MARELD PERFORMANCE ILLUMINE 800 RE User manual

MARELD
ILLUMINE 800 RE
INSTRUKTIONSMANUAL | INSTRUCTION MANUAL |INSTRUKSJONSBOK |KÄYTTÖOHJE
PERFORMANCE SERIES


3
MARELD
ILLUMINE
800 RE
Svenska ..................................................................................4
English ....................................................................................6
Norsk .......................................................................................8
Suomi .................................................................................... 10
Dansk .....................................................................................12
Polski ......................................................................................14
Eesti ........................................................................................16
Lietuviškai ........................................................................... 18
Latviski ................................................................................20
Français .............................................................................. 22

4
Ladda batterierna tills de är fulladdade innan du använder lampan första gången.
Säkerhetsföreskrifter
• Använd inte lampan i närheten av lättantändliga material eller gaser.
• Försäkra dig om att lampan inte täcks under användning.
• Använd endast de tillbehör som medföljer produkten vid laddning av
uppladdningsbar verkstadslampa.
• Försäkra dig om att obehöriga personer (särskilt barn) inte har åtkomst till
lampan.
• Rikta inte lampan direkt mot ögonen på människor eller djur.
• Kontrollera strömförsörjningssladden innan du använder laddaren. Byt laddaren
om strömförsörjningssladden är skadad.
• Avfallshantera inte använda batterier som hushållsavfall. Lämna in dem till
insamlingsställe för avfallshantering.
Lampans konstruktion och tillbehör
• Lampa (800 lm) + ficklampa (200 lm)
• Stor LED-reflektor (CoB)
• Stabila upphängningskrokar
• Laddningssystem (5 V) för laddning av batterier
• Vinklingsbart magnetstativ med stark magnet
• 1 svängkrok (360°) av nylon
• 1 laddningsstation
Tekniska data
• Uppladdningsbart litiumbatteri (3,7 V, 5 000 mAh)
• Lampa: Högeffekts-LED (10 W) (CoB)
Högeffektsficklampa (LED) (3 W)
• Ljusstyrka: cirka 800 lm (främre lampa)
cirka 200 lm (övre ficklampa)
• Omgivningstemperatur: −10 till +45 °C
• Användningstid:
cirka 3 timmar vid 100 % belysningsstyrka
cirka 6 timmar vid 50 % belysningsstyrka
cirka 15 timmar vid 10 % belysningsstyrka
cirka 10 timmar vid inställning på ficklampa
Laddningstid: cirka 5 timmar
Skyddsklass: III
Laddningsingång: 5 V, 1000 mA
Laddning
• Ladda batterierna tills de är fulladdade innan du använder lampan första gången.
• Lampan måste laddas var 3:e månad (på så sätt maximeras batteriernas
livslängd).
SVENSKA
SVENSKA

5
SVENSKA
SVENSKA
Laddning med USB-laddare (5 VDC)
• Anslut USB-laddaren till strömförsörjning
• Anslut laddarsladden till USB-uttaget (Micro-USB)
• Batteriets laddningsnivå indikeras på laddaren (batteriet är fulladdat när alla fyra
lysdioderna är tända).
Användning
Strömbrytare
• Tryck en gång: LED-lampa (100 %)
• Tryck en gång till: LED-lampa (50 %)
• Tryck en gång till: LED-lampa (10 %)
• Tryck en gång till: Ficklampa
• Tryck en gång till: Släckt
Obs!
Om du inte bläddrar förbi ett läge inom 3 sekunder kommer lampan att släckas
nästa gång du trycker på strömbrytaren.
När nödfunktionen startas (lampa med nödfunktion) är lampans uteffekt 10 %.
Använda lampan
A. Ficklampa
B. LED-lampa (CoB)
C. Laddningsstation
D. Laddningsingång (Micro-USB) på laddningsstation
E. LED-indikator på laddningsstation
F. Svängkrok (360º)
G. Laddningsingång på lampa (Micro-USB)
H. Omkopplare
I. Lampans batteriindikator (lysdioder)
J. Vinklingsbar magnetfot (90º)

6
Before your first use, do please charge and discharge the batteries
Safety precautions
• Do not use the lamp in the immediate vicinity of inflammable materials or gases.
• Make sure that the illuminants are not covered during use.
• Only use the accessories included with the product for recharging your
rechargeable workshop lamp.
• Keep the lamp out of reach of unauthorised persons, especially children.
• Do not point the light directly in your own or any other person’s or animal’s eyes.
• Always check the mains cable before you use the charger. If the mains cable is
damaged, replace the charger.
• Do not dispose of used batteries with domestic waste, but leave them at an
appropriate collection point for disposal.
Lamp design and accessories
• 800Lumen Main + 200Lumen Torch
• Large reflector COB LED
• Stable suspension hooks
• 5V charging system for recharging the batteries
• Strong magnets at the swivel stand
• 1 Nylon hooks, 360°swivel
• 1 x charger base
Technical data
• 3.7V – rechargeable battery, Lithium 5000mAh
• LED : 10W High power COB LED
3W High power LED torch
• Luminance: Approx. 800LM Front Main
Approx. 200LM Top Torch
• Ambient temperature: -10° - +45°C
• Usage period:
Approx 3h lighting for switch to 100%
Approx 6h lighting for switch to 50%
Approx 15h lighting for switch to 10%
Approx 10h lighting for switch Torch
• Charging period: approx. 5h
• Protection class: III
• Charging input: 5V 1000mA
Recharging
• Completely charge the batteries before your first use the lamp.
• The lamp must be charged per three months to protect the battery lifetime.
Charging using an 5V DC USB charger
• Plug the power supply into USB main charger
• Plug the charger cable into the USB Micro socket .
ENGLISH
ENGLISH

7
ENGLISH
ENGLISH
• The battery charging status can be determined by reading the battery status. If all
4LEDs are lit , the battery is fully charged .
Usage
The on-off switch
• Press one time : Main LED 100%
• Press second time : Main LED 50%
• Press third time : Main LED 10%
• Press forth time : Torch
• Press firth time : OFF
Noted :
If left in any mode for over 3 seconds , the next press will turn the light OFF .
The lamp with Emergency function , When the Emergency function start , The lamp
Main Lamp will be On 10%
How to use the lamp ?
A. Torch Light
B. Main COB light
C. Charger base
D. Charger base Micro USB charging input
E. Charger base indicator LED
F. 360ºswivel hook
G. Lamp Micro USB charging input
H. Switch
I. Lamp battery indicator LED
J. 90º Swivel magnet base

8
Lad og lad ut batteriene før første gangs bruk
Sikkerhetsforanstaltninger
• Bruk ikke lampen i umiddelbar nærhet av brennbare materialer eller gasser.
• Påse at lampen ikke er tildekket under bruk.
• Bruk bare tilbehør som følger med produktet til lading av den ladbare
verkstedlampen.
• Oppbevar lampen utilgjengelig for uautoriserte personer, spesielt barn.
• Rett ikke lyset direkte mot dine egne eller andres øyne, og heller ikke mot dyrs
øyne.
• Kontroller alltid strømkabelen før du bruker laderen. Skift lader hvis strømkabelen
er skadet.
• Ikke kast brukte batterier i husholdningsavfallet, men lever dem til et
oppsamlingssted for spesialavfall.
Lampekonstruksjon og tilbehør
• 800 lumen hovedlykt + 200 lumen lommelykt
• COB LED med stor reflektor
• Stabile opphengskroker
• 5 V ladesystem til lading av batteriene
• Sterke magnet på dreiefoten
• 1 nylonkrok, dreier 360°
• 1 ladestasjon
Tekniske data
• 3,7 V ladbart litiumbatteri, 5000 mAh
• LED: 10 W høyeffektiv COB LED
3 W høyeffektiv LED-lommelykt
• Lysstyrke: Ca. 800 lm hovedlykt front
Ca. 200 lm lommelykt topp
• Omgivelsestemperatur: -10 – +45 °C
• Brukstid:
Ca. 3 timer lys ved bryter på 100 %
Ca. 6 timer lys ved bryter på 50 %
Ca. 15 timer lys ved bryter på 10 %
Ca. 10 timer lys ved bryter på lommelykt
• Ladetid: ca. 5 timer
• Beskyttelsesklasse: III
• Ladeinngang: 5 V 1000 mA
Lading
• Lad batteriene helt opp før du bruker lampen for første gang.
• Lampen må lades hver tredje måned for å beskytte batterilevetiden.
Lading med 5 V DC USB-lader
• Koble strømtilførselen til USB-hovedladeren
NORSK
NORSK

9
NORSK
NORSK
• Plugg laderkabelen inn i USB-mikrokontakten.
• Batteriets ladestatus kan fastslås ved å lese av batteristatus. Hvis alle de fire
lysdiodene lyser, er batteriet fulladet.
Bruk
Av/på-bryteren
• Trykk én gang: Hoved-LED 100 %
• Trykk to ganger: Hoved-LED 50 %
• Trykk tre ganger: Hoved-LED 10 %
• Trykk fire ganger: Lommelykt
• Trykk fem ganger: AV
Merk:
Hvis lykten er i en modus i mer enn tre sekunder, slås den AV neste gang du trykker
på bryteren.
Når nødfunksjonen aktiveres på lampe med en slik funksjon, vil hovedlykten lyse 10
%
Hvordan bruke lampen?
A. Lommelykt
B. Hoved-COB-lykt
C. Ladestasjon
D. Ladestasjonens mikro-USB-ladeinngang
E. Ladestasjonens LED-indikator
F. 360°dreiekrok
G. Lampens mikro-USB-ladeinngang
H. Bryter
I. Lampens LED-batterindikator
J. 90°dreiemagnetfot

10
Lataa ja pura akut ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet
• Älä käytä valaisinta syttyvien materiaalien tai kaasujen läheisyydessä.
• Varmista, ettei mikään peitä valaisimia käytön aikana.
• Käytä vain tuotteen mukana toimitettuja tarvikkeita ladattavan tämän
työvalaisimen lataamiseen.
• Pidä valaisin sivullisten, erityisesti lapsien, ulottumattomissa.
• Älä suuntaa valoa suoraan omiin, muiden ihmisten tai eläinten silmiin.
• Tarkista virtajohto aina ennen valaisimen käyttämistä. Mikäli virtajohto on
vaurioitunut, laturi on vaihdettava.
• Käytettyjä akkuja ei saa hävittää yhdyskuntajätteen mukana. Ne on toimitettava
asianmukaiseen keräyspisteeseen hävitettäväksi.
Valaisimen rakenne ja tarvikkeet
• 800 lm päälamppu + 200 lm taskulamppu
• Suuri heijastin COB LED
• Vakaat ripustuskoukut
• 5 V-latausjärjestelmä akun lataamiseen
• Voimakas magneettijalka
• 1 nailonkoukku, kääntyy 360°
• 1 x latausteline
Tekniset tiedot
• 3,7 V – ladattava akku, litium 5000 mAh
• LED-lamput: 10 W High power COB LED
3 W High power LED torch
• Valovirta: noin 800 lm päävalaisin edessä
noin 200 lm taskulamppu päässä
• Ympäristölämpötila: -10 – +45 °C
• Käyttöaika:
Noin 3 tuntia 100 % valaisuteholla
Noin 6 tuntia 50 % valaisuteholla
Noin 16 tuntia 10 % valaisuteholla
Noin 10 tuntia taskulampulla
• Latausaika: noin 5 tuntia
• Eristysluokka: III
• Latausvirta: 5 V 1000 mA
Lataaminen
• Lataa akut kokokaan ennen valaisimen ensimmäistä käyttökertaa.
•Valaisin on ladattava 3 kuukauden välein, sillä se pidentää akun käyttöikää.
Lataaminen 5 V DC USB -laitteella
• Liitä virtalähde USB-laitteeseen
• Liitä latausjohto USB-mikroliitäntään.
SUOMI
SUOMI

11
SUOMI
SUOMI
• Akun lataustilanne näkyy merkkivaloilla. Kun kaikki 4 valoa palaa, akku on täynnä.
Käyttö
Virtakytkin
• Yksi painallus: Päävalo palaa 100 % teholla
• Toinen painallus: Päävalo palaa 50 % teholla
• Kolmas painallus: Päävalo palaa 10 % teholla
• Neljäs painallus: Taskulamppu
• Viides painallus: Lamppu sammuu
Huom:
Mikäli painallusten välillä on yli 3 sekuntia, seuraava painallus sammuttaa valon.
Lamput, joissa on turvavalo: turvavalotoiminnon käyttöönotto sytyttää valon 10 %
teholla
Valaisimen käyttäminen
A. Taskulamppu
B. Päävalaisin
C. Latausteline
D. Lataustelineen mikro-USB-liitäntä
E. Lataustelineen merkkivalo
F. 360°kääntyvä koukku
G. Valaisimen mikro-USB-liitäntä
H. Kytkin
I. Valaisimen lataustilanteen merkkivalo
J. 90° kääntyvä magneettijalka

12
Inden lygten benyttes første gang, skal batterierne oplades og aflades
Sikkerhedsforanstaltninger
• Lampen må ikke benyttes i umiddelbar nærhed af brændbare materialer eller
luftarter.
• Kontroller at lyskilderne ikke er tildækket under brug.
• Benyt kun det tilbehør der følger med produktet, til opladning af den genopladelige
arbejdslampe.
• Hold lampen uden for ikke autoriserede personer, især børns, rækkevidde.
• Ret ikke lyset direkte mod dine egne eller andre personers eller dyrs øjne.
• Tjek altid hovedkablet inden opladeren benyttes. Udskift opladeren hvis
strømkablet er beskadiget.
• Bortskaf ikke brugte batterier sammen med husholdningsaffald, men indlever dem
til bortskaffelse på et indsamlingssted for batterier.
Lampedesign og tilbehør
• 800 lumen Frontlampe + 200 lumen Lommelygte
• Stor reflektor COB-LED
• Robuste ophængskroge
• 5 V opladningssystem til opladning af batterierne
• Kraftige magneter i drejestativet
• 1 nylonkrog, 360° svingbar
• 1 x opladerstation
Tekniske data
• 3,7 V – genopladeligt batteri, Lithium 5000 mAh
• LED: 10 W COB-LED med høj effekt
3 W LED-lygte med høj effekt
• Luminans: Ca. 800 lm Frontlampe
Ca. 200 lm Toplygte
• Omgivelsestemperatur: -10° til +45 °C
• Driftstid:
Ca. 3 timer med lysstyrkeomskifter på 100 %
Ca. 6 timer med lysstyrkeomskifter på 50 %
Ca. 15 timer med lysstyrkeomskifter på 10 %
Ca. 10 timer ved brug af lommelygte
• Opladningstid: ca. 5 timer
• Beskyttelsesklasse: III
• Input opladning: 5 V 1000 mA
Genopladning
• Oplad batterierne helt inden lampen tages i brug første gang
• Lampen skal oplades hver tredje måned for at beskytte batterilevetiden.
Oplad ved brug af en 5 V DC USB-oplader
• Sæt strømforsyningsstikket i USB-hovedopladeren
DANSK
DANSK

13
DANSK
DANSK
• Sæt opladerkablet i USB-mikroudtaget.
• Batteriets opladerstatus kan ses ved at aflæse batteristatus. Hvis alle 4 LED-lys
er tændt, er batteriet helt opladet.
Brug
On/off-afbryderen
• Første tryk: Front-LED 100 %
• Andet tryk: Front-LED 50 %
• Tredje tryk Front-LED 10 %
• Fjerde tryk: Lommelygte
• Femte tryk: Slukket
Bemærk:
Når der ikke har været trykket på knappen i over 3 sekunder, vil næste tryk slukke
lampen.
Lampen med nød-funktion; nød-funktionen starter når frontlampens kapacitet er 10
%
Hvordan skal lampen benyttes?
A. Lommelygte
B. Front-COB-lys
C. Opladerstation
D. Opladerstation Micro USB-opladerindgang
E. Opladerstation indikator-LED
F. 360° drejekrog
G. Lampe Micro USB-opladerindgang
H. Omskifter
I. Lampebatteriindikator LED
J. 90° drejelig magnetbasis

14
Przed pierwszym użyciem należy rozładować i naładować akumulator
Zalecenia BHP
• Nie używać lampy w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych materiałów lub
gazów.
• Pilnować, by źródła światła nie były przykryte podczas użytkowania.
• Do ładowania akumulatora lampy warsztatowej używać wyłącznie akcesoriów
dołączonych do produktu.
• Trzymać lampę poza zasięgiem nieupoważnionych osób, zwłaszcza dzieci.
• Nie kierować światła w stronę oczu własnych ani innych osób lub zwierząt.
• Przed użyciem ładowarki zawsze sprawdzić kabel zasilający. Jeśli kabel jest
uszkodzony – wymienić ładowarkę.
• Nie wyrzucać zużytych baterii z odpadami domowymi, lecz pozostawić je we
właściwym punkcie utylizacji.
Budowa lampy i wyposażenie
• 800 lm źródło główne + 200 lm latarka
• Duże źródło LED COB
• Solidne zawieszenie hakowe
• System ładowania akumulatorów 5 V
• Silne magnesy w obrotowej podstawie
• 1 hak z tworzywa poliamidowego, obrotowy 360°
• 1 podstawa ładująca
Dane techniczne
• Akumulator 3,7 V, litowy 5000 mAh
• LED: 10 W High Power COB – główne
3 W High Power COB – latarka
• Strumień: ok. 800 lm – przód, światło główne
ok. 200 lm – góra, latarka
• Temperatura otoczenia: -10 – +45 °C
• Czas świecenia:
ok. 3 godz. z mocą 100 %
ok. 6 godz. z mocą 50 %
ok. 15 godz. z mocą 10 %
ok. 10 godz. latarka
• Czas ładowania: ok. 5 godz.
• Klasa ochronności izolacji: III
• Wejście ładowania: 5 V 1000 mA
Częstość ładowania
• Przed pierwszym użyciem naładować akumulator do pełna.
• Aby zachować długą żywotność akumulatora lampę należy ładować nie rzadziej niż
co trzy miesiące.
POLSKI
POLSKI

15
POLSKI
POLSKI
Ładowanie przy użyciu ładowarki USB 5 V DC
• Dołączyć ładowarkę USB do gniazda sieciowego.
• Dołączyć kabel ładowarki do gniazdka USB Micro lampy.
• Stan naładowania akumulatora można kontrolować obserwując wskaźnik
naładowania. Świecenie wszystkich 4 diod LED oznacza stan pełnego naładowania.
Sposób użycia
Przycisk ON-OFF
• Jedno naciśnięcie: główny LED 100 %
• Drugie naciśnięcie: główny LED 50 %
• Trzecie naciśnięcie: główny LED 10 %
• Czwarte naciśnięcie: latarka
• Piąte naciśnięcie: wyłączenie
Uwaga:
Jeżeli czas świecenia w dowolnym z trybów jest dłuższy niż 3 s, wówczas następne
naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie lampy.
Lampa z funkcją alarmową. Gdy funkcja alarmowa jest włączona główny LED będzie
świecił z mocą 10 %
Opis lampy
A. Latarka
B. Główny LED COB
C. Podstawa ładująca
D. Wejście ładowania Micro USB w podstawie ładującej
E. Wskaźnik LED stanu naładowania w podstawie ładującej
F. Hak obrotowy 360°
G. Wejście ładowania Micro USB w lampie
H. Przycisk
I. Wskaźnik LED stanu naładowania w lampie
J. Podstawa magnetyczna odchylana 90°

16
Enne lambi esmakordset kasutamist lae aku täis
Ohutusnõuded
• Ära kasuta lampi kergestisüttivate vedelike või gaaside läheduses.
• Pea meeles, et töötamise ajal ei tohi lambid kaetud olla.
• Palun kasuta lambi laadimiseks ainult lambi komplekti kuuluvaid tarvikuid.
• Hoia lamp eemal kõrvaliste isikute, eriti laste käeulatusest.
• Ära suuna lampi silma endale või teistele, ka mitte loomadele.
• Kontrolli alati enne akulaadija kasutamist toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel
on vigastatud, vaheta laadija välja.
• Ära viska kasutaud akusid olmejäätmete hulka, vaid anna need vastavasse
kogumispunkti.
Lambi ehitus ja tarvikud
• 800 lm põhilamp + 200 lm taskulamp
• Suure reflektoriga COB LED
• Stabiilne riputuskonks
• 5 V akulaadija
• Tugevate magnetitega pöördalus
• 1 nailonkonks, 360° pöördliigend
• 1 laadimisalus
Tehnilised andmed
• 3,7 V liitiumioonaku, 5000 mAh
• LED: 10 W võimas COB LED
3 W võimas LED-taskulamp
• Valgusvoog: Umbes 800 lm põhilamp
Umbes 200 lm taskulamp
• Keskkonna temperatuur: -10°–+45°C
• Kasutusaeg ühe laadimisega:
Umbes 3 tundi 100% võimsusega
Umbes 6 tundi 50% võimsusega
Umbes 15 tundi 10% võimsusega
Umbes 10 tundi taskulamp
• Laadimisaeg: umbes 5 tundi
• Elektriline kaitseklass: III
• Laadimissisend: 5 V, 1000 mA
Laadimine
• Enne lambi esmakordset kasutamist lae aku täielikult.
• Aku eluea tagamiseks lae lampi iga kolme kuu järel.
Laadimine 5 V DC USB pesast
• Pista toitekaabli pistik USB-laadija pesasse
• Pista kaabli teine pistik lambi USB Micro pesasse
• Aku laadimist on võimalik jälgida LED-indikaatori põhjal. Kui kõik neli LED-i põlevad,
EESTI
EESTI

17
EESTI
EESTI
on aku täielikult laetud.
Kasutamine
Lüliti
• Vajuta üks kord: Põhilamp 100%
• Vajuta teist korda: Põhilamp 50%
• Vajuta kolmandat korda: Põhilamp 10%
• Vajuta neljandat korda: Taskulamp
• Vajuta viiendat korda: VÄLJA
Märkused:
Kui lamp on ühes olekus vähemalt 3 sekundit põlenud, siis nupule vajutamine lülitab
lambi VÄLJA.
Avariifunktsioon. Avariifunktsooni rakendumisel põleb põhilamp 10% võimsusega.
Lambi kasutamine
A. Taskulamp
B. COB põhilamp
C. Laadimisalus
D. Laadimisaluse Micro USB laadimissisend
E. Laadimisaluse LED-indikaator
F. 360º pöördliigend
G. Lambi Micro USB laadimissisend
H. Lüliti
I. Lambi aku LED-indikaator
J. 90º pööratav magnetalus

18
Prieš naudodami pirmą kartą įkraukite ir iškraukite baterijas
Atsargumo priemonės
• Nenaudokite lempos arti degių medžiagų ar dujų.
• Pasirūpinkite, kad naudojamos lempos nebūtų uždengtos.
• Naudokite tik su gaminiu pateikiamus priedus savo pakartotinai įkraunamai
dirbtuvės lempai įkrauti.
• Laikykite lempą neįgaliotiems asmenims, ypač vaikams, nepasiekiamoje vietoje.
• Nenukreipkite šviesos tiesiai sau, kitam asmeniui ar gyvūnui į akis.
• Prieš naudodami įkroviklį visada patikrinkite maitinimo kabelį. Jei maitinimo laidas
yra pažeistas, įkroviklį pakeiskite.
• Neišmeskite panaudotų baterijų su buitinėmis atliekomis, juos atiduokite į
specialias surinkimo vietas.
Lempos dizainas ir priedai
• 800liumenų pagr. lempa + 200liumenų žibintas
• Didelio reflektoriaus COB LED
• Stabilūs tvirtinimo kabliai
• 5V įkrovimo sistema pakartotinai įkraunamoms baterijoms
• Stiprūs magnetai ant pasukamo stovo
• 1 nailoninis kablys, 360°pasukimo kampas
• 1 įkroviklio pagrindas
Techniniai duomenys
• 3,7V – pakartotinai įkraunama ličio jonų baterija, 5000mAh
• LED: 10W didelės galios COB LED
3W didelės galios LED žibintas
• Skaistis: maždaug 800LM priekinė pagr. lempa
maždaug 200LM viršutinis žibintas
• Aplinkos temperatūra: nuo –10° iki +45°C
• Naudojimo laikotarpis:
šviečia maždaug 3 val., nustačius 100%
šviečia maždaug 6 val., nustačius 50%
šviečia maždaug 15 val., nustačius 10%
šviečia maždaug 10 val., nustačius žibintą
• Įkrovimo trukmė: maždaug 5 val.
• Apsaugos klasė: III
• Įkrovimo įvestis: 5V, 1000mA
Pakartotinis įkrovimas
• Visiškai įkraukite baterijas prieš pirmą kartą naudodami lempą.
• Lempą reikia įkrauti kas tris mėnesius, tai pailgins baterijų eksploatavimo trukmę.
Įkrovimas naudojant 5V DC USB įkroviklį
• Prijunkite maitinimo šaltinį prie USB įkroviklio lizdo
• Įkroviklio laidą įjunkite į USB mikrojungtį.
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI

19
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
• Baterijos įkrovimo lygį galima patikrinti pagal baterijos būsenos indikatorių. Jei
šviečia visos 4 LED lemputės, baterija yra visiškai įkrauta.
Naudojimas
Įjungimo / išjungimo jungiklis
• Paspauskite vieną kartą: pagrindinis LED 100%
• Paspauskite antrą kartą: pagrindinis LED 50%
• Paspauskite trečią kartą: pagrindinis LED 10%
• Paspauskite ketvirtą kartą: Žibintuvėlis
• Paspauskite penktą kartą: IŠJUNGIAMA
Pastaba.
Palikus veikti bet kuriuo režimu ilgiau nei 3 sekundes, kitą kartą nuspaudus mygtuką
šviesa išsijungs.
Lempa su avarinio režimo funkcija. Kai įjungiama avarinio režimo funkcija, pagrindinė
lempa veikia 10% galios
Kaip naudoti lempą?
A. Žibinto šviesa
B. Pagrindinio COB šviesa
C. Įkroviklio pagrindas
D. Įkroviklio pagrindo mikroUSB įkrovimo įvadas
E. Įkroviklio pagrindo indikatoriaus LED lemputė
F. 360º pasukimo kablys
G. Lempos mikroUSB įkrovimo įvadas
H. Jungiklis

20
Pirms pirmās lietošanas uzlādējiet un izlādējiet baterijas
Drošības pasākumi
• Nelietojiet lampu tuvu ugunsnedrošiem materiāliem vai gāzēm.
• Pārliecinieties, ka gaismekļi lietošanas laikā netiek apsegti.
• Izmantojiet tikai piederumus, kas ir komplektā ar lampas lādēšanas ierīci.
• Glabājiet lampu nepieejamā vietā nepiederošām personām, jo īpaši bērniem.
• Nespīdiniet gaismu tieši savās vai citu cilvēku acīs.
• Pirms lampas lietošanas vienmēr pārbaudiet elektrotīkla kabeli. Ja strāvas kabelis
bojāts, nomainiet lādētāju.
• Neizmetiet lietotas baterijas mājsaimniecības atkritumos, bet gan nododiet
attiecīgā savākšanas vietā.
Lampas dizains un piederumi
• 800 Lm galvenai gaismai + 200 Lm lukturim
• Liels reflektors COB LED
• Stabili pakāršanas āķi
• 5 V lādēšanas sistēma baterijām
• Spēcīgi magnēti pie šarnīra statīva
• 1 neilona āķis, 360 grādu šarnīrs
• 1 lādētāja pamatne
Tehniskie dati
• 3,7 V lādējama baterija, litija, 5000 mAh
• LED: 10 W augstas jaudas COB LED
3 W augstas jaudas LED lukturis
• Apgaismojums: apt. 800 LM galvenā gaismekļa priekšā
apt. 200 LM augšējais lukturis
• Vides temperatūra: no -10° līdz +45 °C
• Darbības laiks:
aptuveni 3 stundu apgaismojums ar slēdzi uz 100 %
aptuveni 6 stundu apgaismojums ar slēdzi uz 50 %
aptuveni 15 stundu apgaismojums ar slēdzi uz 10 %
aptuveni 10 stundu apgaismojums ar lukturi
• Lādēšanas laiks: apt. 5 stundas
• Aizsardzības klase: III
• Lādēšanas ievade: 5 V, 1000 mA
Atkārtota uzlāde
• Pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet baterijas.
• Lampa jāuzlādē reizi trīs mēnešos, lai saglabātu kalpošanas spējas.
Lādēšana ar 5 V līdzstrāvas USB lādētāju
• Iespraudiet strāvas vadu USB galvenajā lādētājā.
• Iespraudiet lādētāja kabeli USB Micro ligzdā.
• Baterijas uzlādes statusu nosaka, nolasot baterijas statusu. Ja visas 4 LED
LATVISKI
LATVISKI
Table of contents
Languages:
Other MARELD Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Alpha One
Alpha One FALCON SPERBER mini DMX 2000W Instructions for use

Cooper Wheelock
Cooper Wheelock XB16 specification

Larson Electronics
Larson Electronics EPLC2-WPLED-50W-RT instruction manual

HOLOPHANE
HOLOPHANE Predator Medium Floodlight Wet Location Installation and maintenance manual

Siteco
Siteco SiCOMPACT Micro 35W manual

MaxLite
MaxLite HL-AR80 Series operating instructions