Manta SPK5305 User manual

1
INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER’S MANUAL /
MANUAL DE USUARIO / NAVODILA ZA UPORABO


PL – SPK5305
1
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
NIE OTWIERAĆ.
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM.
UWAGA: ABY UNIKNĄC: RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM.
NIE ZDEJMOWAC: OBUDOWY.
NIE ZAWIERA ELEMENTÓW OB SŁUGIWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
NAPRAWY ZLECAJ TYLKO WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Ten symbol ma na celu ostrzec użytkownika przed ryzykiem
porażania prądem. Nikt za wyjątkiem wykwalikowanego
personelu nie powinien rozkładać produktu na części.
Ten symbol ma na celu poinformować użytkownika o istotnych
pouczeniach dotyczących użytkowania i konserwacji zawartych
w niniejszej instrukcji.
Części klasy pierwszej urządzenia powinny być podłączone
do sieci przez gniazdko z uziemieniem. Nie należy korzystać
z zepsutych wtyczek zasilania lub zepsutych instalacji.

PL – SPK5305
2
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed użyciem produktu należy zapoznać się z dołączonymi do produktu instrukcjami.
2. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami.
3. Należy dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji.
4. Nie należy stosować urządzenia w pobliżu wody.
5. Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
6. Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia. Montaż należy przeprowadzać
zgodnie z instrukcją producenta.
7. Głośnika nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki,
piece ani innych urządzeń (w tym wzmacniaczy), które wytwarzają ciepło.
8. Należy zabezpieczyć przewód zasilania przed zagięciem lub ściśnięciem; dotyczy
to zwłaszcza miejsc podłączania do wtyczki i okolic wyjścia z urządzenia.
9. Należy stosować tylko urządzenia dodatkowe/akcesoria wskazane przez producenta.
10. Należy stosować tylko z wózkiem, stojakiem, statywem, wspornikiem lub stołem wskazanym
przez producenta lub dołączonym do urządzenia. Należy zachować ostrożność podczas
przewożenia urządzenia na wózku, aby uniknąć ryzyka urazu wwyniku przewrócenia się
sprzętu. - to bym wyrzucił i zastąpił. Zachować szczególną ostrożność podczas transportu.
Głośnik należy transportować w pozycji pionowej, zgodnie z oznaczeniami na opakowaniu
11. Odłączyć urządzenie, jeśli występuje burza z wyładowaniami atmosferycznymi
lub jeśli nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
12. Wszelkie czynności serwisowe należy zlecać wykwalikowanym serwisantom. Serwis
jest wymagany w przypadku jakichkolwiek uszkodzeń urządzenia, na przykład gdy:
przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone; do wnętrza urządzenia dostał się płyn
lub wpadł przedmiot; urządzenie zostało wystawione na działanie deszczu lub wilgoci;
urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało upuszczone.
UWAGA!
• Należy się upewnić, że źródło zasilania jest prawidłowe
• Nie wolno dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami podczas podłączania
przewodu do gniazdka lub jego odłączania.
• Przed podłączeniem przewodu zasilającego do źródła zasilania należy się upewnić,
że główny przełącznik zasilania znajduje się w położeniu„OFF”; by uniknąć uszkodzenia
urządzenia.
• Uszkodzony przewód zasilający stanowi duże zagrożenie porażenia prądem lub pożaru;
nigdy nie należy stosować uszkodzonego przewodu.

PL – SPK5305
3
FUNKCJE PANELU
1. TRYB. NAGRYWANIA, POWTARZANIE.
PRIORYTET MIKROFONU, WSTECZ,
ODTWARZAJ/WSTRZYMAJ, DALEJ,
PODŚWIETLENIE LED
2. REGULACJA GŁOŚNOŚCI GITARY
3. REGULACJA GŁOŚNOŚCI MIKROFONU
4. REGULACJA GŁOŚNOŚCI ECHA
5. GNIAZDO USB/AUX/KARTY SD
6. WEJŚCIE MIKROFONU
7. WEJŚCIE GITARY
8. WŁĄCZNIK ZASILANIA
9. GNIAZDO ZASILANIA DC IN
10. REGULACJA GŁOŚNOŚCI
11. REGULACJA GŁOŚNOŚCI TONÓW WYSOKICH (TREBLE)
12. REGULACJA GŁOŚNOŚCI TONÓW ŚREDNICH (MID RANGE)
13. REGULACJA GŁOŚNOŚCI TONÓW NISKICH (BASS)
FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
1. WYCISZENIE
2. PRZEŁĄCZNIK TRYBU USB/SD/FM/BLUETOOTH
3. NAGRYWANIE
4. ZWIĘKSZENIE GŁOŚNOŚCI
5. WSTECZ
6. ODTWARZAJ/WSTRZYMAJ/SKANUJ
7. ZMNIEJSZENIE GŁOŚNOŚCI
8. POWTARZANIE
9. ODTWARZANIE NAGRANIA
10. DALEJ
11. KOREKTOR
12. KLAWISZE WYBORU ŚCIEŻKI
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
13

PL – SPK5305
4
FUNKCJA BLUETOOTH
1. Naciśnij przycisk zmiany trybu na przednim panelu, by uruchomić aplikację Bluetooth.
Na wyświetlaczu pojawi się napis„BLUE”.
2. Przełącz suwak„Bluetooth”w położenie„wł.”na urządzeniu. Upewnij się, że funkcja Bluetooth
jest włączona na parowanym urządzeniu. Urządzenie (smartfon, komputer, itd.) automatycznie
zacznie wyszukiwać okoliczne urządzenia z funkcją Bluetooth. W wyniku wyszukiwania na
urządzeniu wyświetli się pozycja „SPK5305”.
3. Po wykryciu głośnika należy wybrać pozycję rozpoznanego urządzenia Bluetooth. Nawiązanie
połączenia zostanie wskazane na wyświetlaczu głośnika. Połączenie Bluetooth jest gotowe
do pracy.
FUNKCJA TWS
Jak działa funkcja TWS?
Gdy w dwóch głośnikach jest włączony tryb Bluetooth, po włączeniu funkcji Bluetooth na
smartfonie i wybraniu jednego z głośników, oba zostaną automatycznie sparowane w 3 sekundy po
naciśnięciu przycisku„NASTĘPNY UTWÓR”. Muzykę ze smartfonu można w ten sposób odtwarzać na
obu głośnikach.

EN – SPK5305
5
WARNING
To avoid re or electric shock, protect device against rain and moisture.
Only use the device indoors.
The lightning bolt ending with an arrow within an equilateral
triangle alerts the user to the presence of an uninsulated
„dangerous voltage”in the product housing which may be high
enough to present a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle alerts
the user to important operating and maintenance (servicing)
instructions in the documentation that comes with the appliance.

EN – SPK5305
6
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please read the instructions included with the product before using the product.
2. Read all warnings carefully.
3. Follow all instructions carefully.
4. Do not use the device near water.
5. Clean the device only with a dry cloth.
6. Do not cover the device’s ventilation openings. Installation should be carried out in accordance
with the manufacturer’s instructions.
7. Do not place the loudspeaker near any heat sources such as radiators, heaters, stoves, or other
appliances (including ampliers) that produce heat.
8. Please protect the power cord from bending or pinching; this particularly applies to the
connection points to the plug and to the outlet of the device.
9. Only attachments / accessories specied by the manufacturer may be used.
10. Use only with the cart, stand, tri pod, bracket, or table specied by the manufacturer, or
included with the apparatus. When transporting the equipment in a cart, care should be taken
to avoid the risk of injury from equipment tipping over. - I would throw it out and replace it.
Be especially careful during transport. The loudspeaker should be transported in an upright
position, as indicated on the packaging.
11. Disconnect the device if the re is a lightning storm or if it will not be used for a long time.
12. All servicing should be performed by qualied service technicians. Service is required in the
event of any damage to the appliance, for example if: the power cord or plug are damaged;
Liquid has spilled or an object has fallen into the device; the device has been exposed to rain
or moisture; the device is not working properly or has been dropped.
ATTENTION!
• Make sure the power source is correct
• Do not touch the power cord or plug with wet hands when connecting or disconnecting
the power cord.
• Before connecting the power cord to the power source, make sure the main power switch
is in the„OFF”position to avoid damaging the unit.
• A damaged power cord presents a high risk of electric shock or re; never use a damaged cord.

EN – SPK5305
7
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
13
PANEL FUNCTION DECLARATION
1. MODE. REC. REPEAT. MIC
PRIORITY. PREVIOUS. PLAY/
PAUSE. NEXT. LED
2. ADJUST GUITAR VOLUME LEVEL
3. ADJUST MICROPHONE VOLUME LEVEL
4. ADJUST ECHO VOLUME LEVEL
5. USB/AUX/SD CARO SLOT
6. MICROPHONE INPUT
7. GUITAR INPUT
8. POWER ON-OFF
9. DC IN
10. ADJUST MASTER VOLUME LEVEL
11. ADJUST TREBLE VOLUME LEVEL
12. ADJUST MID VOLUME LEVEL
13. ADJUST BASS VOLUME LEVEL
REMOTE FUNCTION DECLARATION
1. MUTE
2. SELECTOR OF USB/SD/FM/BLUETOOTH
3. RECORD
4. VOLUME +
5. PREVIOUS
6. PLAY/ PAUSE / SCAN
7. VOLUMES –
8. REPEAT
9. RECORD PLAYBACK
10. NEXT
11. EQ
12. NUMBER KEY TRACKS

EN – SPK5305
8
BLUETOOTH FUNCTION DECLARATION
1. Press the made button on front panel to launch the Bluetooth application. You will then see
that„BLUE”shows on the screen.
2. Slide the„Bluetooth”switch to„on”. Make sure Bluetooth is activated on the device you wish
to connect. Your device (cellphone, computer, etc.) will automatically begin scanning for
nearby bluetooth devices.
3. Tap the entry for the bluetooth accessory when your device has detected the speaker
and displayed on the speaker screen. Bluetooth is naw ready to operate.
TWS FUNCTION DECLARATION
How TWS works?
While Two Speakers are in Bluetooth Mode,open your bluetooth function on your phone,
choosing one of them automatically is connected , please press the key„NEXT” the one
connected in 3seconds . Two speakers can play music via using music APP on your phone.

ES – SPK5305
9
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas electricas,
proteja dispositivo contra la lluvia y la humedad.
Utilice el dispositivo unicamente en interiores.
El rayo que termina con una echa dentro de un triángulo
equilátero alerta al usuario de la presencia de un“voltaje
peligroso” no aislado en la carcasa del producto que puede ser Io
sucientemente alto como para presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta
al usuario sobre instrucciones importantes de operación y
mantenimiento {servicio) en la documentación que viene con el
aparato.

ES – SPK5305
10
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones incluidas con el producto antes de usarlo.
2. Lea todas las advertencias con atención.
3. Siga todas las instrucciones cuidadosamente.
4. No utilice el dispositivo cerca del agua.
5. Limpie el dispositivo solo con un palio seco.
6. No cubra las aberturas de ventilación del dispositivo. La instalación debe realizarse
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
7. No coloque el altavoz cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas
u otros aparatos (incluidos amplicadores) que produzcan calor.
8. Proteja el cabie de alimentación para que no se doble ni pellizque; esto se aplica
particularmente a los puntos de conexión al enchufe y a la salida del dispositivo.
9. Solo se pueden utilizar los aditamentos / accesorios especicados por el fabricante.
10. Úselo únicamente con el carro, soporte, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante
o incluidos con el aparato. Al transportar el equipo en un carro, se debe tener cuidado para
evitar el riesgo de lesiones por vuelco. - Lo tiraría y Io reemplazaría. Tenga especial cuidado
durante el transporte. El altavoz debe transportarse en posición vertical, como se indica en
el embalaje.
11. Desconecte el dispositivo si hay una tormenta eléctrica o si no se utilizara durante mucho
tiempo.
12. Todo el servicio debe ser realizado por técnicos de servicio calicados. Se requiere servicio en
caso de cualquier daño al aparato, por ejemplo si: el cable de alimentación o el enchufe están
dañados; Se ha derramado líquido o ha caído un objeto dentro del dispositivo; el dispositivo
ha estado expuesto a la lluvia o la humedad; el dispositivo no funciona correctamente
o se ha caído.
ADVERTENCIA!
• Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la correcta.
• No toque el cable de alimentación o el enchufe con las manos mojadas al conectar o
desconectar el cable de alimentación.
• Antes de conectar el cable de alimentación a la fuente de alimentación, asegúrese de que el
interruptor de alimentación principal este en la posición„OFF”; para evitar dañar la unidad.
• Un cable de alimentación dañado presenta un alto riesgo de descarga eléctrica o incendio;
nunca use un cable dañado.

ES – SPK5305
11
FUNCIONES DEL PANEL
1. MODO. GRABACIÓN. REPETIR TEMA.
PRIORIDAD DEL MICRÓFONO. ATRÁS.
REPRODUCIR/PAUSAR. SIGUIENTE.
ILUMINACIÓN LED.
2. AJUSTE DE VOLUMEN DE GUITARRA
3. AJUSTE DE VOLUMEN DE MICRÓFONO
4. AJUSTE DE VOLUMEN DE ECO
5. PUERTO USB/AUX/TARJETA SD
6. ENTRADA DE MICRÓFONO
7. ENTRADA DE GUITARRA
8. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
9. ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DC IN
10. AJUSTE DE VOLUMEN DEL MICRÓFONO
11. AJUSTE DE VOLUMEN DE TONOS ALTOS
12. AJUSTE DE VOLUMEN DE TONOS MEDIOS
13. AJUSTE DE VOLUMEN DE TONOS BAJOS
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
1. SILENCIAR
2. CONMUTADOR DE MODO USB/SD/FM/BLUETOOTH
3. GRABACIÓN
4. AUMENTAR VOLUMEN
5. ATRÁS
6. REPRODUCIR/PAUSAR/BUSCAR
7. REDUCIR VOLUMEN
8. REPETIR TEMA
9. REPRODUCIR GRABACIÓN
10. SIGUIENTE
11. ECUALIZADOR
12. BOTONES DE SELECCIÓN DE BANDA
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
13

ES – SPK5305
12
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Pulsa el botón de cambio de modo en panel frontal, para activar la aplicación Bluetooth.
En la pantalla aparece texto„BLUE’’.
2. Desplaza el conmutador„Bluetooth”en posición„o’’. en dispositivo. Asegurarse que la función
Bluetooth esta activada den dispositivo audio. El dispositivo (teléfono móvil, ordenador, etc.)
buscara automáticamente otros dispositivos con función Bluetooth activa. Una vez nalizada
la búsqueda, en el dispositivo aparecerá el símbolo„SPK53O5’’.
3. Después de detectar el altavoz, elegir el dispositivo Bluetooth encontrado. La conexión
establecida sera indicada en la pantalla del altavoz. La conexión Bluetooth esta lista para
trabajar.
FUNCIÓN TWS
Cómo funciona el TWS?
Si el modo Bluetooth esta conectado en dos altavoces, después de activar la función Bluetooth
en el teléfono móvil y elegir uno de los altavoces, ambos serán conectados automáticamente,
en 3 segundos después de pulsar el botón„SIGUIENTE TEMA’’. La música emitida desde el teléfono
móvil sera reproducida en ambos altavoces.

SI – SPK5305
13
OPOZORILO
Napravo zaščitite pred dežjem in vlago,
da ne pride do požara ali električnega udara.
Napravo uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
Strela, ki se konca s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika,
uporabnika opozori na prisotnost neizolirane napetosti v ohišju
izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da predstavlja nevarnost
električnega udara.
Klicaj v trikotniku opozori uporabnika na pomembna navodila
za uporabo in vzdrževanje (servisiranje) v dokumentaciji, ki je
priložena napravi.

SI – SPK5305
14
VARNOSTNA NAVODILA
1. Pred uporabo izdelka preberite navodila, priložena izdelku.
2. Pozorno preberite vsa opozorila.
3. Natančno upoštevajte vsa navodila.
4. Naprave ne uporabljajte v bližini vode.
5. Napravo čistite samo s suho krpo.
6. Ne prekrivajte prezračevalnih odprtin naprave. Namestitev je treba izvesti v skladu z navodili
proizvajalca.
7. Zvočnika ne postavljajte v bližino virov toplote, kot so radiatorji, grelniki, štedilniki ali druge
naprave (vključno z ojačevalniki), ki proizvajajo toploto.
8. Prosimo, zaščitite napajalni kabel pred upogibanjem ali stiskanjem; to velja zlasti za priključne
točke na vtiču in vtičnici naprave.
9. Uporabljajo se lahko samo dodatki / dodatki, ki jih je določil proizvajalec.
10. Uporabljajte samo z vozičkom, stojalom, nosilcem ali mizo, ki jo je določil proizvajalec ali je
priložena napravi. Pri prevažanju opreme v vozičku je treba paziti, da ne pride do poškodb
zaradi prevrnitve opreme. - Vrgel bi ga ven in zamenjal. Med prevozom bodite se posebej
previdni. Zvočnik je treba prevažati v pokončnem položaju, kot je navedeno na embalaži.
11. Napravo odklopite, če pride do nevihte ali če je dalj časa ne boste uporabljali.
12. Vsa servisna dela naj izvajajo usposobljeni servisni tehniki. Servis je potreben v primeru kakršne
koli poškodbe naprave, na primer če: sta poškodovana napajalni kabel ali vtič; Tekočina se je
razlila ali pa je v napravo padel predmet; naprava je bila izpostavljena dežju ali vlagi; naprava
ne del uje pravilno ali je padla.
POZOR
• Preverite, ali je vir napajanja pravilen.
• Ne dotikajte se napajalnega kabla ali vtiča z mokrimi rokami, ko ga priključujete ali odklapljate.
• Preden priključite napajalni kabel na vir napajanja, se prepričajte, da je glavno stikalo
vpoložaju »OFF«; da ne poškodujete enote.
• Poškodovan napajalni kabel predstavlja veliko tveganje električnega udara ali požara;
nikoli ne uporabljajte poškodovanega kabla.

SI – SPK5305
15
FUNKCIJE NADZORNE PLOŠČE
1. MODE (NAČIN). REC (SNEMANJE). REPEAT
(PONAVLJANJE). MIC PRIORITY (PREDNOST
MIKROFON). PREVIOUS (PREJŠNJI). PLAY/
PAUSE (PREDVAJANJE/PAVZA). NEXT
(NASLEDNJI). LED (LED OSVETLITEV)
2. NASTAVITEV JAKOSTI KITARE
3. NASTAVITEV JAKOSTI MIKROFONA
4. NASTAVITEV JAKOSTI ODMEVA (ECHO)
5. REŽA USB/ AUX/SD KARTICA
6. VHOD ZA MIKROFON
7. VHOD ZA KITARO
8. GUMB ZA VKLOP/IZKLOP
9. VHOD ZA NAPAJANJE
10. NASTAVITEV JAKOSTI MIKROFONA
11. NASTAVITEV JAKOSTI TREBLE
12. NASTAVITEV JAKOSTI MID
13. NASTAVITEV JAKOSTI BASS
FUNKCIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA
1. NEMO
2. IZBIRA NAČINA USB/SD/FM/BLUETOOTH
3. REC – SNEMANJE
4. JAKOST + (ZVIŠANJE)
5. PREJŠNJI
6. PREDVAJANJE / PAVZA / SKENIRANJE
7. JAKOST – (ZNIŽANJE)
8. REPEAT – PONAVLJANJE
9. SNEMANJE POSNETKA
10. NASLEDNJI
11. IZENAČEVALNIK EQ
12. ŠTEVILČNICA
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
13

SI – SPK5305
16
FUNKCIJA BLUETOOTH
1. Na nadzorni plošči pritisnite gumb MODE (način) in izberite način Bluetooth.
Na zaslonu se izpiše, »BLUE«.
2. Na vasi napravi omogočite funkcijo Bluetooth. Vaša naprava (pametni telefon, tablični
računalnik, računalnik ...) bo samodejno pričela s skeniranjem razpoložljivi BT naprav.
Na seznamu poiščite »SPK5305«.
3. Izbiro tapnite ter napravi povežite med sabo. Po uspešni povezavi lahko predvajate
izbrano glasbo.
FUNKCIJA TWS
Kako TWS dela?
Ko sta dva enka zvočnika v načinu Bluetooth, na vasem telefonu odprite nastavitve Bluetooth
in izberite enega od zvočnikov za samodejno povezavo. Pritisnite in držite 3 sekunde gumb NEXT
(NASLEDNJI) na nadzorni plošči ali daljinskem upravljalniku. Oba zvočnika lahko predvajata glasbo
preko izbrane medijske aplikacije na vasem telefonu.

INFOLINIA SERWISOWA
od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian
w specykacji produktu bez uprzedzania.
SERVICE INFOLINE
from Monday to Friday, 9:00-17:00
The manufacture reserves the right to make changes
to product specication without notice.
Prawidłowa utylizacja urządzenia.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy utylizować wraz z odpadami
zgospodarstw domowych w całej Unii Europejskiej. Aby uniknąć ewentualnych szkód
dla środowiska i człowieka spowodowanych niekontrolowaną utylizacją odpadów,
należy poddawać je odpowiedzialnemu odzyskowi w celu zadbania o zrównoważone
ponowne wykorzystanie surowców materiałowych. Aby zwrócić wykorzystane
urządzenie, należy skorzystać z odpowiednich systemów zwrotu i zbiórki odpadów lub skontaktować
się ze sprzedawcą urządzenia. W takim punkcie istnieje możliwość poddania wyrobu odzyskowi
wsposób bezpieczny dla środowiska.
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Dotyczy to przede wszystkim parametrów technicznych, oprogramowania, zdjęć oraz podręcznika
użytkownika. Niniejszy podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi
produktu. Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowiedzialności tytułem odszkodowania
za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w opisach występujących w niniejszej instrukcji
użytkownika.

SPK5305
Manta S.A. niniejszym oświadcza, że urządzenie SPK5305 jest zgodne z dyrektywami RED 2014/53.EU,
ROHS 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny pod adresem www.manta.com.pl
MANTA S.A. hereby declares that appliance SPK5305 is compliant with Directives RED 2014/53/EU, ROHS 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.manta.com.pl
Made in P.R.C.
FOR Manta S.A.
Table of contents
Languages:
Other Manta Karaoke System manuals