MARIMEX UNO 14 User manual

Solární sprcha UNO 14
Návod
CZ
SK
DE
PL
EN
HU

2
Sprcha solární UNO 14
Návod
Zahradní solární sprcha je konstruována jako těleso vetvaru sloupku, jeho PP plášť
slouží jako zásobník teplé vody a zároveň funguje jako sluneční kolektor. Tento plášť
je samonosný. Přívodní vodovodní armatury jsou uloženy uvnitř tělesa sloupku.
Ovládací páka, sprchová hadice srůžicí a držák sprchové růžice, jsou umístěny vně
sprchového tělesa. Spodní část sloupku je opatřena montážní paticí. Vzadní části
sloupku je umístěna napouštěcí armatura.
Zařízení je určeno pro provoz vsoukromých objektech, jako jsou zahrady, příslu-
šenství kzahradním bazénům nebo soukromým tenisovým kurtům. Slouží kindi-
viduálnímu sprchování osob. Není určeno pro využívání širokou veřejnostní nebo
kekomerčnímu využití.
Bezpečnostní pokyny uvedené vtomto návodu, při jejichž nedodržení
může dojít kohrožení zdraví osob, jsou značeny obecnými symboly pro
nebezpečí. Bezpečnostní značka odpovídá normě ČSN ISO 3864.
Obsah balení a základní parametry
Těleso sprchy, stojan, hadice sprchové růžice, sprchová růžice, spojovací materiál,
hadicová vstupní rychlospojka, návod k použití a montáži
Objem zásobníku sprchy 14 l
Maximální tlak vody na vstupu 3 bar
Výška 1450 mm
Hmotnost 5,4 kg
Kotevní spodní deska –
– 4x otvor Ø 9 s roztečí 130x130 mm
Bezpečnostní pokyny
Je nutno bez výjimky dbát všech bezpečnostních pokynů uvedených vtomto
návodu!
Tento návod kobsluze obsahuje základní pokyny, kterých je nutno dbát při instalaci
aprovozu solární sprchy. Nedodržení bezpečnostních pokynů může mít zanásledek ne-
jen ohrožení zdraví osob, nýbrž také ohrožení okolního prostředí a samotného zařízení.
CZ

3
Z hygienických důvodů vypusťte vodu ze solární sprchy před nebo po delším období
jejího nepoužívání. Viz. odstavec Údržba a zazimování. Pokud se voda ve sprše pravi-
delně neobměňuje, mohou se v ní rozmnožit mikroorganismy způsobující zdravotní
potíže. Při manipulaci se sprchou a při pohybu v jejím okolí dbejte opatrnosti. Jelikož
sprcha nemusí být pevně ukotvena k podkladu, může při nesprávné manipulaci dojít
k jejímu převržení, což může mít za následek škody na samotné sprše nebo okolním
majetku a především zranění osob.
Zahradní solární sprcha je určena pouze pro klasické sprchování osob. Při jejím pou-
žívání kjiným účelům, nebo při přestavbě sprchy, která nebyla povolena výrobcem,
zanikají veškeré nároky nareklamaci. Vtomto případě se výrobce a prodejce zříkají
veškeré odpovědnosti zavzniklé škody. Zařízení nesmí používat osoby, které nejsou
seznámeny sobsluhou solární sprchy vrozsahu tohoto návodu. Sohledem nateplo-
tu vody uvnitř tělesa sprchy, která může dosahovat 60 – 70 C°, doporučujeme nejpr-
ve natočit pákový ventil vpravo a nejprve pustit proud studené vody. Až poté domí-
chat vodu napožadovanou teplotu natáčením pákového ventilu vlevo. Předejdete
tím nežádoucímu sprchování horkou vodou! Pourčité době nepoužívání sprchy,
může být nahřáté i malé množství vody vpřívodní hadici kekohoutu. Probezpečné
užívání je nutné nejprve trochu vody odpustit (cca. 3 sekundy).
Montážní pokyny
Sestavení stojanu sprchy provedeme smontováním dle obr. 1. Solární sprchu umís-
těte na místo s dostatkem slunečního svitu a v dosahu vodovodního řádu. Sprchu
není potřeba pevně kotvit do podkladu, při běžném používání zajišťuje stojan
dostatečnou stabilitu. Nicméně pokud se rozhodnete sprchu pevně ukotvit, postu-
pujte prosím dle obr. 2. a připevněte ji pomocí hmoždinek a šroubů ø 8 mm kpev-
nému podkladu (např. těžké betonové dlaždici), případně hřeby hluboko do hlíny.
Přišroubujte hadici se sprchovou růžicí k vyústění sprchové armatury na zadní horní
části sprchového sloupu. Ve spodní zadní části sprchového sloupu ústí šroubení
armatury sprchy (1/2“), pro snadné připojení zařízení k vodovodní síti je součástí
balení hadicová rychlospojka. Připojte k němu ještě nespuštěný vnější přívod vody.
Po připojení vodovodního vedení k tělesu sprchy přívod vody otevřete.
Standardní šroubení přívodu na sprše je zakázáno demontovat či upravovat. Je
nutno si uvědomit, že připojení vstupní armatury a tělesa sprchy je provedeno do
plastu. Proto při napojení k vodovodnímu řádu používejte přiměřenou sílu, pokud
možno, tak spojení dotahujte rukou. Pro připojení armatury solární sprchy k vodo-
vodnímu řádu, nebo k domácí vodárně, použijte výhradně typizované, schválené a
nepoškozené vodoinstalační montážní prvky. Po připojení solární sprchy k vodovod-
nímu zdroji proveďte úplné naplnění tubusu sprchy vodou a současně proveďte její
odvzdušnění: Otevřete ventil přívodu vody k solární sprše a současně otevřete ovlá-
dací pákovou armaturu sprchy do polohy otevřené teplé vody a ponechejte ji plně
otevřenou, než začne ze sprchové růžice plynule téci voda. Ovládací páku zatlačte
do polohy „zavřeno“. Solární sprcha je připravena k provozu. Na závěr montáže
zkontrolujte těsnost spojů armatur.
CZ

4
Údržba a zazimování
Zahradní solární sprcha nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Solární sprchu udržujte
včistotě, poskončení sezóny ji zcela odpojte odzdroje vody a přes vývod pro spr-
chovou růžici převrácením vypusťte veškerou vodu ztělesa, páková baterie musí být
vpoloze „otevřeno“. Dbejte, aby všechny komponenty sprchy byly před uskladně-
ním suché. Pákovou ovládací baterii a sprchovou růžici před uskladněním neprodyš-
ně zabalte proti vniknutí vlhka. Takto ošetřená sprcha musí být přes zimu uschována
vtemperované a suché místnosti, kde teploty neklesají pod bod mrazu. Povypuš-
tění může vesprše zůstat zbytkové množství vody, což je dáno vnitřní konstrukcí
sprchy a nejedná se tedy o výrobní vadu. Sprchu je nutné uschovat vtemperované
místnosti (12-30°C), jinak může dojít kpoškození sprchy a tím pádem ztrátě nároku
nareklamaci.
Záruční podmínky
Solární sprcha byla vyrobena zmateriálu nejvyšší kvality a svysokou kvalitou prove-
dení. Všechny součástky byly zkontrolovány a shledány nezávadnými. Zapředpokla-
du dodržení všech podmínek způsobu užívání daných výrobcem a prodejcem, platí
záruka 2 roky oddata nákupu. Pro uplatnění případných reklamačních nároků si
ponechejte všechny doklady o nákupu společně snávodem. Reklamace zboží se řídí
právním řádem ČR. Záruka se vztahuje navšechny vady způsobené chybou vevýro-
bě nebo vadou materiálu. Namechanické poškození závitových či jiných částí výrob-
ku se záruční podmínky nevztahují. Výrobce ani prodejce neručí zavady a poškození
vzniklé nesprávnou montáží, nesprávným používáním nebo nesprávným zazimová-
ním. Servis a náhradní díly zajišťuje společnost Marimex CZ, s.r.o. Pro společnost
Marimex CZ, s.r.o. vyrábí rma Garsys s.r.o., Průmyslová zóna u dolu František, ulice
KPrádlu, Horní Suchá, 735 35. Vyrobeno vČeské republice.
Kontakty
www.marimex.cz
Zákaznické centrum
tel.: 261 222 111
e-mail: info@marimex.cz

5
Sprcha solárna UNO 14
Návod
Záhradná solárna sprcha je konštruovaná ako teleso v tvare stĺpiku, jeho PP plášť
slúži ako zásobník teplej vody a zároveň funguje ako slnečný kolektor. Tento plášť je
samonosný. Prívodné vodovodné armatúry sú uložené vo vnútri telesa stĺpika. Ovlá-
dacia páka, sprchová hadica s ružicou a držiak sprchovej ružice, sú umiestnené mimo
sprchového telesa. Spodná časť stĺpika je vybavená montážnou päticou. Vzadnej
časti stĺpika je umiestnená napúšťacia armatúra.
Zariadenie je určené pre prevádzku v súkromných objektoch, ako sú záhrady, prís-
lušenstvo k bazénom alebo súkromným tenisovým kurtom. Slúži k individuálnemu
sprchovaniu osôb. Nie je určené pre využívanie širokou verejnosťou alebo ku ko-
merčnému využitiu.
Bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode, pri ktorých nedodržaní
môže dôjsť k ohrozeniu zdravia osôb, sú značené všeobecnými symbolmi
pre nebezpečenstvo.
Obsah balenia a základné parametre
Teleso sprchy, stojan, hadice sprchové ružice, sprchová ružica, spojovací materiál,
hadicová vstupná rýchlospojka, návod na použitie a montáži
Objem zásobníku sprchy 14 l
Maximálny tlak vody na vstupe 3 bar
Výška 1450 mm
Hmotnosť 5,4 kg
Kotviaca spodná doska –
– 4x otvor Ø 9 s roztečou 130x130 mm
Bezpečnostné pokyny
Je nutné bez výnimky dbať navšetky bezpečnostné pokyny uvedené v tomto
návode!
Tento návod naobsluhu obsahuje základné pokyny, ktoré je nutné dodržiavať pri
inštalácii a prevádzke solárnej sprchy. Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže
mať zanásledok nielen ohrozenie zdravia osôb, ale tiež ohrozenie okolitého pros-
tredia a samotného zariadenia.
SK

6
Z hygienických dôvodov vypustite vodu zo solárnej sprchy pred alebo po dlhšom
období jej nepoužívania. Pozri odsek Údržba a zazimovanie. Ak sa voda v sprche
pravidelne nemení, môžu sa v nej rozmnožiť mikroorganizmy spôsobujúce zdravot-
né problémy. Pri manipulácii so sprchou a pri pohybe v jej okolí dbajte opatrnosti.
Keďže sprcha nemusí byť pevne ukotvená k podkladu, môže pri nesprávnej mani-
pulácii dôjsť k jej prevráteniu, čo môže mať za následok škody na samotnej sprche
alebo okolitom majetku a predovšetkým zranenie osôb.
Záhradná solárna sprcha je určená len pre klasické sprchovanie osôb. Pri jej používa-
ní nainé účely, alebo pri prestavbe sprchy, ktorá nebola povolená výrobcom, zanika-
jú všetky záručné nároky. V tomto prípade sa výrobca a predajca zriekajú akejkoľvek
zodpovednosti zavzniknuté škody. Zariadenie nesmú používať osoby, ktoré nie sú
oboznámené s obsluhou solárnej sprchy v rozsahu tohto návodu. S ohľadom natep-
lotu vody vo vnútri telesa sprchy, ktorá môže dosahovať 60 - 70 C °, odporúčame
najprv natočiť pákový ventil vpravo a najprv pustiť prúd studenej vody. Až potom
domiešať vodu napožadovanú teplotu natáčaním pákového ventilu vľavo. Predídete
tým nežiaducemu sprchovaniu horúcou vodou! Pourčitej dobe nepoužívaní sprchy,
môže byť nahriate aj malé množstvo vody v prívodnej hadici ku kohútiku. Pre bez-
pečné užívanie je nutné najprv trochu vody odpustiť (cca. 3 sekundy).
Montážne pokyny
Zostavenie stojana sprchy vykonáme zmontovaním podľa OBRÁZKU 1. Solárnu sprchu
umiestnite na miesto s dostatkom slnečného svitu a v dosahu vodovodného rozvodu.
Sprchu nie je potreba pevne kotviť do podkladu, pri bežnom používaní zaisťuje stojan
dostatočnú stabilitu. Avšak ak sa rozhodnete sprchu pevne ukotviť, postupujte prosím
podľa OBRÁZKU 2. a pripevnite ju pomocou hmoždiniek a skrutiek ø 8 mm k pevnému
podkladu (napr. ťažká betónová dlaždica), prípadne špeciálnymi klincami hlboko do
hliny. Priskrutkujte hadicu so sprchovou ružicou k vyústeniu sprchovej armatúry na
zadnej hornej časti sprchového stĺpu.
V spodnej zadnej časti sprchového stĺpu ústia šróbenia armatúry sprchy (1/2“), pre
jednoduché pripojenie zariadenia k vodovodnej sieti je súčasťou balenia hadicová rých-
lospojka. Pripojte k nemu ešte nespustený vonkajší prívod vody. Po pripojení vodo-
vodného vedenia k telesu sprchy prívod vody otvorte. Štandardné šróbenie prívodu na
sprche je zakázané demontovať alebo upravovať. Je nutné si uvedomiť, že pripojenie
vstupnej armatúry a telesa sprchy je prevedené v plaste. Preto pri napojení kvodovod-
nému rozvodu používajte primeranú silu, pokiaľ možno, tak spojenie dotiahnite rukou.
K pripojeniu armatúry solárnej sprchy k vodovodnému rozvodu, alebo k domácej vo-
dárni, použite výlučne typizované, schválené a nepoškodené vodoinštalačné montážne
prvky. Po pripojení solárnej sprchy k vodovodnému zdroju vykonajte úplné naplnenie
tubusu sprchy vodou a súčasne vykonajte jej odvzdušnenie: Otvorte ventil prívodu
vody k solárnej sprche a súčasne otvorteovládací pákovú armatúru sprchy do polohy
otvorenej teplej vody a ponechajte ju plne otvorenú, než začne zo sprchovej ružice
plynule tiecť voda. Ovládaciu páku zatlačte do polohy „zatvorené“. Solárna sprcha je
pripravená k prevádzke. Na záver montáže skontrolujte tesnosť spojov armatúr.

7
Údržba a zazimovanie
Záhradná solárna sprcha nevyžaduje žiadnu zvláštnu údržbu. Solárnu sprchu udr-
žujte v čistote, poskončení sezóny ju úplne odpojte odzdroja vody a cez vývod pre
sprchovú ružicu prevrátením vypustite všetku vodu z telesa, páková batéria musí byť
v polohe „otvorené“. Dbajte, aby všetky komponenty sprchy boli pred uskladnením
suché. Pákovú ovládaciu batériu a sprchovú ružicu pred uskladnením nepriedušne
zabaľte proti vniknutiu vlhka. Takto ošetrená sprcha musí byť cez zimu uschovaná v
temperovanej a suchej miestnosti, kde teploty neklesajú pod bod mrazu. Povypuste-
ní môže v sprche zostať zbytkové množstvo vody, čo je dané vnútornou konštrukciou
sprchy a nejedná sa teda o výrobnú vadu. Sprchu je nutné uschovať vtemperovanej
miestnosti (12-30°C), inak môže dôjsť kpoškodeniu sprchy a tým pádom strate nároku
nareklamáciu.
Záručné podmienky
Solárna sprcha bola vyrobená z materiálu najvyššej kvality a s vysokou kvalitou pre-
vedenia. Všetky súčiastky boli skontrolované a uznané neškodnými. Zapredpokladu
dodržania všetkých podmienok spôsobu užívania daných výrobcom a predajcom,
platí záruka 2 roky oddátumu nákupu. Pre uplatnenie prípadných reklamačných
nárokov si ponechajte všetky doklady o nákupe spoločne s návodom. Reklamácia to-
varu sa riadi právnym poriadkom SR. Záruka sa vzťahuje navšetky vady spôsobené
chybou vo výrobe alebo vadou materiálu. Namechanické poškodenie závitových či
iných častí výrobku sa záručné podmienky nevzťahujú. Výrobca ani predajca neručí
zavady a poškodenia vzniknuté nesprávnou montážou, nesprávnym používaním
alebo nesprávnym zazimovaním. Servis a náhradné diely zaisťuje spoločnosť Ma-
rimex CZ, s.r.o. Pre spoločnosť Marimex CZ, s.r.o. vyrába rma Garsys sro, Priemy-
selná zóna u dolu František, ulica K Prádlu, Horní Suchá, 735 35. Vyrobené v Českej
republike.
Kontakty
http://www.marimex.sk
Zákaznícke centrum
tel.: +421 233 004 194
e-mail:
SK

8
Solardusche UNO 14
Anweisungen
Die Gartensolardusche wird als Gehäuse mit der Form einer Säule konstruiert, sein
PP-Mantel dient als Warmwasserspeicher und zugleich als Sonnenkollektor. Der
Mantel ist selbsttragend. Die Wasserzufuhrarmaturen sind innerhalb des Säulenge-
häuses eingelegt.
Der Betätigungshebel, der Duschschlauch mit der Rosette und der Halter der
Duschrosette sind außerhalb des Duschgehäuses untergebracht. Der untere Teil
der Säule ist mit dem Montagefuß versehen. Im hinteren Bereich der Säule ist die
Einlassarmatur untergebracht.
Die Anlage ist für den Betrieb in Privatobjekten bestimmt, wie Gärten, Zubehör
zu Gartenpools oder zu Privattennisplätzen. Es dient zum individuellen Duschen
von Personen. Es ist nicht für die Nutzung durch breite Öentlichkeit oder für den
kommerziellen Einsatz bestimmt.
Die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, bei deren Nichteinhaltung
es zur Gefährdung der Gesundheit von Personen kommen kann, sind mit
allgemeinen Symbolen für die Gefahr gekennzeichnet. Das Sicherheits-
zeichen entspricht der Norm ČSN ISO 3864.
Verpackungsinhalt und Grundparameter
Duschkörper, Ständer, Duschkopfschlauch, Duschkopf, Verbindungsmaterial,
Schnellkupplung am Schlaucheingang, Bedienungs- und Montageanleitung
Duschspeichervolumen 14 l
Maximaler Wasserdruck am Einlass 3 bar
Höhe 1450 mm
Gewicht 5,4 kg
Untere Ankerplatte –
– 4x Önung Ø 9 mit dem Abstand 130x130 mm
DE

9
Sicherheitshinweise
Es sind ausnahmslos alle in dieser Anleitung angeführten Sicherheitshinweise
zu beachten!
Diese Bedienanleitung enthält die grundlegenden Hinweise, die bei der Installation
und beim Betrieb der Solardusche einzuhalten sind. Die Nichteinhaltung der Sicher-
heitshinweise kann nicht nur die Gefährdung der Gesundheit von Personen sondern
auch die Gefährdung der umliegenden Umgebung und der eigenen Anlage zur
Folge haben. Die Gartensolardusche ist nur für klassisches Duschen von Personen
bestimmt. Bei ihrem Einsatz zu anderen Zwecken oder beim Umbau der Dusche,
die vom Hersteller nicht genehmigt wurde, erlöschen sämtliche Garantieansprü-
che. In diesem Fall übernimmt der Hersteller und Händler keine Verantwortung für
entstandene Schäden. Die Anlage darf nicht von Personen genutzt werden, die mit
der Bedienung der Solardusche im Umfang dieser Bedienanleitung nicht bekannt
gemacht wurden. Mit Rücksicht auf die Wassertemperatur innerhalb des Dusch-
gehäuses, die 60 – 70 C° erreichen kann, empfehlen wir das Hebeventil erst nach
rechts zu drehen und erst dann den Kaltwasserstrom auslassen. Erst dann das Was-
ser durch das Drehen des Hebelventils nach links auf die gewünschte Temperatur
mischen. Sie beugen dadurch das unerwünschte Duschen mit Heißwasser vor! Nach
einer bestimmten Zeit, in der die Dusche nicht genutzt wurde, kann von der Dusche
auch die kleine Wassermenge im Zufuhrschlauch zum Hahn erwärmt sein. Für eine
sichere Nutzung ist es notwendig erst einwenig Wasser auszulassen (ca.3Sekun-
den lang).
Wasser aus hygienischen Gründen aus der solaren Dusche vor oder nach einer
längeren Nichtbenutzung komplett ablassen (s. Absatz „Instandhaltung und Vor-
bereitung auf den Winter“). Wird das Wasser in der Dusche nicht regelmäßig aus-
gewechselt, können sich dort Mikroorganismen vermehren und gesundheitliche
Beschwerden verursachen. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, falls Sie mit der
Dusche manipulieren und sich in ihrer Nähe bewegen. Da die Dusche nicht an eine
Unterlage fest verankert werden muss, könnte diese umkippen, Schäden an der Du-
sche oder am umliegenden Vermögen verursachen und vor allem zu Verletzungen
von Personen führen.
DE

10
Montagehinweise
Befolgen Sie beim Zusammenstellen des Ständers der Dusche Bild 1. Platzieren
Sie die solare Dusche an einen Ort mit genügend Sonnenlicht und in ausreichende
Reichweite von einem Wasserleitungsnetz. Die Dusche muss nicht an eine Unterla-
ge fest verankert werden, da für eine ausreichende Stabilität bei einer laufenden
Anwendung der Ständer sorgt. Möchten Sie die Dusche dennoch fest verankern,
gehen Sie wie im Bild 2 vor. Befestigen Sie die Dusche mit Hilfe von Dübeln und
Schrauben mit einem Durchmesser von 8 mm an eine feste Unterlage (z.B. schwere
Betoniesen) oder benutzen Sie Nägel, die Sie tief in den Boden schlagen. Schrau-
ben Sie den Schlauch mit Duschkopf am Auslass der Duscharmatur an (oben auf der
Rückseite der Duschsäule). Im unteren Teil auf der Rückseite der Duschsäule ben-
det sich die Verschraubung der Duscharmatur (1/2“). Damit die Einrichtung mühe-
los an das Wasserleitungsnetz angeschlossen werden kann, ist Teil der Lieferung
eine Schlauch-Schnellkupplung. Schließen Sie an dieses Wasserleitungsnetz auch
den äußeren Wasserzulauf an (dieser bleibt vorerst gesperrt). Önen Sie den Was-
serzulauf, sobald die Wasserleitung an den Duschkörper angeschossen wurde. Die
Standardverschraubung an der Zuleitung der Dusche kann weder demontiert noch
geändert werden. Man sollte in Kenntnis nehmen, dass der Anschluss der Eingangs-
armatur und des Duschkörpers aus Kunststo bestehen. Aus diesem Grund sollten
Sie beim Anschließen an das Wasserleitungsnetz eine angemessene Kraft anwen-
den und die Verbindungsstellen womöglich nur mit Hand nachziehen. Benutzen Sie
beim Anschließen der Armatur der solaren Dusche an das Wasserleitungsnetz oder
an eine Hauswasserversorgungsanlage ausschließlich typisierte, genehmigte und
unversehrte Montageelemente, die für die Wasserinstallation bestimmt sind. So-
bald die solare Dusche an eine Wasserquelle angeschlossen wurde, befüllen Sie den
Tubus der Dusche vollständig mit Wasser und führen gleichzeitig eine Entlüftung
der Dusche vor: önen Sie das Zuleitungsventil für das Wasser, das in die solare
Dusche ießt, und versetzen die Hebelarmatur der Dusche in eine oene Position
(warmes Wasser), die Sie anschließend voll geönet lassen, bis Wasser aus dem
Duschkopf laufend hinausströmt. Versetzen Sie den Bedienhebel in Position „ZU“.
Die solare Dusche ist nun betriebsbereit. Überprüfen Sie nach Montageende die
Dichtigkeit der Armaturenverbindungen.

11
Kontakte
http://www.marimex.cz
Kundencenter
tel.: +420 261 222 111
e-mail:
zakaznick[email protected]
Wartung und Winterfestmachung
Die Gartensolardusche erfordert keine Sonderwartung. Die Solardusche sauber
erhalten, nach der Beendung der Saison sie völlig von der Wasserquelle abschalten
und über den Auslass für die Duschrosette nach dem Umkippen das sämtliche Was-
ser aus dem Gehäuse auslassen, die Hebelbatterie muss in der Position „geönet“
sein. Beachten Sie, dass alle Komponenten vor der Aufbewahrung trocken sind. Die
Hebelbetätigungsbatterie und die Duschrosette vor der Aufbewahrung dicht gegen
Eindringung der Feuchtigkeit einpacken. Derartig behandelte Dusche muss über
den Winter in einem temperierten und trockenen Raum aufbewahrt werden, wo die
Temperatur unter den Eispunkt nicht sinkt. Nach dem Ablassen kann in der Dusche
eine Wasserrestmenge bleiben, was durch die innere Duschkonstruktion gegeben
ist und es handelt sich also nicht um einen Produktionsmangel. Die Dusche ist in
einem temperierten Raum (12-30°C) aufzubewahren, sonst kann es zur Duschbe-
schädigung und dadurch zum Verlust des Reklamationsanspruches kommen.
Garantiebedingungen
Die Solardusche wurde aus dem Material der höchsten Qualität und in einer hoch-
wertigen Ausführung hergestellt. Alle Bestandteile wurden geprüft und fehlerfrei
befunden. Unter der Voraussetzung der Einhaltung aller Bedingungen für die vom
Hersteller und Händler festgelegte Nutzungsart gilt die 2-Jahres-Garantie ab dem
Beschaungsdatum. Für den Fall der Geltendmachung einer Beanstandung alle Be-
lege zur Beschaung gemeinsam mit der Anleitung zur Installation aufbewahren.
Die Warenreklamationen richten sich nach der Rechtsordnung der Tschechischen
Republik. Die Garantie bezieht sich auf sämtliche in der Produktion oder durch den
Materialfehler verursachten Mängel. Auf mechanische Beschädigungen der Gewin-
deteile oder anderer Bestandteile des Produktes beziehen sich keine Garantiebe-
dingungen. Der Hersteller und Händler haftet für keine Fehler und Beschädigungen
die durch Falschmontage, falsche Nutzung oder falsche Winterfestmachung verur-
sacht wurden. Servicedienstleistungen und Ersatzteile sichert die Gesellschaft Mari-
mex CZ, s.r.o. ab. Für die Gesellschaft Marimex CZ, s.r.o. stellt die Firma Garsys s.r.o.,
Industriezone beim Bergbau František, Straße KPrádlu, Horní Suchá, 735 35 her. In
der Tschechischen Republik hergestellt. Lieferant für GER: Marimex CZ, s.r.o.

12
Prysznic solarny UNO 14
Instrukcja
Ogrodowy prysznic solarny jest złożony zkorpusu o kształcie słupka, którego
płaszcz wykonany z PP służy, jako zasobnik ciepłej wody i działa jednocześnie, jako
kolektor słoneczny. Ten płaszcz jest samonośny. Przyłącze armatury wodociągowej
znajduje się wewnątrz słupka.
Dźwignia sterująca, wąż doprysznica z natryskiem i uchwyt sitka doprysznica, są
umieszczone nazewnątrz korpusu słupka. Dolna część słupka jest wyposażona w
stopę montażową. W tylnej części słupka jest umieszczona armatura dozasilania
wodą.
Urządzenie jest przeznaczone doużytkowania w prywatnych obiektach takich, jak
ogrody, wyposażenie dobasenów ogrodowych albo prywatnych kortów teniso-
wych. Służy ono doindywidualnego mycia osób pod prysznicem. Nie jest przezna-
czone doużytku ogólnego albo dozastosowań komercyjnych.
Nieprzestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji
może doprowadzić dozagrożenia dla zdrowia osób. Są one oznaczone
ogólnymi symbolami niebezpieczeństwa. Symbole bezpieczeństwa
odpowiadają normie ČSN ISO 3864.
Zawartość opakowania i parametry podstawowe
Korpus natryskowy, stojak, wąż rozetowy prysznicowy, rozeta prysznicowa, materiał
mocujący, szybkozłączka węża, instrukcja obsługi i montażu
Objętość zasobnika w prysznicu 14 l
Maksymalne ciśnienie wody na wejściu 3 bar
Wysokość 1450 mm
Ciężar 5,4 kg
Dolna płyta do kotwienia –
– 4x otwór Ø 9 z rozstawem 130x130 mm
PL

13
Zalecenia bezpieczeństwa
Trzeba bez wyjątku przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa podanych
wtej instrukcji!
Ta instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia, których trzeba przestrzegać
przy instalacji i użytkowaniu prysznica solarnego. Nieprzestrzeganie zasad bezpie-
czeństwa może spowodować nie tylko zagrożenie dla zdrowia osób, ale i zagrożenie
dla otoczenia i samego urządzenia. Ogrodowy prysznic solarny jest przeznaczony
tylko do klasycznego mycia się osób pod prysznicem. Przy jego zastosowaniu do
innych celów albo przy przeróbce prysznica, która nie została zaakceptowana przez
producenta, następuje utrata wszystkich uprawnień gwarancyjnych. W takim przy-
padku producent i sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za powstałe
szkody. Urządzenia nie mogą użytkować osoby, które nie są zapoznane z obsługą
prysznica solarnego w zakresie tej instrukcji. Ze względu na temperaturę wody we-
wnątrz korpusu prysznica, która może osiągać 60 – 70 C°, zalecamy najpierw prze-
kręcić zawór dźwigniowy w prawo i dopiero potem otworzyć dopływ zimnej wody.
Dopiero potem włączamy mieszanie wody, aby osiągnąć wymaganą temperaturę,
przez przekręcanie rączki zaworu dźwigniowego w lewo. W ten sposób zapobiega-
my niepożądanemu wypływowi stosunkowo gorącej wody z prysznica! Po pewnym
czasie, w którym prysznic nie był używany, może się dość silnie rozgrzać nawet mała
ilość wody w wężu doprowadzonym do zaworu. Aby zapewnić bezpieczne korzysta-
nie zprysznica trzeba najpierw spuścić trochę wody (około 3 sekundy).
Ze względów higienicznych spuścić wodę z pryszniców solarnych przed lub po dłu-
gim okresie nieużywania. See. Utrzymanie i zimowania. Jeśli woda w prysznicu re-
gularnie neobměňuje może pomnożyć mikroorganizmy, które powodują problemy
zdrowotne.Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może spowodować nie tylko
zagrożenie dla zdrowia osób, ale i zagrożenie dla otoczenia i samego urządzenia.

14
Zalecenia montażowe
Montaż prysznice stand wykonać zbiorowisko Rysunek 1. Solar prysznicem w miej-
scu, z dużą ilością słońca iw zasięgu systemu wodnego. Prysznic nie musi mocno
zakotwiczone w podłożu podczas normalnego użytkowania stojaka zapewnia wy-
starczającą stabilność. Jednakże, jeśli zdecydujesz się wziąć prysznic mocno zako-
twiczone, należy wykonać rysunek 2 i zamocować za pomocą kołków i śrub Ø 8 mm
do stałego podłoża (np. Ciężkie betonowe płyty) lub specjalnych gwoździ w głąb
ziemi. Przykręcić wąż prysznica do zaworów wylotowych prysznic na górnym końcu
kolumny prysznicową. W dolnej tylnej części otworu kolumny prysznic armatury za-
wory prysznicowe (1/2 „) do łatwego podłączania urządzeń do zaopatrzenia w wodę
jest wliczone złącze węża. Połączyć się z nim jeszcze nieuruchomionym zaopatrzenia
w wodę z zewnątrz. Po podłączeniu rur wodociągowych prysznicowe ciała, otworzyć
dopływ wody.
Standardowy wlot montażu na prysznic, nie usuwać lub modykować. Należy
zauważyć, które łączą się z korpusu zaworu i prysznic jest wykonane z tworzywa
sztucznego. Dlatego, po podłączeniu do wykorzystania wody sieciowy rozsądną siłą,
jeśli to możliwe, więc połączenie dokręcić ręcznie. Aby połączyć zawory prysznic
solarny dla systemu dystrybucji wody, lub zużycia wody w domu tylko standardowe,
zatwierdzone i sprzętu montażowego nieuszkodzone instalacyjnych. Po podłączeniu
prysznice solarne do źródła wody, należy wykonać pełny rurki napełniającej pryszni-
cem wody, a także sprawiają, że krwawią: Otworzyć zawór doprowadzający wodę
do prysznica słonecznego, a jednocześnie otworzyć mikserów dźwignia sterowania
prysznice do pozycji otwartej ciepłą wodą i pozostawić go w pełni otwarte przed
uruchomieniem prysznica ciągły przepływ wody. Dźwignię sterującą do położenia
„zamknięte”. prysznic solarny jest gotowy do pracy. Po zakończeniu instalacji, nale-
ży sprawdzić szczelność armatury.
PL

15
Kontakt
http://www.marimex.cz
Centrum obsługi klienta
tel.: +420 261 222 111
e-mail:
zakaznick[email protected]
Konserwacja i przechowanie w okresie zimowym
Ogrodowy prysznic solarny nie wymaga żadnej specjalnej konserwacji. Prysznic
solarny trzeba utrzymywać w czystości, po zakończeniu sezonu odłącza się go całko-
wicie od źródła wody i przez wylot do sitka prysznica oraz po przewróceniu słupka
usuwa się całą wodę z korpusu, dźwignia baterii musi być w położeniu „otwarte“.
Zwracamy uwagę, aby wszystkie komponenty prysznica były suche przed złożeniem
go na przechowanie. Dźwignię sterującą baterii i sitko prysznica pakujemy przed
składowaniem w materiał nieprzepuszczalny, który chroni je przed przenikaniem
wilgoci. Tak przygotowany prysznic musi być przechowywany przez zimę w ogrze-
wanym i suchym pomieszczeniu, w którym temperatura nigdy nie spada poniżej
zera. Po zakręceniu zaworu i wypuszczeniu wody w sitku prysznica może pozostać
jeszcze pewna ilość wody, co wynika z wewnętrznej konstrukcji prysznica ico nie
może być uznane za wadę produkcyjną. Prysznic musi się znajdować w ogrzewanym
pomieszczeniu (12-30°C) tak, aby nie mogło dojść do jego uszkodzenia, atym sa-
mym do utracenia uprawnień gwarancyjnych.
Warunki gwarancji
Prysznic solarny został wykonany niezwykle starannie zmateriału o najwyższej jako-
ści. Wszystkie elementy zostały sprawdzone i stwierdzono, że są one wolne od wad.
Przy założeniu spełnienia wszystkich warunków użytkowania wymaganych przez
producenta i sprzedawcę, gwarancja obejmuje 2 lata od daty zakupu. Przy zgłasza-
niu ewentualnych roszczeń reklamacyjnych należy przedstawić wszystkie przecho-
wywane dokumenty potwierdzające dokonanie zakupu łącznie z instrukcją. Rekla-
mowanie towaru kieruje się porządkiem prawnym Republiki Czeskiej. Gwarancja
dotyczy wszystkich wad spowodowanych usterką produkcyjną albo wadą materiału.
Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń części gwintowanych i innych
części wyrobu, do których nie odnoszą się warunki gwarancji. Producent ani sprze-
dawca nie odpowiada za wady i uszkodzenia powstałe z powodu wadliwego mon-
tażu, niewłaściwego użytkowania albo nieodpowiedniego przechowania w zimie.
Serwis i części zamienne zapewnia spółka Marimex CZ, s.r.o. Dla spółki Marimex CZ,
s.r.o. produkuje je rma Garsys s.r.o., Strefa Przemysłowa koło kopalni František,
ulica KPrádlu, Horní Suchá, 735 35. Wyprodukowano w Republice Czeskiej.

16
Solar shower UNO types 14
Instruction
The garden solar shower is designed as a column shaped body, its PP shell serves
as a hot water reservoir and at the same time it functions as a solar collector. This
shell is self - supporting. Inlet water armatures are located inside the column body.
Control lever, shower hose with head and shower head holder are located outside
the shower body. Column bottom part is furnished with installation base. There is
an inlet armature on column rear side.
The equipment is intended for operation in private objects as gardens, swimming
pool accessories or private tennis-court. It is intended for individual showering of
persons. It is not intended for commercial or public use.
Safety instructions mentioned herein are marked with general danger
symbols. These instructions must be followed, otherwise human health
might be endangered. Safety mark is according to ČSN ISO 3864.
Content of the packaging and basic parameters
Shower body, stand, shower head hose, shower head, fastening material, hose inlet
quick-release coupler, instructions for use and installation
Shower tank volume 14 l
Water input maximum pressure 3 bar
Height 1450 mm
Weight 5,4 kg
Anchor plate - 4x hole Ø 9 with pitch 130x130 mm
Safety instructions
It is necessary to respect all safety instructions mentioned in this manual!
This operating manual includes basic instructions that must be respected during
installation and operation of solar shower. Non-observance of safety instructions
may result not only in endangering of human health but also in danger for environ-
ment and the equipment itself.
For hygienic reasons, drain the water from the solar shower before or after a longer
period of non-use. See paragraph Maintenance and Winterization. If the water in
EN

17
the shower is not replaced regularly, micro-organisms that cause health problems
can multiply. Be careful when handling the shower and moving in its vicinity. Since
the shower may not be rmly anchored to the substrate, it may tip over when it is
not handled correctly, which can result not only in damage to the shower itself or
the surrounding property, not also to personal injuries.
Garden solar shower is intended only for personal showering. If it is used for other
purposes or when it is modied without permission of the producer, any rights
for reclamation become void. In such a case producer and seller waive any and all
responsibility for incurred damages. Persons not familiarized with operation of
solar shower within this manual are not allowed to use this equipment. Because of
temperature inside shower body which may reach 60 - 70°C we recommend to turn
the lever valve rst to right and rstly open cold water. And after that mix with hot
water to required water temperature by turning the lever valve to left. In this way
you avoid undesirable showering with hot water! If the shower is not used for some
time, also small amount of water can be heated in supply hose to valve. Due to safe
use it is necessary to let out small amount of water (approx. 3 seconds).
Assembly instructions
To assemble the shower stand, proceed as illustrated in Figure 1. Place the solar
shower in a location with plenty of sunlight and within reach of the water supply.
The shower does not need to be rmly anchored to the substrate - the stand en-
sures adequate stability during normal use. However, if you decide to anchor the
shower rmly, please proceed as illustrated in Figure 2 and x it to a solid substrate
(e.g. a heavy concrete paver) with ø 8 mm anchors and screws or deep into the
ground with studs. Screw the shower hose with the shower head to the shower
tting outlet at the upper rear section of the shower column. The threaded mouth
of the shower tting (1/2 “) is in the lower rear section of the shower column, and
the package includes a quick-release coupler for easy connection to the water sup-
ply system. Attach the external water supply to it with the water supply turned on.
After connecting the water line to the shower body, open the water inlet.
It is forbidden to remove or modify the standard shower inlet tting. It should be
noted that the connection of the inlet tting and the shower body is into plastic.
When connecting to the water system, one should therefore not use an excessive
amount of force. The connection should be tightened by hand if possible. Use only
standardized, approved and undamaged water installation ttings for connecting
the solar shower tting to the water supply system or to the household water-
works. After connecting the solar shower to the water supply, completely ll the
shower tubing with water while deaerating it at the same time: Open the water in-
let valve to the solar shower while opening the control lever valve of the shower to
the position where the hot water is open, and leave it fully open until water starts
owing from the shower head in a continuous stream. Push the control lever to
the “closed” position. The solar shower is ready for use. To end the installation,
check the tightness of the valve connections.
EN

18
Maintenance and winterizing
Garden solar shower does not require any special maintenance. Keep the solar
shower clean, disconnect it from water supply after season and empty it through
the shower head, the lever valve must be in the position „Open“. Before storage all
shower components must be dry. Before storage pack hermetically the lever valve
and shower head in order to avoid entrance of moisture. The shower secured in
this way store in tempered and dry room where temperatures do not drop bellow
zero. After draining, there may stay residual amount of water in the shower what
is given by the inner structure of such shower, so it should not be considered as
amanufacturing defect. Shower should be kept in aroom with adequate temper-
ature (12-30°C), otherwise such shower may become damaged and the warranty
claim would not be applicable in this case.
Warranty Conditions
Solar shower has been produced from high quality materials within high quality
production process. All its components were checked and no defects were found.
If all conditions for use given by the producer and seller are kept, the guarantee
period is 2 years from the purchase date. Keep all purchase documents and Instruc-
tions for Use for possible claim lodgement. Claims are governed by Czech Law. The
warranty covers any material or workmanship defects. Guarantee conditions do not
cover damage of threads or other parts of the products. The manufacturer or seller
is not responsible for defects and damage caused by improper installation, incor-
rect use or incorrect winterizing. Service and spare parts are provided by Marimex
CZ, s.r.o. Produced by Garsys s.r.o., Průmyslová zóna u dolu František, ulice KPrádlu,
Horní Suchá, 735 35 for Marimex CZ, s.r.o. Made in the Czech Republic.
Contact
http://www.marimex.cz
Custome Centre
tel.: +420 261 222 111
e-mail:
zakaznick[email protected]

19
Szolár zuhany UNO 14
Utasítás
A szolár kerti zuhany oszlop alakú kivitelű, annak PP köpenye melegvíztárolóként
szolgál és egyben napkollektorként is működik. A köpeny önhordó. A becsatlakozási
víszerelvények az oszlop belsejében kerültek elhelyezésre.
A kezelő kar, a zuhanytömlő rózsával és a zuhanyrózsa tartó a zuhanytesten kívül
helyezkednek el. Az oszlop alsó része szerelési aljjal rendelkezik. Az oszlop hátsó
részén a víztöltő armatura helyezkedik el.
A berendezés magán objektumokban történő használatra készült. mint pl. kertek-
ben hátsó medencék tartozékaként vagy privát teniszpályáknál. Személyek egyedi
zuhanyozására készült. Nem készült széles nyilvánosság által történő alkalmazásra
vagy kommersz használatra.
Az ezen útmutatóban közölt biztonsági utasítások, amelyek be nem
tartásakor személyi egészség veszélyeztetése következhet be, általános
veszélyességi szimbólummal kerültek megjelölésre. A biztonsági jelölés
a ČSN ISO 3864 szabvány alapján történt.
A csomagolás tartalma és alap paraméterek
Zuhanyfülke, állvány, rozsdamentes tömlő, zuhanyrózsa, rögzítőanyag, tömlő gyors-
csatlakozó, használati utasítás és összeszerelés
A zuhany víztároló térfogata 14 l
Maximális csatlakozási víznyomás 3 bar
Magasság 1450 mm
Tömeg 5,4 kg
Alsó rögzítő lap – 4x Ø 9 -es nyílás,
osztása: 130x130 mm
HU

20
Biztonsági utasítások
Kivétel nélkül be kell tartani az ezen útmutatóban foglalt valamennyi biztonsági
utasítást! Ezen kezelési útmutató olyan alapvető utasításokat tartalmaz, amelyeket
be kell tartani a szolár zuhany telepítésénél és üzemeltetésénél. A biztonsági utasí-
tások be nem tartása következménye nemcsak a személyi biztonság, hanem aköz-
vetlen környezet és maga a berendezés veszélyeztetése is. A kerti szolár zuhany
csak személyek klasszikus zuhanyozására készült. Annak más célokra történő alkal-
mazásánál, vagy a zuhany gyártócég engedélye nélküli átalakításakor mindennemű
jótállási igény megszűnik. Ebben az esetben úgy a gyártócég, mint eladó lemond va-
lamennyi felelősségéről a keletkezett kárt illetően. A berendezést nem használhat-
ják azok a személyek, akik nem ismerkedtek meg a szoláris zuhany kezelésével ezen
útmutató terjedelmében. A zuhany belsejében levő hőmérsékletre való tekintettel,
ami elérhet 60 – 70 C°-ot is, tanácsosnak tartjuk a karos szelepet először jobbra
elfordítani és csak utána nyitni a hideg vízáramot. Ezt követően a víz hőmérsékletét
a kívánt értékre kell beállítani a karos szelep balra történő elfordításával. Megelőzi
ezzel a nem kívánt forróvizes zuhanyozást! A zuhany használaton kívüli állapotában
bizonyos idő elteltével egy kis mennyiségű víz is felmelegedhet a csaphoz vezető
csatlakozó tömlőben. A használati biztonság érdekében először ki kell engedni egy
kevés vizet (kb. 3 másodpercig).
Higiénikus okokból a szivárgózisú vizet a hosszabb ideig tartó elhúzódás előtt vagy
után hagyja le. Lásd. bekezdés Karbantartás és telelés. Ha a zuhanyzó víz nem válto-
zik rendszeresen, az egészségügyi problémákkal járó mikroorganizmusok megsok-
szorozódhatnak. Gondoskodjon a zuhanyzásról és a mozgatásról. Mivel a zuhanyt
nem kell szilárdan rögzíteni az aljzathoz, akkor felborulást okozhat, ha helytelenül
kezeli, ami károsíthatja magát a zuhanyzót vagy a környező tulajdonságokat, külö-
nösen a személyi sérüléseket.
Szerelési utasítások
Az állvány összeszerelése zuhanyok végre egy összeállítás az 1. ábrán Solar zuha-
nyzó olyan helyen, sok napsütés és karnyújtásnyira a vízrendszer. Zuhany nem kell
szilárdan rögzítve az aljzathoz a normál használat során állvány biztosítja a kellő
stabilitást. Azonban, ha úgy dönt, hogy zuhany szilárdan rögzítve, kövesse a 2. ábra
és rögzítse a dübelek és csavarok ø 8 mm szilárd anyagokon (pl. Heavy betonlap)
vagy speciális szögek mélyen a földbe. A csavart zuhanyfej a zuhany kimeneti sze-
lepek felső hátsó a zuhany oszlop. Az alsó hátsó a zuhany oszlop nyílás illeszkedő
szelepek zuhany (1/2 „) az egyszerű eszköz csatlakoztatása
A vízellátás tartalmazza tömlőcsatlakozó. Csatlakozzon hozzá még unactuated
külső vízellátás. Csatlakoztatása után vízvezetékek számára oldalzuhanyokból,
nyissa ki a vízellátás. Szabványos bemeneti szerelvényt a zuhany, ne távolítsa el
vagy módosítsa. Meg kell jegyezni, hogy csatlakoztassa a szelep test és a zuhany
készült műanyag. Ezért, amikor csatlakozik a vezetékes víz használatát ésszerű erő,
ha lehetséges, hogy a kapcsolat kézzel húzza meg. Ha csatlakozni naptusoló szele-
pek vízellátó rendszer, vagy az otthoni vízfelhasználást csak szabványosított, enge-
délyezett, sértetlen vízvezeték szerelési anyagok. Csatlakoztatása után napelemes
zuhanyzó egy vízforrás, végezzen teljes töltési cső zuhany víz és egyúttal azt is vér-
zik: Open vízellátás szelep a napelemes zuhanyzó, és ezzel egyidejűleg nyissa meg
a kart keverők zuhanyok a nyitott pozíciók meleg vízzel, és hagyjuk, hogy teljesen
Other manuals for UNO 14
1
Table of contents
Languages:
Other MARIMEX Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler K-13056 Homeowner's guide

bathstore
bathstore Transition H1690MM Installation, Care & Adjustment Instructions

Twist
Twist UFA51050 Installation

Villeroy & Boch
Villeroy & Boch ViCare DESIGN 9217322A installation instructions

Teuco
Teuco 193 Assembly instructions

Crosswater
Crosswater Waldorf 31 US-WF80X81 installation instructions