
accumulatorsshouldbestoredseparately
anddeliveredtoaseparatecollectionpoint
formunicipalwaste,operatinginaccor-
dancewiththeregulationsonenvironmen-
talprotection.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-outwheeledbinplacedonthe
equipment.
Intended use
Thetoolisintendedforcollectingbothwetanddrydust.
Thetoolissuitableforcommercialuse,forexamplein
hotels,schools,hospitals,factories,shops,ocesand
rentalbusinesses.
SAFETY WARNINGS
Cordless vacuum cleaner safety
warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE.Failuretofollowthewarningsandinstructions
mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
1. Before use, make sure that this cleaner must
be used by people who have been adequately
instructed on the use of this cleaner.
2. Before use, operators shall be provided with
information, instruction and training for the
use of the machine and the substances for
which it is to be used, including the safe
method of removal and disposal of the mate-
rial collected.
3. If foam/liquid comes out, switch o
immediately.
4. Clean the water level limiting device regularly
and examine it for signs of damage.
5. Do not use the cleaner without the lter.
Replace a damaged lter immediately.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure
switch is OFF when installing battery(ies).
7. Do not attempt to pick up ammable materials,
re works, lighted cigarettes, hot ashes, hot
metal chips, sharp materials such as razors,
needles, broken glass or the like.
8. NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY
OF GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR
OTHER HIGHLY EXPLOSIVE SUBSTANCES.
The switch emits sparks when turned ON
and OFF. And so does the motor commutator
during operation. A dangerous explosion may
result.
9. Never vacuum up toxic, carcinogenic, com-
bustible or other hazardous materials such
as asbestos, arsenic, barium, beryllium,
lead, pesticides, or other health endangering
materials.
10. Always place the cleaner on a horizontal at
surface to prevent it from falling or moving
unintentionally.
11. Never use the cleaner outdoors in the rain.
12. For Finland, this machine is not to be used
outdoors at low temperature.
13. Do not use close to heat sources (stoves, etc.).
14. If the exhaust air is returned to the room, it
is necessary to provide for an adequate air
change rate in the room. Reference to National
regulations is necessary.
15. Do not block suction inlet/outlet/cooling vents.
These vents permit cooling of the motor.
Blockage should be carefully avoided other-
wise the motor will burn out due to a lack of
ventilation.
16. Keep proper footing and balance at all times.
17. Do not fold, tug or step on the hose.
18. Stop the cleaner immediately if you notice
poor performance or anything abnormal
during operation.
19. REMOVE THE BATTERY(IES). When not in
use, before servicing, and when changing
accessories.
20. Clean and service the cleaner immediately
after each use to keep it in tiptop operating
condition.
21. MAINTAIN THE CLEANER WITH CARE. Keep
the cleaner clean for better and safer per-
formance. Follow instructions for changing
accessories. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.

8ENGLISH
22. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use
of the cleaner, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to deter-
mine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, break-
age of parts, mounting, and any other condi-
tions that may aect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere
in this instruction manual. Have defective
switches replaced by authorized service cen-
ter. Don’t use the cleaner if switch does not
turn it on and o.
23. For user servicing, the machine shall be dis-
mantled, cleaned and serviced, as far as is
reasonably practicable, without causing risk to
the maintenance sta and others.
24. The machine should be technically inspected
by the manufacturer, or an instructed person,
at least annually, consisting of, for example,
inspection of lters for damage, air tightness
of the machine and proper function of the
control mechanism.
25. When carrying out service or repair opera-
tions, all contaminated items which cannot be
satisfactorily cleaned are to be disposed of;
such items shall be disposed of in impervious
bags in accordance with any current regula-
tion for the disposal of such waste.
26. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use
only identical replacement parts.
27. When not in use, always store the cleaner
indoors.
28. Wet lters and the interior part of the liquid
container shall be dried before storage.
29. Be kind to your cleaner. Rough handling can
cause breakage of even the most sturdily built
cleaner.
30. Do not attempt to clean the exterior or interior
with benzine, thinner or cleaning chemicals.
Cracks and discoloration may be caused.
31. Do not use cleaner in an enclosed space where
ammable, explosive or toxic vapors are given
o by oil-base paint, paint-thinner, gasoline,
some mothproong substances, etc., or in
areas where ammable dust is present.
32. Do not operate the cleaner or any tool while
under the inuence of drugs or alcohol.
33. As a basic rule of safety, use safety goggles or
safety glasses with side shields.
34. Use a dust mask in dusty work conditions.
35. This machine is not intended for use by per-
sons including children with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge.
36. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the cleaner.
37. Never handle battery(ies) and cleaner with wet
hands.
38. Use extreme caution when cleaning on stairs.
39. Do not use the cleaner as a stool or work
bench. The machine may fall down and may
result in personal injury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritationorburns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
mayexhibitunpredictablebehaviourresultingin
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
peratureabove130°Cmaycauseexplosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions.Chargingimproperlyorattemperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
orexplosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.

9ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
nationalregulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
aroundinthepackaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmayresultinpoorperformanceor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
PARTS DESCRIPTION
►Fig.1: 1.Tankcover2.Float3.Floatcage4.Cloth
lter5.Tank
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the cleaner and the battery
cartridge rmly when installing or removing bat-
tery cartridge.Failuretoholdthecleanerandthe
batterycartridgermlymaycausethemtoslipo
yourhandsandresultindamagetothecleanerand
batterycartridgeandapersonalinjury.
CAUTION: Be careful not to pinch your n-
gers when opening or closing the battery cover.
Failuretodosomaycausepersonalinjury.
Toinstallthebatterycartridge,releasethelockrst,and
thenopenthebatterycover.Afterthat,insertthebattery
cartridge.
►Fig.2: 1.Lock2.Batterycover

10 ENGLISH
Alignthetongueonthebatterycartridgewiththegroove
inthehousingandslipitintoplace.Insertitalltheway
untilitlocksinplacewithalittleclick.Thenlockthe
batterycover.
►Fig.3: 1.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttoninfrontofthecartridge.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthecleaner,causing
injurytoyouorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
NOTE:Thecleanerdoesnotworkwithonlyone
batterycartridge.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.4: 1.Indicatorlamps2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
lightupforafewseconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75%to100%
50%to75%
25%to50%
0%to25%
Chargethe
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE:Dependingontheconditionsofuseandthe
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Indicating the remaining battery
capacity
►Fig.5: 1.Batteryindicator2.Checkbutton
►Fig.6
Pressthecheckbuttontoindicatetheremainingbattery
capacities.Thebatteryindicatorscorrespondtoeach
battery.
Battery indicator status Remaining
battery
capacity
On O Blinking
50%to100%
20%to50%
0%to20%
Chargethe
battery
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
Whenthetoolisoperatedinamannerthatcausesitto
drawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomatically
stopswithoutanyindication.Inthissituation,turnthe
tooloandstoptheapplicationthatcausedthetoolto
becomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
On Blinking
Whenthetoolisoverheated,thetoolstopsautomati-
cally,andthebatteryindicatorblinksabout60seconds.
Inthissituation,letthetoolcooldownbeforeturningthe
toolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacitybecomeslow,thetoolstops
automatically.Iftheproductdoesnotoperateeven
whentheswitchesareoperated,removethebatteries
fromthetoolandchargethebatteries.
Switch action
►Fig.7: 1.Stand-byswitch2.Powerbutton3.Suction
forceadjustingknob
Tostartthecleaner:
1. Setthestand-byswitchtothe“I”side.Thecleaner
getsintostand-bystate.
2. Pressthepowerbutton.
Tomakethecleanergetintostand-bymode,pressthe
powerbuttonagain.
Toturnothecleaner,setthestand-byswitchtothe
“O”side.

11 ENGLISH
Thesuctionpowercanbeadjustedaccordingtoyour
workneed.
Suctionpowercanbeincreasedbyturningthesuc-
tionforceadjustingknobfromthe symbolto
the symbol.
NOTICE:Alwayssetthestand-byswitchtothe“O”
sidewhennotusingthecleanerforlongtime.The
cleanerconsumespowerduringstand-bystate.
Auto-suction stop during wet
suction operation
WARNING: Do not use for a long time while
the oat is at work.Usingthecleanerwithitsoatat
workforalongtimecancauseoverheat,resultingin
thecleanerdeformation.
WARNING: Do not pick up foam or soapy
liquid.Pickingupfoamorsoapyliquidcancause
foamtocomeoutofairexitbeforetheoatworks.
Continuingtousinginthisconditionmaycausean
electricshockandbreakageofthecleaner.
Auto-suctionstopworksonlywhenusingwiththeoat
andoatcage.
Thecleanerhasaoatmechanismthatpreventswater
fromimmersingintothemotorwhenpickingupmore
thanacertainamountofwater.Whenthetankisfull
andthecleanernolongerpicksupwater,switchothe
cleanerandemptythetank.
Locking or unlocking the caster
►Fig.8: 1.Caster2.Stopperlever3.FREEposition
4.LOCKposition
Lockingthecasterisconvenientwhenstoringthe
cleaner,stoppingtheworkonthewayandkeepingthe
cleanerstill.
Tooperatethestopper,moveitbyhand.
Tolockthecasterwithastopper,lowerthestopper
leverandthecasternolongerwillrotate.Toreleasethe
casterfromthelockedposition,raisethestopperlever.
NOTE:Whenmovingthecleaner,makesurethat
thecasterisunlocked.Movingthecleanerwiththe
casterinthelockedpositionmaycausedamageto
thecaster.
Carriage handle
Whencarryingthecleaner,carryitbyholdingthehan-
dleonthehead.Thehandleisretractableatthehead
whennotinuse.
►Fig.9
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
CAUTION: Always wear dust mask during
assembly or maintenance.
Installing the powder lter (HEPA)
and prelter (for dry dust)
Optional accessory
CAUTION: Never pick up water or other liq-
uids or wet dusts when using the powder lter.
Pickingupsuchthingsmaycausethepowderlter
breakage.
Tousepowderlter:
1. Removetheoatcageandoatbyremovingthe
bolts.
►Fig.10: 1.Float2.Floatcage
2. Placetheprelterinthetankwhilealigningthe
mountingpositionmarkings.
3. Mountthedamperonthepowderlterandthen
placethemintheprelterwhilealigningthemounting
positionmarkings.
4. Mountthetankcoverandlockit.
►Fig.11: 1.Tankcover2.Powderlter(HEPA)
3.Damper4.Prelter5.Tank6.Mounting
positionmarking
NOTICE: Before using the powder lter, make
sure that prelter and damper are used together.It
isnotallowedtoinstallpowderlteralone.
Installing the water lter
Optional accessory
NOTICE: Never pick up water or wet dust without
the oat and the cloth lter or the water lter.
NOTICE: For picking up wet dust, make sure that
the oat cage and the oat are installed on the
cleaner.
NOTICE: When installing the water lter on the
tank, set it tight at the opening of the tank so
that the hook of the water lter engages the tank
opening rmly and there is no space between the
water lter and the tank.
Topickupwaterorwetdustonly,thewaterlterismore
suitablethantheclothlter.
Wheninstallingthewaterlter,alignitsmountingposi-
tionmarkingwiththeoneonthetank.
►Fig.12: 1.Waterlter2.Tank3.Mountingposition
marking
NOTE:Itisrecommendedusingwaterlterwhen
pickinguplargeamountofwaterrepeatedly.
Otherwisevacuumabilitymaybereducedincaseof
clothlter.

12 ENGLISH
Installing the paper pack
Optional accessory
WARNING: Before using the paper pack,
make sure that the cloth lter or prelter is used
together.Failuretousetheclothlter/prelter
togethermaycauseunusualnoiseandheat,resulting
inare.
NOTICE: Never pick up water or other liquids or
wet dusts when using the paper pack.Pickingup
suchthingsmaycausethepaperpackbreakage.
NOTICE: When using the cloth lter, make sure
that the oat and the oat cage are attached on
the tank cover.
NOTICE: When using the prelter, make sure
that the powder lter and the damper are used
together.
1. Removetherubberholder.
►Fig.13: 1.Rubberholder
2. Extendthepaperpack.
3. Alignthepaperpackopeningwiththedustsuction
openingofthecleaner.
4. Insertthecardboardpartofthepaperpackonto
theholdersothatitispositionedattheendbeyondthe
detentprotrusion.
►Fig.14: 1.Paperpack2.Holder
Installing the polyethylene bag
Cleanercanalsobeusedwithoutpolyethylenebag.
However,usingpolyethylenebagiseasiertoemptythe
tankwithoutlettingyourhandsdirty.
Spreadthepolyethylenebaginthetank.Insertit
betweentheholderplateandthetank,andpullittothe
hoseinlet.
►Fig.15: 1.Holderplate2.Polyethylenebag
Spreadthebagaroundthetopofthetanksothatthe
clothlter/prelteredgecancatchandholdthebag
securely.
►Fig.16: 1.Clothlter/prelter
NOTE:Apolyethylenebagavailableonthe
marketcanbeused.0.04mmorthickeroneis
recommended.
NOTE:Toomuchdustwilltearthebageasily,so
donotcollectthedustmorethanthehalfofthebag
capacity.
Emptying the polyethylene bag
WARNING: Always make sure that the
cleaner is switched o and the battery cartridge is
removed before emptying the polyethylene bag.
Failuretodosomaycauseanelectricshockand
seriouspersonalinjury.
CAUTION: Do not apply a great impact on the
oat cage and tank.Applyingagreatimpactmay
causedeformationanddamagetotheparts.
CAUTION: Empty the tank at least once a day
although this depends on picked-up dust volume
in the tank.Or,thesuctionforcewillweakenandthe
motormaybebroken.
CAUTION: Do not grab the hook when empty-
ing the tank.Grabbingthehookmaycausethehook
tobreak.
Unhookandliftupthetankcover.
Shakeothedustfromtheclothlter/prelterandthen
takethepolyethylenebagoutofthetank.
►Fig.17
NOTE:Takethepolyethylenebagcarefullyoutofthe
tanksothatthepolyethylenebagcannotbecaught
andtornbytheprotrusioninsidethetankwhenemp-
tyingit.
NOTE:Emptythepolyethylenebagbeforeit
becomesfull.Toomuchdustinthetankmaycause
thepolyethylenebagtobetorn.
Installing the tool box
1. Releasethelockofthebatterycover,andopen
thebatterycover.
2. Settherailsonthetoolboxalongthegrooveson
thehousing.
3. Closethebatterycoverandapplythelock.
►Fig.18
Thetoolboxisconvenientforcarryingbatteries,pipe,
orcus.
►Fig.19
Connecting the hose
NOTICE: Never force the hose for bending or
stamp it. Never move the cleaner by a hose.
Forcing,stampingandpullingthehosemaycausea
breakageordeformationofthehose.
NOTICE: When picking up large wastes such as
planer carvings, concrete dusts or similar other
than small wastes, use the 38 mm inner diameter
hose (optional accessory).Usingthe28mminner
diameterhose(optionalaccessory)maycausea
hosestunganddamage.
Insertthehoseontothemountingportofthetankand
turnitclockwiseuntilitlocks.
►Fig.20

13 ENGLISH
Connecting the attachment with
lock function
Optional accessory
Inserttheattachmentintothesuctioninletuntilitclicks.
Toremove,pulltheattachmentwhilepushingthe
releasebutton.
►Fig.21: 1.Suctioninletwithlockfunction2.Release
button3.Attachmentwithlockfunction
NOTE:Theattachmentwithlockfunctionisavailable
whenusingthesuctioninletwithlockfunction.
►Fig.22: 1.Attachmentwithlockfunction2.Suction
inletwithlockfunction3.Suctioninletwith-
outlockfunction
Adjusting the length of the slide-
type extension wand
Optional accessory
Withpressingtheslidebutton,adjustthewandlength.
Thelengthislockedwhenreleasingtheslidebutton.
►Fig.23: 1.Slidebutton
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Storage of accessories
Thepipescanbeplacedintothepipeholderwhennot
usingthecleanerforashorttime.
►Fig.24
►Fig.25
Thehosecanbestoredaroundthetoolbyconnecting
eachends.
►Fig.26
Cleaning of cloth lter
Cloggedclothltercausespoorsuctionperformance.
Cleanouttheclothlterfromtimetotime.
Toremovedustorparticlesadheringtotheclothlter,
shaketheframebottomquicklyseveraltimes.
►Fig.27: 1.Clothlter
Cleaning of powder lter (HEPA) and
prelter
Optional accessory
Cloggedpowderlter,prelteranddampercausepoor
suctionperformance.Cleanouttheltersanddamper
fromtimetotime.
Toremovedustorparticlesadheringtothelters,shake
theframebottomquicklyseveraltimes.
Occasionallywashthepowderlterinwater,rinseand
drythoroughlyintheshadebeforeuse.Neverwash
ltersinawashingmachine.
►Fig.28
NOTE:Donotruborscratchthepowderlter,the
prelterandthedamperwithhardobjectssuchasa
brushandapaddle.
NOTE:Thelterswearoutincourseoftime.Itis
recommendedtohavesomesparesforthem.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Hose
• Frontcu(22,24,38)
• Straightpipe
• Extensionwand
• Cornernozzle
• Roundbrush
• Powderlter,HEPA(fordrydust)
• Damper
• Prelter
• Nozzleassembly
• Bentpipe
• Polyethylenebag
• Paperpack
• Holderset
• WaterFilter
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

14
中文简体
中文简体 (原本)
警告
•本设备不得由不熟悉操作说明的人员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经
验和知识的人员使用。
•应看管好儿童,勿让其玩耍本吸尘机。
•有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。
•有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。
•丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电池,
请遵循当地法规。
•如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。
•请勿使电池组短路。
•有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。
规格
型号: DVC865L DVC155L
标准过滤器类型 布质过滤器(干尘和湿尘)
最大风量(含BL1850B,
Φ32mmx1.7m软管)
2.1m3/min
真空(含BL1850B,
Φ32mmx1.7m软管)
11kPa
可回收容
量
灰尘 8L 15L
水6L 12L
尺寸(长 ×宽×高) 366mmx334mmx
368mm
366mm×334mm×
421mm
额定电压 D.C.36V
净重 7.0-7.7kg 7.2-7.9kg
防护等级 IPX4
•生产者保留变更规格不另行通知之权利。
•规格和电池组可能因销往国家之不同而异。
•重量不含附件,但包含电池组。设备和电池组的最轻和最重组合重量见表格。
•对于湿尘收集,要用到浮标和滤水器或布质过滤器。
适用电池组和充电器
电池组 BL1815N/BL1820B/BL1830B/
BL1840B/BL1850B/BL1860B
充电器 DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/
DC18SE/DC18SF/DC18SH
•部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。

15
中文简体
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
特别小心和注意。
警告!该清洁器可能含有有毒
粉尘。
切勿踩踏清洁器。
粉尘等级L(轻)。清洁器适
用于粉尘等级L。请遵循您所
在国家关于灰尘和工作区域卫
生及安全的法律法规。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,
因此废弃的电气和电子设备、
蓄电池和普通电池可能会对环
境和人体健康产生负面影响。
请勿将电气和电子工具或电池
与家庭普通废弃物放在一起处
置!
根据欧洲关于废弃电气电子设
备、蓄电池和普通电池、废弃
的蓄电池和普通电池的指令及
其国家层面的修订法案,废弃
的电气设备、普通电池和蓄电
池应当单独存放并递送至城市
垃圾收集点,根据环保法规进
行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮
垃圾桶符号表示。
用途
本工具用于收集干尘和湿尘。本工具适合商
业用途,例如,用于酒店、学校、医院、工
厂、商店、办公室和租借的办公场所。
安全警告
充电式吸尘器安全警告
警告: 重要事项 使用前请仔细通读所
有的安全警告和所有的说明事项。若不遵
循警告和说明事项,可能导致触电、起火
和/或严重的人身伤害。
1. 使用前,请确保本集尘器必须由经过培
训的合格人员使用。
2. 使用本机前,操作人员应先接受指导、
培训,熟悉相关使用知识,了解机器使
用方法和使用对象,例如如何安全清除
和丢弃吸入物等。
3. 如果有泡沫/液体流出,请立即将其关
闭。
4. 定期清洁水位限制设备,并检查是否存
在受损的迹象。
5. 请勿在没有过滤器的情况下使用集尘器。
如果过滤器受损,请立即更换。
6. 避免意外启动。安装电池时请确保开关
已关闭。
7. 请勿试图吸取可燃物、鞭炮、点燃的香
烟、热灰、热金属片、以及剃刀、针、
碎玻璃等尖锐物体。
8. 切勿在附近有汽油、煤气、油漆、粘合剂
或其他易爆物质的环境下使用集尘器。
开启和关闭时开关会发出火花。操作期
间电机整流器也会发出火花。可能会导
致爆炸。
9. 切勿吸取有毒物质、致癌物质、易燃物
质或石棉、砷、钡、铍、铅、杀虫剂等
有害物质或其他危及健康的物质。
10. 务必将集尘器放置在水平表面上以防止
其意外掉落或移动。
11. 下雨时切勿在室外使用集尘器。
12. 芬兰地区用户不得在低温户外使用本机。
13. 请勿在热源(火炉等)附近使用。
14. 若废气回流至室内,必须保证室内换气
率充足。同时需要参考国家规定。
15. 切勿堵塞吸气口/吹气口/冷却通风口。
这些通风口可冷却电机。应小心避免堵
塞,否则电机会因为通风不足而被烧坏。
16. 操作时请双脚站稳,始终保持平衡。
17. 请勿折叠、拉拽或踩踏软管。
18. 如果您在操作期间发现性能下降或任何
异常,请立即停止工具。

16
中文简体
19. 取出电池。不使用时,维修前或更换附
件时,请断开集尘器电源。
20. 每次使用后请立即清洁和维护集尘器,
使其处于最佳的工作状态。
21. 小心保养集尘器。保持集尘器的清洁,
以提高产品的性能和安全性。根据说明
更换附件。保持把手干燥、清洁,无油
污和润滑脂。
22. 检查有无部件损坏。在进一步使用集尘
器之前,应仔细检查保护罩或其他部件
有无损坏,以确定工具是否可以正常运
转。检查运动部件是否有偏差或粘连、
部件是否破损、安装是否妥当以及其他可
能会影响工具运行的情况。除非本手册另
有声明,否则应由授权维修中心对受损保
护罩或其他部件进行修复或更换。失灵的
开关由授权的维修中心进行更换。如果开
关不能开启和关闭集尘器,请勿使用。
23. 用户在维修机器时,应先将机器拆解并
清洁,然后在保证不会危及维修人员及
其他人安全的情况下以尽可能合理的方
式维修机器。
24. 机器应由制造商或委派人员至少每年进
行一次技术检查。检查内容包括:过滤
器是否受损、机器气密性是否良好,以
及控制机构是否正常运行。
25. 进行维修或修理作业时,所有无法有效
清理的脏污部件均需丢弃。此类部件丢
弃时应根据相关垃圾处理法规的要求装
入防渗袋丢弃。
26. 更换部件。进行维修时,请仅使用与原
来相同的更换部件。
27. 存放闲置的集尘器。不使用时,应将集
尘器存放在室内。
28. 贮存前,湿式过滤器和液体容器的内部
配件应保持干燥。
29. 善待集尘器。即便集尘器再结实,野蛮
操作也会将其损坏。
30. 请勿试图用苯、稀释剂或清洁用化学品
清洁工具的外部或内部。否则可能会导
致工具破裂和褪色。
31. 请勿在存放有油基涂料、涂料稀释剂、
汽油或防蛀物品,会释放出易燃、易爆
或有毒气体的密闭空间里或存在易燃灰
尘的地方使用集尘器。
32. 请勿在服药或饮酒的情况下操作本工具
或其他工具。
33. 作为一项基本的安全措施,请佩戴带侧
面罩的护目镜或安全眼镜。
34. 在灰尘较多的工作环境下请使用防尘面
罩。
35. 本设备不得由不熟悉操作说明的人员
(包括小孩)和体力、感觉及心智不健
全或缺乏经验和知识的人员使用。
36. 应看管好儿童,勿让其玩耍本吸尘机。
37. 切勿用湿手操作电池和集尘器。
38. 清洁楼梯时要特别注意安全。
39. 切勿将集尘器当做凳子或工作台使用。
机器可能会跌倒导致人身伤害。
用电池驱动的电动工具的使用和保养
1. 请仅使用制造商指定的充电器进行充电。
将适用于某一种类型电池组的充电器用于
其他类型的电池组时,可能会导致起火。
2. 电动工具仅可使用专门指定的电池组。
使用其他类型的电池组可能会导致人身
伤害或起火。
3. 不使用电池组时请将其远离纸夹、硬币、
钥匙、钉子、螺丝或其他小型金属物体放
置。这些物体可能会使电池端子短路。这
些物体可能会使电池端子短路,引起燃烧
或起火。
4. 使用过度时,电池中可能溢出液体。请
避免接触。如果意外接触到电池漏液,
请用水冲洗。如果液体接触到眼睛,请
就医。电池漏液可能会导致过敏发炎或
灼伤。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测
的结果,导致着火、爆炸或伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。 不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不
严格遵循相关产品安全规则。使用不当或
不遵循使用说明书中的安全规则会导致严
重的人身伤害。

17
中文简体
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的
说明以及(1)电池充电器,(2)电
池,以及(3)使用电池的产品上的警
告标记。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C
(122°F)的场所存放以及使用工具和
电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,也
请勿焚烧电池组。电池组会在火中爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、抛
掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击电池
组。否则可能引起火灾、过热或爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具
或电池组性能下降或故障。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
组。否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装
电池。使用非Makita(牧田)原装电池或
经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从
而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时
也会导致牧田工具和充电器的牧田保修服
务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使
用,请给其充电。
部件说明
►图片1: 1. 容器盖 2. 浮标 3. 浮标套筒
4. 布质过滤器 5. 容器

18
中文简体
功能描述
小心: 调节或检查工具功能之前,请
务必关闭工具的电源并取出电池组。
安装或拆卸电池组
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务
必关闭工具电源。
小心: 安装或拆卸电池组时请握紧集
尘器和电池组。否则它们可能从您的手中
滑落,导致工具和电池组受损,甚至造成
人身伤害。
小心: 打开或关闭电池盖时请小心不要
夹住您的手指。否则可能会导致人身伤害。
安装电池组时,请先解除锁定,然后打开电
池盖。然后插入电池组。
►图片2: 1. 锁定 2. 电池盖
将电池组上的舌簧与外罩上的凹槽对齐,然
后推滑到位。将其完全插入到位,直到锁定
并发出卡嗒声为止。然后锁定电池盖。
►图片3: 1. 电池组
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同
时将电池组从工具中抽出。
小心: 务必完全装入电池组,直至看
不见红色指示灯。否则它可能会意外从集
尘器中脱落,从而造成自身或他人受伤。
小心: 请勿强行安装电池组。如果电
池组难以插入,可能是插入方法不当。
注: 仅安装单个电池组时,集尘器无法工
作。
显示电池的剩余电量
仅限带指示灯的电池组
►图片4: 1. 指示灯
2.CHECK(查看)按钮
按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示
电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。
指示灯 剩余电量
点亮 熄灭 闪烁
75%至
100%
50%至
75%
25%至
50%
0%至
25%
给电池
充电。
电池可
能出现
故障。
注: 在不同的使用条件及环境温度下,指
示灯所示电量可能与实际情况略有不同。
注:当电池保护系统启动时,第一个(最左
侧)指示灯将闪烁。
显示电池的剩余电量
►图片5: 1. 电池指示灯
2.CHECK(查看)按钮
►图片6
按CHECK(查看)按钮可显示电池剩余电
量。各个电池有与之相对应的电池指示灯。
电池指示灯状态 剩余的电
池电量
亮起 熄灭 闪烁
50%至
100%
20%至
50%
0%至
20%
给电池
充电

19
中文简体
工具/电池保护系统
本工具配备有工具/电池保护系统。该系统
可自动切断电机电源以延长工具和电池寿
命。作业时,如果工具或电池处于以下情
况,工具将会自动停止运转。
过载保护
以导致异常高电流的方式操作工具时,工具
会自动停止运转,指示灯不闪烁。在这种情
况下,请关闭工具并停止导致工具过载的应
用操作。然后开启工具重新启动。
过热保护
亮起 闪烁
工具过热时,工具将自动停止运转且电池指
示灯闪烁约60秒。在这种情况下,请等待工
具冷却后再开启工具。
过放电保护
电池剩余电量变低时,本工具自动停止运
转。如果即使在打开开关时本产品仍不运
转,请从工具上拆下电池并给电池充电。
开关操作
►图片7: 1. 待机开关 2. 电源按钮 3. 吸力
调节旋钮
要启动工具时:
1. 将待机开关拧至“I”侧。集尘器进入待
机状态。
2. 按下电源按钮。
要使集尘器进入待机模式,请再次按下电源
按钮。
要关闭集尘器,请将待机开关拧至“O”侧。
可以根据您的工作需要调节吸力。
将吸力调节旋钮从 符号转至 符号可
增加吸力。
注意: 集尘器长期不使用时,请将待机开
关拧至“O”侧。集尘器在待机状态下也会
消耗电力。
湿吸操作期间的自动吸入停止
警告: 请勿在浮标处于工作状态下时
长时间使用工具。在浮标处于工作状态下
时长时间使用集尘器会导致工具过热,使
集尘器变形。
警告: 请勿吸取泡沫或肥皂水。吸取
泡沫或肥皂水会导致泡沫在浮标工作之前
从出气口中渗出。在这种情况下继续使用
可能会造成触电事故和集尘器破损。
自动吸入停止仅在使用浮标和浮标套筒的情
况下工作。
集尘器配有浮标机构,在吸取的水超过一定
量时会防止水渗入电机。在容器已满和集尘
器不再吸取水时,请关闭集尘器并清空容
器。
锁定或释放脚轮
►图片8: 1. 脚轮 2. 止动杆 3. 自由位置
4. 锁定位置
锁定脚轮后便于存放集尘器、中途停止工作
以及保持集尘器静止。
要操作止动器时,请用手移动。
要用止动器锁定脚轮时,请放下止动杆,脚
轮将不再旋转。要将脚轮从锁定位置释放
时,请抬起止动杆。
注: 移动集尘器时,请确保脚轮没有被锁
定。在脚轮处于锁定位置的情况下移动集
尘器可能会损坏脚轮。
携运手柄
搬运集尘器时,请持握其头部的手柄。不使
用时,头部的手柄可缩回。
►图片9

20
中文简体
装配
小心: 对工具进行任何装配操作前,请
务必关闭工具电源,并取出电池组。
小心: 安装或维护期间请务必佩戴防
尘面罩。
安装粉末过滤器(HEPA)和预过滤
器(干尘)
选购附件
小心: 使用粉末过滤器时切勿吸取水
或其他液体或湿尘。否则可能会导致粉末
过滤器破裂。
要使用粉末过滤器:
1. 请拆下螺栓以拆下浮标套筒和浮标。
►图片10: 1. 浮标 2. 浮标套筒
2. 将预过滤器放在容器中,使安装位置标
记对齐。
3. 在粉末过滤器上安装减震器,然后将其
放入预过滤器,使安装位置标记对齐。
4. 盖上并锁定容器盖。
►图片11: 1. 容器盖 2. 粉末过滤器
(HEPA)3. 减震器 4. 预过滤
器5. 容器 6. 安装位置标记
注意: 使用粉末过滤器之前,请务必同
时使用预过滤器和减震器。不允许单独安
装粉末过滤器。
安装滤水器
选购附件
注意: 没有浮标和布质过滤器或滤水器
时,切勿吸取水或湿尘。
注意: 要吸取湿尘,请确认浮标和浮标套
筒已安装至集尘器。
注意: 在容器上安装滤水器时,请将滤水
器牢牢固定在容器的开口,使滤水器的挂
钩卡住容器开口,且滤水器和容器之间没
有空隙。
仅吸取水或湿尘时,滤水器比布质过滤器更
适用。
安装滤水器时,将其安装位置标记和容器上
的标记对齐。
►图片12: 1. 滤水器 2. 容器 3. 安装位置标
记
注: 反复吸取大量的水时,建议使用滤水
器。此时如果使用布质过滤器,吸尘性能
会下降。
安装集尘纸包
选购附件
警告: 使用集尘纸包之前,请务必同
时使用布质过滤器和预过滤器。否则可能
会导致异常噪音和发热,从而引起火灾。
注意: 使用集尘纸包时切勿吸取水或其他
液体或湿尘。否则可能会导致集尘纸包破
裂。
注意: 当使用布质过滤器时,请务必将浮
标和浮标套筒安装至容器盖上。
注意: 当使用预过滤器时,请务必同时使
用粉末过滤器和减震器。
1. 拆下橡胶固定夹。
►图片13: 1. 橡胶固定夹
2. 展开集尘纸包。
3. 将集尘纸包的开口与集尘器的集尘口对
齐。
4. 将集尘纸包的纸板插入到固定夹上,使
其位于定位凸片的一端。
►图片14: 1. 集尘纸包 2. 固定夹
安装聚乙烯袋
在没有聚乙烯袋的情况下也可以使用集尘
器。但是,使用聚乙烯袋可以在不弄脏手的
情况下更轻松地清空容器。
在容器中摊开聚乙烯袋。置于固定板和容器
之间,然后向上拉至软管入口。
►图片15: 1. 固定板 2. 聚乙烯袋
在容器上方摊开袋子,以便布质过滤器/预过
滤器边缘可以将其固定。
►图片16: 1. 布质过滤器/预过滤器
注: 可使用市场上购买的聚乙烯袋。建议
使用0.04mm或更厚的袋子。
注: 灰尘过多会撑破袋子,因此,袋子中
存积的灰尘不要超过袋子的一半容量。
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DVC864L User manual

Makita
Makita XCV09 User manual

Makita
Makita GCV06 User manual

Makita
Makita VC006GM User manual

Makita
Makita VC1310L User manual

Makita
Makita VC4210M User manual

Makita
Makita DVC750L User manual

Makita
Makita DCL284F User manual

Makita
Makita DVC340 User manual

Makita
Makita CL106FD User manual

Makita
Makita GCV07 User manual

Makita
Makita CL117FD User manual

Makita
Makita VC2211M User manual

Makita
Makita VC2211MX1 User manual

Makita
Makita DCL286F User manual

Makita
Makita DVC560 User manual

Makita
Makita CL117FD User manual

Makita
Makita VC012G User manual

Makita
Makita VC3012L User manual

Makita
Makita VC2010L User manual