Manta MM453 User manual

Steam Cooker u MM453
Instrukcja obsługi
User’s Manual
Használati útmutató
Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu
zapoznaj się dokładnie z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
To ensure proper use of this product
please read this User’s Manual carefully
and keep for future reference.

MM415 Microwave
Obudowa typu INOX
Pojemność 17 l
Sterowanie elektroniczne
Moc mikrofal 1200W/ Moc grila 1000W
6 stopni regulacji mocy
Funkcja Timera
Gotowanie pod jednym przyciskiem
9 trybów „autogotowania”
Automatyczne rozmrażanie
Łatwa obsługa
Wielkość talerza: 270mm
Elektroniczna blokada przed dziećmi
Funkcja gotowania kombinowanego
Ruszt do grila w komplecie
MM414 Microwave
Pojemność 17 l
Sterowanie manualne
Moc mikrofal 1200W/ Moc grila 900W
6 stopni regulacji mocy
Funkcja Timera
Gotowanie pod jednym przyciskiem
9 trybów „autogotowania”
Automatyczne rozmrażanie
Łatwa obsługa
Wielkość talerza: 245mm
Elektroniczna blokada przed dziećmi
Funkcja gotowania kombinowanego

Steam Cooker ® MM453
3
Instrukcja obsługi
PAROWAR ....................................................................................................................................................................... 4
Bezpieczeństwo ............................................................................................................................................................... 4
Opis budowy .................................................................................................................................................................... 4
Zasady użytkowania ........................................................................................................................................................ 5
Pojemnik na ryż ................................................................................................................................................................5
Jak długo gotować ? ......................................................................................................................................................... 5
Czyszczenie i konserwacja .............................................................................................................................................. 6
Dane techniczne............................................................................................................................................................... 6
USER Manual
IMPORTANT ....................................................................................................................................................................7
HOW TO USE .................................................................................................................................................................. 7
USE FOOD BOX ..............................................................................................................................................................8
CONNECT POWER ......................................................................................................................................................... 8
USE STANDARD ELECTRIC STEAM COOKER ............................................................................................................ 8
DURING COOKING ......................................................................................................................................................... 8
BEFORE THE FIRST USE .............................................................................................................................................. 8
AFTER COOKING ........................................................................................................................................................... 8
CLEANING .......................................................................................................................................................................8
Specycation: ................................................................................................................................................................... 8
Használati útmutató
PÁROLÓ ..........................................................................................................................................................................9
Biztonsági előírások .........................................................................................................................................................9
Készülék felépítése ..........................................................................................................................................................9
Használati szabályok ..................................................................................................................................................... 10
Rizsfőző edény ............................................................................................................................................................... 10
Mennyi ideig főzzük? ...................................................................................................................................................... 10
Tisztítás és karbantartás ................................................................................................................................................ 10
Műszaki adatok ...............................................................................................................................................................11

Steam Cooker ® MM453
4
Instrukcja obsługi
PAROWAR
Gotowanie na parze to jeden z najzdrowszych i najprost-
szych sposobów gotowania potraw. Pod wpływem unoszą-
cej się z wrzątku gorącej pary w produktach spożywczych
zachodzą takie same procesy jak w czasie gotowania w
wodzie: zmiękczenie tkanek, ścianek białek, pęcznienie i
rozklejanie skrobi. Natomiast składniki mineralne oraz wi-
taminy nie są wypłukiwane przez wodę (w taki sposób
zniszczeniu ulec może nawet 75% witaminy C!) i nie prze-
chodzą do wywaru, jak dzieje się to w czasie gotowania.
Potrawa nie nasiąka też tłuszczem, jak w czasie smażenia
(wchłania wtedy ponad 60% tłuszczu z patelni!). Danie nie
przypala się, nie przywiera do naczynia, nie traci koloru i
zapachu, zachowuje również apetyczną konsystencję, bo
nie wysycha ani nie nasiąka wodą.
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem użytkowania parowaru należy do-
kładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i
bezwzględnie jej przestrzegać
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu nale-
ży zapoznać się z jego parametrami technicznymi znaj-
dującymi się na tabliczce znamionowej
Przed użyciem należy sprawdzić czy urządzenie nie
jest uszkodzone, należy zwrócić szczególna uwagę na
stan przewodu zasilającego a w przypadku stwierdze-
nia usterki nie należy korzystać z urządzenia
Zawsze należy wyłączać urządzenie ze źródła prądu
jeżeli w danej chwili nie jest używane lub czyszczone
Z urządzenia należy korzystać na równej i stabilnej po-
wierzchni
Należy zachować szczególną ostrożność jeżeli w po-
bliżu urządzenia znajdują się dzieci oraz w przypadku
gdy urządzenie zawiera gorące potrawy i płyny
Podczas gotowania nie należy nachylać się lub trzy-
mać dłoni nad urządzeniem
Woda, która znajduje się w urządzeniu nagrzewa się do
wysokiej temperatury także należy zachować szcze-
gólną ostrożność w trakcie oraz po zakończeniu goto-
wania
Do gotowania z wykorzystaniem parowaru używamy
wyłącznie wody
Nie należy przenosić urządzenia podczas jego pracy
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym
nie należy urządzenia, przewodu oraz wtyczki zasilają-
cej zanurzać w wodzie lub innych płynach
Nie należy umieszczać pracującego urządzenia w po-
bliżu kuchenek gazowych, elektrycznych, kuchenek
mikrofalowych oraz opiekaczy a także pod szafkami
kuchennymi
Przewód zasilający nie powinien dotykać ostrych kra-
wędzi oraz gorących powierzchni-grozi to jego uszko-
dzeniem
W celu umycia urządzenia nie wolno korzystać ze zmy-
warki do naczyń ale stosować się do wytycznych za-
wartych w rozdziale Czyszczenie i konserwacja
Nie wolno na własna rękę dokonywać napraw urządze-
nia i jakichkolwiek zmian w jego budowie, może to spo-
wodować jego uszkodzenie jak również uszkodzenie
ciała a nawet śmierć użytkownika
Wszelkie naprawy mogą być dokonywane wyłącznie w
serwisie centralnym lub serwisie lokalnym współpracu-
jącym z rmą Manta Multimedia Sp. z o.o.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do-
mowego.
Opis budowy
A- Pokrywa górna z otworami na parę
B- Pojemnik na ryż
C- Pojemnik do gotowania nr. 1
D- Obręcz mocująca
E- Pojemnik do gotowania nr. 2
F- Obręcz mocująca
G- Pojemnik do gotowania nr. 3
H- Zbiornik na parę
I- Osłona elementu grzejnego
J- Pojemnik na wodę
K- Element grzejny
L- Otwór do uzupełniania wody, wskaźnik poziomu wody
M- Dioda kontrolna
N- Timer
O- Wtyczka zasilająca

Steam Cooker ® MM453
5
Zasady użytkowania
Parowar•
Po rozpakowaniu urządzenia i sprawdzeniu stanu
technicznego należy dokładnie umyć wszystkie
elementy plastikowe bieżącą wodą , płynem do na-
czyń i dokładnie wysuszyć (z wyjątkiem podstawy
urządzenia-pojemnika na wodę wraz z obudową)
Podstawę urządzenia myjemy wyłącznie wilgotną
szmatką i dokładnie suszymy
Należy ustawić urządzenie na równej i stabilnej po-
wierzchni
Pojemnik na wodę należy napełnić wodą do poziomu
max. zaznaczonego na wskaźniku poziomu wody
Należy kontrolować poziom wody podczas procesu go-
towania i uzupełniać go w miarę potrzeb
Następnie złożyć wszystkie plastikowe elementy urzą-
dzenia wd. schematu zamieszczonego w rozdziale- opis
budowy
Urządzenie należy następnie podłączyć do uziemione-
go gniazda sieciowego
W zależności od potrzeb użytkownika można używać
od 1 do 3 pojemników do gotowania
Potrawy gotujące się dłużej należy umieszczać w po-
jemniku 3 lub 2
Potrawy gotujące się krócej należy umieszczać w po-
jemniku nr 1 po rozpoczęciu procesu gotowania w pojem-
nikach 2 oraz 3, w ten sposób wszystkie potrawy będą go-
towe jednocześnie
Gotując kilka składników lub potraw w jednym pojemni-
ku może dojść do wymieszania się ich smaków
Potrawy , składniki zamrożone należy przed rozpoczę-
ciem procesu gotowania rozmrozić
W zależności od rodzaju potrawy/ składników wybiera-
my przy użyciu timera odpowiedni czas gotowania
Rozpoczęcie procesu gotowania jest sygnalizowane
przez diodę kontrolną, po jego zakończeniu dioda wyłącza
się automatycznie
Po zakończeniu procesu gotowania należy wyjąć wtycz-
kę zasilającą z gniazdka
Następnie należy zdjąć z urządzenia pokrywę górną z
zachowaniem szczególnej ostrożności gdyż wydobędzie
się z niego gorąca para
Z pojemników 1,2 oraz 3 można wyjąć ugotowane potra-
wy i przełożyć na talerz lub półmisek
Pojemnik na ryż
Należy napełnić pojemnik wodą w proporcji 1:1,5
Następnie umieścić go na jednym z poziomów parowa-
ru i założyć pokrywę górną.
Jak długo gotować ?
Poniżej podajemy przybliżony czas gotowania różnych
produktów. Może się on zmieniać w zależności od wielko-
ści, ilości i oczekiwanej miękkości produktu.
- cukinia w plastrach, 600 g, 7-10 min
- marchewka w plastrach, 500 g, 10 min
- jabłka w ćwiartkach, 4 sztuki, 10-15 min
- brokuły w różyczkach, 400 g, 20 min
- fasolka szparagowa mrożona, 500 g, 20-25 min
- kuskus (w 350 ml wody), 200 g, 10 min
- jajka na twardo, 6 sztuk, 15 min
- makaron (w 400 ml wody) 200 g, 20-25 min
- ziemniaki w plastrach, 600 g, 20-25 min
- ryż biały (w 300 ml wody), 150 g, 25-30 min
- cienkie lety rybne, świeże, 450 g, 5-10 min
- schab, 700 g, 10-15 min

Steam Cooker ® MM453
6
- pierś z kurczaka w całości, 450 g, 15-20 min
- ryby w całości, 600 g, 20-25 min
- podudzia z kurczaka, 4 sztuki, 30-35 min
Czyszczenie i konserwacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy
odłączyć je od źródła zasilania
Następnie należy wylać wodę znajdującą się w pojem-
niku na wodę
Po każdym użyciu należy dokładnie umyć wszystkie
elementy plastikowe bieżącą wodą , płynem do naczyń i
dokładnie wysuszyć (z wyjątkiem podstawy urządzenia
-pojemnika na wodę wraz z obudową)
Podstawę urządzenia, element grzejny oraz pojemnik
na wodę myjemy wyłącznie wilgotną szmatką i dokładnie
suszymy
Do czyszczenia nie należy stosować ostrych szmatek,
ściereczek, zmywaków oraz żrących środków chemicz-
nych
Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia za-
pewni jego właściwe funkcjonowanie i sprawi ,ze użytkow-
nik będzie mógł dłużej z niego korzystać
Dane techniczne
Napięcie: 220-240 V
Moc:-650 - 750W
Częstotliwość:50hz
Waga: 2.2 kg

Steam Cooker ® MM453
7
USER Manual
IMPORTANT
For safety purpose you should read the instructions ca-
refully before using the appliance for the rst time.
Unplug from the outlet when not in use and before cle-
aning. Allow cooling before putting on or taking off parts
and before cleaning or storing the appliance.
Use the appliance on a level, stable work surface.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
Extreme caution must be used when moving an ap-
pliance containing hot food, water or other hot liquids.
Avoid reaching over the steamer when operating.
Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow
water to drip into steamer.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use
pot holders when removing cover or handling hot con-
tainers to avoid steam burns.
Do not reach into the appliance while steaming. If you
need to check on the cooking progress or to stir, use a
utensil with a long handle.
To protect against a risk of electrical shock, do not im-
merse the appliance, cord or plug in water or other li-
quids.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in
a microwave or heated oven or directly under cabinet.
Do not operate the appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Return the appliance to an
authorized service center for examination, repair or ad-
justment in order to avoid a hazard.
Do not use appliance for other than intended house-
hold use.
Do not operate in a presence of explosive and/or am-
mable fumes.
The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
Do not let cord hang over the edge of table or touch
hot surface.
Do not attempt to open the cabinet or dismantle any
parts from the appliance; there is no serviceable part
inside.
HOW TO USE
– Place the appliance on a stable, level surface, away
from any objects, which could be damaged by ste-
am.
– Fill the water into water container. Fill water directly
into water container and heater cover to max.
Warning: Never pour any condiment or other dirty liquid
into water container.
– Place the dripping tray on the base and be sure it
sits at.
– Assemble cooking pots rack and food box freely at
your desire.
– It is recommended to prolong the cooking time and
put big size food on the lower cooking pot if you use
multiple cooking pots.
– You may cook different food in same pot but their a-
vor might be mixed up.
– When you cook different food, you may put the food
that needs longer cooking time in the lower pot and
cook it rst for some time.
– Then you may put other food in the upper pot and go
on with cooking.

Steam Cooker ® MM453
8
USE FOOD BOX
– Fill rice and water in the food box at ratio of 1 : 1.5
– Put the food box on rack and cover the pot.
– Make sauce.
– Put the condiment box on the rack.
– The sauce can be made while the food is cooking.
CONNECT POWER
– Make sure the water container has water before you
connect power.
– With power on, you may set time. Use the timer ac-
cording to instructions.
USE STANDARD ELECTRIC STEAM COOKER
– Turn the knob and the timer starts working. If the set-
ting is less than10 minutes, you should turn the knob over
10 minutes scale and then turn back to the setting. The li-
ght is on and cooking starts. When the cooking is nished,
the timer rings and the light is off.
DURING COOKING
– heck the water level during cooking.
– To cook frozen meat or sh, you must defrost them
in advance.
BEFORE THE FIRST USE
– Remove the appliance and all accessories from the
packaging.
– Wash the top cover, food box, rack, movable handle
and dripping tray with food detergent and then rinse
with fresh water.
– Dry them in air.
– Use wet cloth clean inside of water container.
AFTER COOKING
– Carefully open the cover and keep yourself from the
pot and steam.
– You may take out the rack with food at proper time to
avoid over cooking.
– You may use handle to take out the food box. Care-
fully use movable handle and rack bottom.
– After cooking is nished, you should unplug the wall
socket and wait it cool down to touch it.
CLEANING
1. Never immerse the base, cord or plug in water.
2. Unplug at the wall socket and leave the appliance to cool
completely before cleaning.
3. Do not clean any part of the unit with abrasive cleaners.
e.g. scouring powders, steel wool or bleach.
4. Do not clean clear plastic bowls and baskets with abra-
sive side of a sponge or pad.
5. Empty the water basin and change the water after each
use.
6. Do not immerse the base in water. Fill the water basin
with warm, soapy water and wipe with a cloth. Rinse tho-
roughly.
7. Wipe the base with a damp cloth.
8. Clean the unit on a regular basis.
Specycation:
Power Consumption: 220-240 V
Power output:-650 - 750W
Operation Frequency:50hz
Weight: 2.2 kg

Steam Cooker ® MM453
9
Használati útmutató
PÁROLÓ
Párolás az ételkészítés egyik legegyszerűbb és lege-
gészségesebb módja. Forró vízból felszálló pára hatására
az élelmiszerek ugyanazok változások mennek végbe,
mint a vízben történő főzés során: a szövetek puhulnak,
a fehérje megszilárdul, a keményítő csirizesedik és felduz-
zad stb. Mégis a szokásos főzéstől eltérően, párolás köz-
ben ásványok, vitaminok és más értékes tápanyagok nem
kerülnek kimosásra (így pl. a C-vitamin 75%-ig veszíthe-
tjük el!). Továbbá az étel nem vesz fel annyi zsírt, mint a
sütés esetében (akkor a zsír 60%-át szívhatja be serpe-
nyőtől). Párolt élelmiszer nem ég, nem tapad az edényre,
megőrzi a színét, ízét és állagát, mert nem kiszárad vagy
telítödik vízzel.
Biztonsági előírások
Készülék üzembehelyezése előtt gyelmesen olvas-
sa el ezt a használati útmutatót a továbbiakban pe-
dig feltétlenül tartsa be a benne foglalt feltételeket.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket áramforráshoz
olvassa el az energiacímkén levő műszaki adatokat
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék nem sérült-e. Különösen gyeljen a tápve-
zeték épségére és a hiba felderítése esetében ne
használja a készüléket.
Használaton kívüli készüléket mindig kapcsolja ki a
hálózatból.
Csak sík, stabil felületen állitsa a készüléket.
Gyermekeket csak fokozott óvatossággal engedjen
a készülék közelébe. Vigyázzon, ha a készülék forró
ételeket és folyadékokat tartalmaz.
Főzés közben ne hajoljon le a készülék felé, ne tart-
sa kezét felette.
Mivel a készülékben levő víz magas hőmérsékle-
tre megeledik, különös óvatossággal kezelje a
készüléket főzés közben és utána.
Pároló segítségével történő főzéshez kizárólag vízet
használjon.
Működés közben soha ne helyezze át a készüléket.
Áramütés veszélyének elkerülése érdekében soha
ne merítse a készüléket, kábelt vagy dugót vízbe
vagy más folyadékokba.
Ne helyezze működő készüléket gáz- vagy villa-
nytűzhelyek, mikrohullámú sütők, szendvicssütők
közelébe valamint konyhaszekrények alá.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintsen éles tár-
gyakat és forró felületeket, mert ellenkező esetben
megsérülhet.
Soha ne tisztítsa a készüléket mosogatógépben.
Tisztítást mindig a Tisztítás és karbantartás feje-
zetben foglaltaknak megfelelően végezzen el.
Önállóan soha ne javítsa meg, ne alakítsa át a
készüléket, mert az károsíthatja a készüléket és sú-
lyos testi sérüléseket vagy halált okozhat.
Minden javítást kizárólag a központi, vagy a Man-
ta Multimedia Sp. z o.o. céggel együttműködő helyi
szervíz végezhet.
A készülék kizárólag házi használatra alkalmas.
Készülék felépítése
A – Lyukas fedél
B – Rizstálca
C – 1. főzési tálca

Steam Cooker ® MM453
10
D – Rögzítő abroncs
E – 2. főzési tálca
F – Rögzítő abroncs
G – 3. főzési tálca
H – Páratartály
I – Fűtőelem burkolata
J – Víztartály
K – Fűtőelem
L – Vízbefolyó, vízszintjelző
M – Jelző LED
N – Időzítő
O – Hálózati dugó
Használati szabályok
Készülék kicsomágolása és műszaki állapotának el-
lenőrzése után alaposan tisztítson műanyag alkatrészeket
(kivéve a készülék alján levő víztartályt és burkolatát) folyó
vízzel és mosogatószerrel, majd hagyja teljesen kiszáradni.
Készülék alapját csak nedves ruhadarabbal tisztít-
suk és alaposan szárítjuk.
A készüléket csak sík, egyenletes és stabil felületre
helyezze.
Víztartály feltöltésénél vigyázzon, hogy ne töltsön a
vízszintjelzőn feltüntetett max. szint felett.
Párolás során gyelje a víz szintjét és szükség ese-
tében egészítse ki a vízet.
Majd szerelje össze a készülék minden műanyag al-
katrészét a Készülék felépítése fejezetben található
séma szerint
A készüléket csak földelt hálózati konnektorhoz csat-
lakoztassa.
Igényének megfelelően egyszerre kettő vagy három
tálcát is használhat.
Hosszabb főzést igyenlő ételeket 3. vagy 2. tálcán
főzzőn.
Rövíd főzést igénylő ételeket 1. számú tálcára tegy-
en a 2. és 3. tarolóban levő ételek főzésének meg-
kezdése után. Így minden étel egyszerre készül.
Ha több összetevőt vagy ételt egy tálcán főz, az ízük
összekeveredhet.
Fagyasztott termékeket főzés előtt fel kell olvasztani.
Időzítő segítségével választhatjuk az adott étel/
összetevő igyényeinek megfelelően.
Főzési folyamat indítását a led jelzőlámpa jelzi. Be-
fejezés után a jelzőlámpa elalszik.
Főzés befejezése után húzza ki a hálózati dugót
konnektorból.
Majd vegye le a készülék felső fedelét. Vigyázzon
hogy a készülékből kicsapó forró gőz meg ne éges-
se!
Vegye ki kész ételeket 1., 2. és 3. tálcáról és tegye a
tányérre vagy talra.
Rizsfőző edény
Töltse vízzel a tálcát 1:1,5 arányban.
Tegye a tálcát a pároló egyik szintjére és helyezze vis-
sza a felső fedélt.
Mennyi ideig főzzük?
Itt megadjuk különböző termékek megközelítő főzési
idejét. A termék nagyságától, mennyiségétől és várható
puhaságától függően a megadott idő változhat.
– cukkini, szeletelt, 600 g, 7-10 perc
– sárgarépa, szeletelt, 500 g, 10 perc
– negyedekre vágott alma, 4 darab, 10-15 perc
– brokkoli rózsákban, 400 g, 20 perc
– fagyasztott zöldbab, 500 g, 20-25 perc
– kuszkusz (350 ml vízben), 200 g, 10 perc
– keménytojás, 6 darab, 15 perc
– tészta (400 ml vízben) 200 g, 20-25 perc
– burgonyaszeletek, 600 g, 20-25 perc
– fehér rizs (300 ml vízben), 150 g, 25-30 perc
– vékony hallé, friss, 450 g, 5-10 perc
– sertéskaraj, 700 g, 10-15 perc
– csirkemell, egész, 450 g, 15-20 perc
– egész halak, 600 g, 20-25 perc
– csirkecomb, 4 db, 30-35 perc
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék dugóját
áramforrásból.
Majd ürítse ki a készülék víztartályát
Használat után mindenkor alaposan tisztítsa műany-
ag elemeket (kivéve a készülék alján levő víztartályt
burkolatával együtt) folyó vízzel és mosogatószerrel,
majd hagyja teljesen kiszáradni.
Készülék alapját, víztartályt és fűtőelemet csak ned-
ves ruhával tisztítjuk és alaposan szárítjuk.
Tisztításhoz soha se használjon maró vagy karco-
ló tisztítószereket, karcoló szivacsokat vagy durva
tisztítókendőket.
Rendszeres tisztítás és karbantartás biztosítja a
készülék megfelelő és hosszantartó működését.
Műszaki adatok
Fészültség: 220-240 V
Teljesítmény: -650 - 750W
Frekvencia: 50hz
Súly: 2.2 kg

Steam Cooker ® MM453
11

INFORMACJA O PRAWIDŁOWYM POSTĘPOWANIU W PRZYPADKU
UTYLIZACJI URZĄDZEŃ ELEKRONICZNYCH I ELEKTRYCZNYCH
Umieszczony na naszych produktach symbol przekreślonego kosza na śmieci informuje, że
nieprzydatnych urządzeń elektrycznych czy elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpa-
dami gospodarczymi.
Właściwe działanie w wypadku konieczności utylizacji urządzeń czy podzespołów lub ich re-
cyclingu polega na oddaniu urządzenia do punktu zbiórki, w którym zostanie ono bezpłatnie przy-
jęte. W niektórych krajach produkt można oddać podczas zakupu nowego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia daje możliwość zachowania naturalnych zasobów Ziemi na
dłużej i zapobiega degradacji środowiska naturalnego. Informacje o punktach zbiórki urządzeń
wydają właściwe władze lokalne.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi prawem obowiązu-
jącym na danym terenie.
Dział Obsługi Klienta
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: [email protected]
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specykację produktu bez uprzedzenia.
Made in P.R.C.
FOR MANTA EUROPE
Other manuals for MM453
2
Table of contents
Languages:
Other Manta Electric Steamer manuals