Marantz MM8077 User manual

Owner’s Manual
7 Channel Power Amplifier
MM8077
SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAISNEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ENGLISH
РУССКИЙ
POLSKI
1.MM8077NENG2nd1030.indd11.MM8077NENG2nd1030.indd1 2012/11/0116:56:312012/11/0116:56:31

1.MM8077NENG2nd1030.indd21.MM8077NENG2nd1030.indd2 2012/11/0116:56:322012/11/0116:56:32

I
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
РУССКИЙPOLSKI
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
• Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
• Unplug the power cord when not
using the unit for long periods
of time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into
the unit.
• Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the unit.
• Never disassemble or modify the
unit in any way.
• Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation
openings with items, such as
newspapers, tablecloths or
curtains.
• Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to dripping
or splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord
with wet hands.
• When the switch is in the
OFF (STANDBY) position, the
equipment is not completely
switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed
near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
• Do not keep the battery in a
place exposed to direct sunlight
or in places with extremely high
temperatures, such as near a
heater.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel
um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn
Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände
in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch
das Abdecken der Belüftungsöffnungen
durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte
Feuerquellen wie beispielsweise
angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt
werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder
nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist
(OFF (STANDBY)-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS)
abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden, damit
es leicht an das Stromnetz angeschlossen
werden kann.
• Lagern Sie die Batterie nicht an einem
Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt
ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue
sur l'appareil, notamment des
bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé
à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF (STANDBY),
l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
• Ne placez pas la pile dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits
présentant des températures
extrêmement élevées, par
exemple près d’un radiateur.
1.MM8077NENG2nd1030.inddI1.MM8077NENG2nd1030.inddI 2012/11/0116:56:322012/11/0116:56:32

II
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI
nNOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN /
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata
dispersione del calore quando
installate l’unità in un mobile per
componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione
con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione
quando prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno
dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in
contatto con insetticidi, benzolo o
solventi.
• Non smontate né modificate l’unità
in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non
devono essere ostruite coprendole
con oggetti, quali giornali, tovaglie,
tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme
libere, come ad esempio candele
accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente nello
smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere
esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi, come ad
esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella
posizione OFF (STANDBY),
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Non tenere la batteria in luoghi
esposti alla luce solare diretta o
con temperature estremamente
elevate, ad esempio in prossimità di
dispositivi di riscaldamento.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
• Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del
equipo.
• No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el
aparato fuentes inflamables sin
protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas,
respete la normativa para el cuidado
del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o
salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación
con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en
la posición OFF (STANDBY), el
equipo no está completamente
desconectado de la alimentación
MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la
fuente de alimentación de manera
que resulte fácil acceder a ella.
• No coloque las pilas en un lugar
expuesto a la luz directa del
sol o donde la temperatura sea
extremadamente alta, como cerca de
una calefacción.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack
voor, dat de door het toestel
geproduceerde warmte goed kan
worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast
wanneer deze moet worden aan- of
losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof
in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet
worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in
dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen
of verfverdunner met dit toestel in
contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd
of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed
of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met
water, bijvoorbeeld een vaas, op het
apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte
handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het apparaat
niet volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van
het stopcontact geïnstalleerd, zodat
dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Bewaar de batterijen niet op een
plaats waar deze blootstaan aan
direct zonlicht of op plaatsen waar
zeer hoge temperaturen heersen,
zoals in de buurt van een kachel.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett
rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från
el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten
och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten
inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte
tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på
spraybruk, bensen och thinner
kommer i kontakt med apparatens
hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte
bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar eller
gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända
ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda med
vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta
händer.
• Även om strömbrytaren står i det
avstängda läget OFF (STANDBY), så
är utrustningen inte helt bortkopplad
från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad
nära strömuttaget så att
strömförsörjningen är lätt att tillgå.
• Förvara inte batteriet på en plats
som utsätts för direkt solljus
eller på platser med extremt
höga temperaturer, som nära ett
värmeelement.
• Избегайте высоких температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на полку.
• Будьте осторожны при включении/
отключении кабеля питания.
При включении/отключении кабеля
питания беритесь за вилку.
• Не подвергайте устройство
воздействию влаги, воды ипыли.
• Если устройство не будет
использоваться втечение
длительного времени, отключите
кабель питания от сети.
• Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
• Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали внутрь
устройства.
• Предохраняйте устройство от
воздействия ядохимикатов,
бензина ирастворителей.
• Никогда не разбирайте ине
модифицируйте устройство.
• Не закрывайте вентиляционные
отверстия такими предметами, как
газеты, скатерти, шторы идр.
• Не размещайте на поверхности
аппарата источники открытого
огня, например свечи.
• Обратите внимание на
экологические аспекты утилизации
батарей питания.
• Следите, чтобы на устройство не
проливалась вода.
• Не располагайте емкости, в
которых содержится вода, на
устройстве.
• Не прикасайтесь ксетевому шнуру
мокрыми руками.
• Когда переключатель
находится вположении OFF
(STANDBY), оборудование не
полностью отключено от MAINS
(электрической сети).
• Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно было
легко подключить.
• Не храните элементы питания в
месте, подверженному прямому
солнечному свету, или вместах
счрезвычайно высокими
температурами, например, возле
обогревателя.
• Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest ustawione
w szafce, należy zapewnić
odpowiedniącyrkulacjępowietrza.
• Obchodźsięostrożnie z
przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z gniazda
elektrycznego, trzymaj zawsze za
wtyczkę.
• Chrońurządzenie przed wilgocią,
wodąi pyłem.
• Odłącz przewód zasilający z sieci,
jeśli urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas.
• Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
• Zwróćuwagę, aby do środka
urządzenia nie dostały siężadne
obce przedmioty.
• Chrońurządzenie przed kontaktem
z środkami owadobójczymi,
benzynąoraz rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia oraz nie
dokonuj w nim żadnych modyfikacji.
• Nie należy ograniczaćwentylacji
urządzenia, np. poprzez zakrycie
otworów wentylacyjnych gazetami,
obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać
żadnych źródełotwartego ognia,
np. zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji baterii.
• Chrońurządzenie przez
zachlapaniem lub kapaniem
wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu żadnych
przedmiotów napełnionych wodą,
np. wazonów.
• Nie dotykaćprzewodu zasilającego
mokrymi rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje sięw
położeniu OFF (STANDBY),
urządzenie nie jest całkowicie
odłączone od zasilania.
• Urządzenie należy ustawićw
pobliżu źródła zasilania, aby
zapewnićdo niego łatwy dostęp.
• Nie przechowywaćbaterii na słońcu
ani w bardzo ciepłych miejscach,
np. w pobliżu grzejnika.
1.MM8077NENG2nd1030.inddII1.MM8077NENG2nd1030.inddII 2012/11/0116:56:322012/11/0116:56:32

III
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
РУССКИЙPOLSKI
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following
standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008
and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden
Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG)
Nr. 1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux
standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma
EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme
con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008
y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en
de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
• СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, ккоторому прилагается данный сертификат, соответствует требованиям
следующих стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 иEN61000-3-3.
Всоответствии сположениями директивы Директива по низковольтным устройствам 2006/95/EC идирективы EMC
Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 идирективы 2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
• DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełnąodpowiedzialnością, że produkt, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi
normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3.
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC
1275/2008 oraz Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeńelektrycznych (ErP).
Marantz Europe
A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven,The Netherlands
Hot surface mark
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become
hot when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot
surface mark” and the top panel.
VORSICHT:
HEISSE OBERFLÄCHE.
NICHT ANFASSEN.
Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte
heiß werden, wenn dieses Produkt dauerhaft
betrieben wird.
Berühren Sie keine heißen Bereiche, hier besonders
um die Kennzeichnung “Hot surface mark” und die
Oberseite.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut
devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout
particulièrement vers l’inscription “Hot surface
mark” et le panneau supérieur.
ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.
La superficie superiore al di sopra del dissipatore
interno può riscaldarsi quando si adopera questo
prodotto in maniera continuativa.
Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno
alla dicitura “Hot surface mark” e al pannello
superiore.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor
interno podría llegar a calentarse al operar este
producto de forma continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las
situadas alrededor de la “Hot surface mark” y del
panel superior.
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
Bij ononderbroken bediening van dit product kan het
oppervlak boven de interne koelplaat heet worden.
Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral
niet in de buurt van het “Hot surface mark” en het
bovenpaneel.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
VARM YTA. RÖR EJ.
Ytan ovanför den interna kylflänsen kan bli varm när
produkten används kontinuerligt.
Rör inte varma områden. Var särskilt försiktig vid
märkningen “Hot surface mark” och på toppanelen.
ОСТОРОЖНО:
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ.
НЕ ПРИКАСАТЬСЯ.
Поверхность внутреннего теплоотвода может
нагреваться при непрерывной работе устройства.
Не касайтесь “Hot surface mark”, особенно
верхней панели иповерхности вокруг отметки.
UWAGA:
GORĄCA POWIERZCHNIA.
NIE DOTYKAĆ.
Górna powierzchnia nad wewnętrznym radiatorem
może sięmocno nagrzaćw przypadku długotrwałej
pracy amplitunera.
Nie dotykaćgorących powierzchni, szczególnie
wokółsymbolu “Hot surface mark” i panelu górnego.
1.MM8077NENG2nd1030.inddIII1.MM8077NENG2nd1030.inddIII 2012/11/0116:56:322012/11/0116:56:32

IV
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione
all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un
lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig
te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте
штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь втом, что используемая
розетка находится взоне досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć
wtyczkęz gniazda elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do
urządzenia i musi byćłatwo dostępny dla użytkownika.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local
recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery
disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE
directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie
alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen
Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément
aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut
des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos
de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios
químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen
volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden
verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE)
van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ ОПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан иповторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в
соответствии сместными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте ине сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт иаксессуары вупаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających siędo wtórnego przetworzenia. Utylizacjęwszelkich materiałów należy
przeprowadzićzgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizowaćzgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucaćdo śmieci lub palić. Należy je zutylizowaćzgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowiąwłaściwy produkt, zgodnie z dyrektywąWEEE.
1.MM8077NENG2nd1030.inddIV1.MM8077NENG2nd1030.inddIV 2012/11/0116:56:322012/11/0116:56:32

V
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
РУССКИЙPOLSKI
nCautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione /
Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie /
Försiktighet vid installationen / Меры предосторожности при установке /
Uwagi dotyczące instalacji
zz
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
Стена
Ściana
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPer una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería
o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
zFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
zЧтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок взакрытое ограниченное пространство,
например, вкнижный шкаф ит.п.
• Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м.
• Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
zZe względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętaćo zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokółurządzenia. Nie należy umieszczaćurządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych
przestrzeniach.
• Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra.
• Nie należy stawiaćna tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
1.MM8077NENG2nd1030.inddV1.MM8077NENG2nd1030.inddV 2012/11/0116:56:322012/11/0116:56:32

VI
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI
Усилитель
Marantz MM8077
(РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
Вы приобрели усилитель мощности производства компании “D&M Холдингс Инк”, Япония (“D & M Holdings Inc.”, Japan). Модель MM8077 является многоканальным
усилителем ипредназначена для многоканального усиления звука вдомашних аудиосистемах. Это изделие широко известно вкругах истинных ценителей
высококлассного звука. Качество ибезопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так ироссийскими испытательными
лабораториями.
Изготовитель втечение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих вцелях возможности проведения ремонта
итехнического обслуживания, по истечении которого эксплуатация итехническое обслуживание продолжается всоответствии сдействующими нормативными
документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека иокружающей среды втечение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год.
Информация оРоссийской сертификации
No сертификата
соответствия
Орган по
сертификации Нормативные документы Наименование
сертифицированной продукции
Срок действия
сертификата
РОСС JP.АГ83.B02602 Крафт ГОСТ РМЭК 60065-2009
ГОСТ 5651-89
ГОСТ Р51515-99
ГОСТ 22505-97
ГОСТ Р51317.3.2-2006
ГОСТ Р51317.3.3-2008
Устройства усилительные/
преобразовательные
До 16.05.2013
Основные технические характеристики
См. вконце инструкции
ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других
размера, формы ит.д.
D&M Холдингс Инк
Здание D&M, 2-1 Ниссин-тё
Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава
2108569, Япония
D&M Holdings Inc.
D&M Building, 2-1 Nisshin-Cho
Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa
2108569, Japan
1.MM8077NENG2nd1030.inddVI1.MM8077NENG2nd1030.inddVI 2012/11/0116:56:332012/11/0116:56:33

1
Part names Connections Operations Explanation of terms Troubleshooting Specifications Index
ENGLISH
Getting started
Contents
Thank you for purchasing this marantz product. To ensure proper
operation, please read this user guide carefully before using the
product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Getting started
Getting started ···············································································1
Accessories ··················································································1
About this manual·········································································1
Features························································································2
Cautions on handling ····································································2
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
qOwner’s Manual...................................................................... 1
wPower cord .............................................................................. 1
eRemote control cable .............................................................. 1
we
About this manual
nSymbols
vThis symbol indicates a reference page on which
related information is described.
This symbol indicates a supplementary information
and tips for operations.
NOTE This symbol indicates a supplementary information
and tips for operations.
nIllustrations
Note that the illustrations in these instructions are for explanation
purposes and may differ from the actual unit.
Part names······················································································3
Front panel····················································································3
Rear panel·····················································································3
Connections····················································································4
Preparations··················································································4
Speaker connections ····································································4
Example connection variation·······················································5
Connecting MM8077 with an AV pre-tuner (AV8801) ··················6
Connecting the power cord ··························································7
Remote control connection ··························································7
Connection to an external control device ·····································8
Operations ······················································································9
Turning the power on ···································································9
Turning the power standby···························································9
Switching the illumination lamp ON/OFF······································9
Setting the power to standby automatically
(Auto standby function) ································································9
Explanation of terms ···································································10
Troubleshooting···········································································10
Specifications ···············································································11
Index······························································································11
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec11.MM8077NENG2nd1030.inddSec1 2012/11/0116:56:332012/11/0116:56:33

2
ENGLISH
Features
Current feedback discrete power amp
This is equipped with a current feedback power amp that uses the
complimentary push-pull circuit used in the marantz Hi-Fi power
amp. This amp provides increased operating stability, and high-
speed, wide ranging high-density playback.
The current/voltage conversion amplification section in the latter
part of the power amp is equipped with a Wilson current mirror
circuit that amplifies to the high sound range with low distortion.
Improved instant power supply capability
The final stage of the power amp is equipped with the same LAPT
(high efficiency power transistor) that is installed in the marantz
Hi-Fi power amp, providing improved instant power supply
capability.
The power section is equipped with a large-sized transformer.
As one of the essential parts of the power section, this unit
is equipped with marantz original 50,000 μF / 71 V×2 block
condensers, which have been repeatedly tested for sound quality.
These improvements to the power supply capability provide a
powerful, presence-filled sound.
High sound quality design based on pure surround
philosophy
Equipped with a chimney-shaped heat sink to efficiently process
the heat emitted from each channel amp , and exceptionally quiet
cooling fans. A high-sensitivity temperature sensor IC is used to
control the cooling fans, adjusting the rotation speed to match the
amount of heat generated by the amp.
These components provide the sound quality and low-noise you
would expect at a high-end theater.
In addition, this unit is designed for superb quality sound, and is
equipped with high quality components such as a high-end audio
condenser and film condenser throughout.
BALANCED/UNBALANCED selecting function
Depending on the desired use, input for each channel can be
selected between BALANCED input and UNBALANCED input.
Remote Power Control
This unit is equipped with a remote power control function. When
a marantz AV Pretuner AV8801 or AV7701 is connected to this
unit, this unit’s power can be switched ON/OFF together with the
AV8801 or AV7701 power supply.
Connection to the AV8801 or AV7701 is a ground floating
connection that prevents negative influences on sound quality as
far as possible.
Other Functions
Equipped with IR flash input that supports custom installations,
and DC trigger input and output terminals.
Cautions on handling
• Before turning the power switch on
Check once again that all connections are correct and that there are
no problems with the connection cables.
• Power is supplied to some of the circuitry even when the unit is
set to the standby mode. When going on vacation or leaving home
for long periods of time, be sure to unplug the power cord from the
power outlet.
• About condensation
If there is a major difference in temperature between the inside of
the unit and the surroundings, condensation (dew) may form on
the operating parts inside the unit, causing the unit not to operate
properly.
If this happens, let the unit sit for an hour or two with the power
turned off and wait until there is little difference in temperature
before using the unit.
• Cautions on using mobile phones
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If that
occurs, move the mobile phone away from this unit when it is in use.
• Moving the unit
Turn off the power and unplug the power cord from the power
outlet. Next, disconnect the connection cables to other system units
before moving the unit.
• About Care
• Wipe the cabinet and control panel clean with a soft cloth.
• Follow the instructions when using a chemical cleaner.
• Benzene, paint thinner or other organic solvents as well as
insecticide may cause material changes and discoloration if brought
into contact with the unit, and should therefore not be used.
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec21.MM8077NENG2nd1030.inddSec2 2012/11/0116:56:332012/11/0116:56:33

3
Connections Operations Explanation of terms Troubleshooting Specifications Index
ENGLISH
Part namesGetting started
Part names
Front panel
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).
q uwrte y
qPower operation button
(ON/STANDBY) ············································ (9)
wSTANDBY indicator······································ (9)
eIllumination lamp ········································· (9)
rProtection indicator (PROTECT)············ (9, 10)
tAuto power off indicator (A.P.OFF) ············ (9)
yPower indicator ············································ (9)
uDISPLAY button············································ (9)
• Press this button to turn the illumination lamp
ON/OFF.
• You can set the auto standby function by
pressing and holding this button for more than
5 seconds.
Rear panel
See the page indicated in parentheses ( ).
w e r iuytq
qRCA input connectors (UNBALANCED) ····· (6)
w Input selector················································ (4)
eXLR input connectors (BALANCED) ··········· (6)
r Speaker terminals
(SPEAKER SYSTEMS) ·································· (6)
tFLASHER IN jack··········································· (8)
yDC CONTROL jacks ······································ (8)
uAC inlet (AC IN)············································· (7)
iREMOTE CONTROL connectors·············· (7, 8)
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec31.MM8077NENG2nd1030.inddSec3 2012/11/0116:56:342012/11/0116:56:34

4
ENGLISH
Connections
NOTE
• Do not plug in the power cord until all connections have been completed.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components being
connected.
• Check the channel, and then connect correctly.
• Do not bundle power cords together with connection cables. Doing so can result in noise.
Preparations
Cables used for connections
Prepare the correct cables for use with the additional devices.
Audio cables
Balanced connections (XLR)
Balanced cable
Unbalanced connections (RCA)
Audio cable
Speaker connections
Speaker cable
Sets the connected input connectors
Switches the input settings used for input to each channel.
BALANCED: Set when connected to the XLR connector.
UNBALANCED: Set when connected to the RCA connector.
NOTE
If audio is input into input connectors that are not set using the input switching
switch, the audio will not be output from the speakers.
nXLR connector PIN arrangement
ew q
q GND (Ground)
w HOT (Hot)
eCOLD (Cold)
The PIN arrangement in this device uses the European method.
In the USA method, wis COLD, and eis HOT.
When connecting a device that utilizes the USA type of PIN arrangement, replace
the wand eplugs on one side of the balanced cable.
NOTE
Do not short the HOT and GND or COLD and GND for use.
Speaker connections
Carefully check the channels of the speakers to be
connected to this unit (L/R/SL/SR/SBL/SBR/C) and
+ (red), – (black), and connect like poles together.
Connecting the speaker cables
Peel off about 10 mm of sheathing from the tip
of the speaker cable, then either twist the core
wire tightly or terminate it.
NOTE
• Connect so that the speaker cable core wires
do not protrude from the speaker terminal.
The protection circuit may be activated if the
core wires touch the rear panel or if the + and –
sides touch each other (vpage10 “Protection
circuit”).
• Never touch the speaker terminals while the
power supply is connected. Doing so could
result in electric shock.
• Use speakers with impedance of 6 to 8 Ω.
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec41.MM8077NENG2nd1030.inddSec4 2012/11/0116:56:342012/11/0116:56:34

5
Part namesGetting started Operations Explanation of terms Troubleshooting Specifications Index
ENGLISH
Connections
Example connection variation
nConnection to an AV pre-tuner
FL
SW
FR SL SR SBL SBRC
FL FR SL SR SBL SBRC
FHL FHR
FWL FWR
FL FR SL SR SBL SBRC
FHL FHR Z2 Z2
FWL FWR
Z3 Z3
RETURN
ENTER
SPKRA/B
ZONE2
BAND
DSX
MENU
HDMIOUT
ON/OFF
PUREDIRECT
ZONE2
ON/OFF
ZONE
SELECT
SLEEP
M-DAX
MODE
DISPLAY
SURROUND
AUTO
DINAMICEQ/VOL
STATUS
7.1ch surround playback
11.1ch surround playback
9.1ch surround playback
+
ZONE2 playback
or
ZONE3 playback
AV8801 MM8077
MM8077 MM8077 or MM7055
MM8077 MM8077 or MM7055
or or
FL Front speaker (L) CCenter speaker SL Surround speaker (L) SBL Surround back speaker (L) FHL Front height speaker (L)
FR Front speaker (R) SW Subwoofer SR Surround speaker (R) SBR Surround back speaker (R) FHR Front height speaker (R)
FWL Front wide speaker (L) FWR Front wide speaker (R) Z2 Zone2 speaker Z3 Zone3 speaker
[Speakers]
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec51.MM8077NENG2nd1030.inddSec5 2012/11/0116:56:352012/11/0116:56:35

6
ENGLISH
Connecting MM8077 with an AV pre-tuner (AV8801)
The illustrations below show connection examples for performing 7.1-channel surround playback using the
MM8077 and AV pre-tuner (AV8801).
Balanced connections
(when connecting to the XLR input connectors)
wqwq wqwq
wq wq
BALANCED
UNBALANCED
(FL)
(C)
(FR)
(SL) (SR)
(SBL) (SBR)
AV pre-tuner AV8801
MM8077
• For settings and operating procedures of the AV8801, see the AV8801 owner’s manual.
• When connecting the AV8801, be sure to also consult the AV8801 owner’s manual.
Unbalanced connections
(when connecting to the RCA input connectors)
wqwq wqwq
wq wq
BALANCED
UNBALANCED
(FL)
(C)
(FR)
(SL) (SR)
(SBL) (SBR)
MM8077
AV pre-tuner AV8801
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec61.MM8077NENG2nd1030.inddSec6 2012/11/0116:56:352012/11/0116:56:35

7
Part namesGetting started Operations Explanation of terms Troubleshooting Specifications Index
ENGLISH
Connections
Connecting the power cord
Wait until all connections have been completed before connecting the power cord.
To household power outlet
(AC 230 V, 50/60 Hz)
Power cord
(supplied)
NOTE
• Insert the plugs securely. Loose connections will result in the generation of noise.
• During power standby, a minimal amount of power is consumed. To totally cut off the power, remove
the power cord from the power outlet.
Remote control connection
When connecting a marantz AV8801 AV pre-tuner, you can switch the power of this unit to ON/STANDBY
together with the AV8801 power supply.
For details, see the AV8801 owner’s manual.
AV pre-tuner AV8801
MM8077
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec71.MM8077NENG2nd1030.inddSec7 2012/11/0116:56:392012/11/0116:56:39

8
ENGLISH
Connection to an external control device
qw re
qFlasher input connector (FLASHER IN)
Used when connecting a control box or other
control device to this unit, and using such a
device to control this unit.
wDC control output connector
(DC CONTROL OUT)
Used when connecting a device that has a DC
control input terminal to this unit, and linking
the power ON/STANDBY function of this device
with the power ON/STANDBY of the connected
device.
An electrical signal of max 12 V/44 mA is output
from the DC control output terminal.
For details, see the instruction manual of the
connected device.
NOTE
• Do not use the DC control output terminal as
the power supply for an external device.
• When using this unit with a device connected
to the DC control connector, set the auto
standby function to “Off” (vpage 9
“Setting the power to standby automatically
(Auto standby function)”).
eDC control input connector
(DC CONTROL IN)
Used when connecting a unit that has a DC
control input terminal to this device, and linking
the power ON/STANDBY of the connected
device with the power ON/STANDBY of this
unit.
For details, see the instruction manual of the
connected device.
NOTE
• When a 5 V – 15 V voltage is input to the DC
control input terminal, the power of this unit
switches ON.
However, inputting voltage outside of this
range will cause damage to this unit.
• When using this unit with a device connected
to the DC control connector, set the auto
standby function to “Off” (vpage 9
“Setting the power to standby automatically
(Auto standby function)”).
rRemote control connector
Used when connecting an external control
device to this unit, and using the device to
control this unit.
NOTE
When connecting a marantz AV8801 or AV7701
AV pre-tuner, you can switch the power of this
unit to ON/STANDBY together with the AV8801/
AV7701 power supply.
For details, see the AV8801 or AV7701 owner’s
manual.
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec81.MM8077NENG2nd1030.inddSec8 2012/11/0116:56:402012/11/0116:56:40

9
Part namesGetting started Explanation of terms Troubleshooting Specifications Index
ENGLISH
OperationsConnections
Operations
DISPLAYON/STANDBY
Power
indicator
Protection
indicator
STANDBY
indicator
Turning the power on
When the power is in standby, press ON/STANDBY.
• The protection indicator flashes for approximately 7 seconds, and
the power switches on.
• The power indicator lights.
NOTE
When turning the power ON, turn the volume control of connected
devices down to the minimum.
Turning the power standby
When the power is in power on, press ON/STANDBY.
The STANDBY indicator lights, and the power changes to standby.
NOTE
Even if the unit is switched to standby, some of the circuits are still
active. If you will not be using this unit for a prolonged period (due to a
holiday etc), remove the power plug from the wall socket.
Furthermore, to prevent unexpected accidents, make sure the power
plug is located where it can be removed at any time.
Switching the illumination lamp
ON/OFF
If the unit is being used with the factory settings, the illumination lamp
lights.
You can turn the illumination lamp off if it is making the room too
bright at nighttime.
Press DISPLAY.
Each time this button is pressed, the illumination lamp turns ON/
OFF.
Setting the power to standby
automatically
(Auto standby function)
When the auto standby function is set to ON, if there are no signals
input into this unit and no operations are performed for more than 30
minutes, the power of this unit automatically switches to standby.
• The factory setting is “ON”.
Press DISPLAY for more than 5 seconds.
The auto power off display switches as shown below according to
the auto standby function.
• When the auto standby function is ON: Lit
• When the auto standby function is OFF: Off
NOTE
When performing the “Setup Assistant” or “Speaker Setup” function
on AV7701 or AV8801 that is used together with this unit, set the auto
standby function to “Off” on this unit.
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec91.MM8077NENG2nd1030.inddSec9 2012/11/0116:56:402012/11/0116:56:40

10
ENGLISH
Explanation of terms
P
Protection circuit
This is a function to prevent damage to components within the power
supply when an abnormality such as an overload or excess voltage
occurs for any reason.
In this unit, the STANDBY indicator and protection indicator blinks and
the unit enters standby mode when an abnormality occurs.
S
Speaker impedance
This is certain-rated resistance of the speaker set to an alternating
current and expressed in ohms.
The smaller the impedance, the greater the output.
However, load on the amplifier is increased. Use speakers whose
impedance is supported by this unit.
Troubleshooting
If a problem should arise, first check the following:
1. Are the connections correct?
2. Is the set being operated as described in the user guide?
3. Are the other components operating properly?
If this unit does not operate properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction.
In this case, disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
Symptom Cause/Solution Page
The power does not switch on.
Or, the power switches off immediately after
being switched on.
• Check that the power plug is inserted correctly in the wall socket.
• The protective circuit has operated. In this case, remove the power plug
from the wall socket, and wait for at least 1 minute before inserting it in the
wall socket again.
7
7, 10
There is no sound from the speakers. • Check the speaker connections and connections to the other devices.
• Alter the input selector to match the input connector (BALANCED or
UNBALANCED) of the connected device.
6
4
The power suddenly switches off during use,
and the STANDBY indicator and protection
indicator flash at approximately 0.5 second
intervals.
• The internal temperature of the unit has increased, causing the protective
circuit to operate. Remove the power plug from the wall socket, wait until
the temperature of the unit has dropped adequately, and then insert the
power plug back into the wall socket.
• Install this unit in a well-ventilated location.
• Use speakers that have the specified impedance.
• If the two core wires of the speaker cables are touching, or if a core wire
is out of the terminal causing the core wire to touch the rear panel of this
unit, the protective circuit will operate. Remove the power plug from the
wall socket, and firmly re-insert the core wire, or fix the terminal before
reconnecting it.
• Turn the volume down on the amp connected to this unit, and insert the
power plug again.
–
–
4
4, 10
–
When the power switches off suddenly
during use, the STANDBY indicator flash
at approximately 0.1 second intervals and
protection indicator flash at approximately 0.5
second intervals.
• The protective circuit has operated. In this case, remove the power plug
from the wall socket, re-examine the installation conditions of this unit, and
check the speaker cable connections. If the same situation occurs when the
power is switched on again, contact the marantz Service Center.
6,7,10
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec101.MM8077NENG2nd1030.inddSec10 2012/11/0116:56:402012/11/0116:56:40

11
Part namesGetting started Connections Operations
ENGLISH
Explanation of terms IndexSpecificationsTroubleshooting
Specifications
Rated power output
(from 20 Hz to 20 kHz/THD = 0.08 %, two channels driven):150 W/ch, 8 Ω
180 W/ch, 6 Ω
Maximum effective output power
(from 1 kHz, 6 Ω, 10% two channels driven):210 W/ch, 6 Ω
Output connectors: 6 – 8 Ω
Frequency response (1 W, 8 Ω):8 Hz – 100 kHz (±3 dB)
Damping factor: 100
Input sensitivity/impedance: 1.2 V / 22 kΩ (UNBALANCED)
2.4 V / 30 kΩ (BALANCED)
Signal-to-noise ratio (IHF-A):105 dB
Voltage amplification level: 29 dB
Supply voltage: AC 230 V, 50/60 Hz
Power consumption: 880 W
Standby power: 0.4 W
For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
Index
vNumerics
7.1ch surround playback ······································ 5
9.1ch surround playback ······································ 5
11.1ch surround playback ···································· 5
vA
Accessories·························································· 1
Audio cable··························································· 4
Auto standby function ·········································· 9
vB
Balanced cable ····················································· 4
vC
Condensation ······················································· 2
Connection
Balanced ···························································· 6
External control device ······································ 8
Power cord ························································ 7
Remote control·················································· 7
Unbalanced························································ 6
vE
Example connection variation ······························ 5
vF
Front panel ··························································· 3
vP
Protection circuit ················································ 10
vR
Rear panel ···························································· 3
vS
Sets the connected input connectors ·················· 4
Speaker cable······················································· 4
Speaker impedance············································ 10
Switching the illumination lamp ON/OFF ············· 9
vT
Troubleshooting ················································· 10
Turning the Power On·········································· 9
Turning the power standby ·································· 9
vX
XLR connector PIN arrangement ························· 4
vZ
ZONE2·································································· 5
ZONE3·································································· 5
1.MM8077NENG2nd1030.inddSec111.MM8077NENG2nd1030.inddSec11 2012/11/0116:56:402012/11/0116:56:40

1.MM8077NENG2nd1030.inddSec121.MM8077NENG2nd1030.inddSec12 2012/11/0116:56:412012/11/0116:56:41
Other manuals for MM8077
5
Table of contents
Other Marantz Amplifier manuals

Marantz
Marantz SC-7S1 User manual

Marantz
Marantz PM7005 User manual

Marantz
Marantz ZS5300 User manual

Marantz
Marantz SM-11S1 User manual

Marantz
Marantz PM5003 User manual

Marantz
Marantz PM6006 User manual

Marantz
Marantz AV 10 User manual

Marantz
Marantz PM7200 User manual

Marantz
Marantz SC-7S2 User manual

Marantz
Marantz PM8004 User manual

Marantz
Marantz PM17A/F1N User manual

Marantz
Marantz SR8015 User manual

Marantz
Marantz PM-14S1 User manual

Marantz
Marantz SR1010 User manual

Marantz
Marantz RHA6 User manual

Marantz
Marantz PM-14S1 User manual

Marantz
Marantz 50 User manual

Marantz
Marantz THX Ultra MA-6100 User manual

Marantz
Marantz 1060 User manual

Marantz
Marantz PM310 User manual