MARIMEX UNO 14 User manual


2
Sprcha solární UNO 14
Návod
Zahradní solární sprcha je konstruována jako těleso ve tvaru sloupku, jeho PP plášť
slouží jako zásobník teplé vody a zároveň funguje jako sluneční kolektor. Tento plášť
je samonosný. Přívodní vodovodní armatury jsou uloženy uvnitř tělesa sloupku.
Ovládací páka, sprchová hadice s růžicí a držák sprchové růžice, jsou umístěny vně
sprchového tělesa. Spodní část sloupku je opatřena montážní paticí. V zadní části
sloupku je umístěna napouštěcí armatura.
Zařízení je určeno pro provoz v soukromých objektech, jako jsou zahrady, příslušenství
k zahradním bazénům nebo soukromým tenisovým kurtům. Slouží k individuálnímu
sprchování osob. Není určeno pro využívání širokou veřejnostní nebo ke komerčnímu
využití.
Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu, při jejichž nedodržení
může dojít k ohrožení zdraví osob, jsou značeny obecnými symboly pro
nebezpečí. Bezpečnostní značka odpovídá normě ČSN ISO 3864.
Obsah balení a základní parametry
Těleso sprchy, stojan, hadice sprchové růžice, sprchová růžice, spojovací materiál,
hadicová vstupní rychlospojka, návod k použití a montáži
Objem zásobníku sprchy 14 l
Maximální tlak vody na vstupu 3 bar
Výška 1450 mm
Hmotnost 5,4 kg
Kotevní spodní deska –
– 4x otvor Ø 9 s roztečí 130x130 mm
Bezpečnostní pokyny
Je nutno bez výjimky dbát všech bezpečnostních pokynů uvedených v tomto
návodu!
Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny, kterých je nutno dbát při instalaci
aprovozu solární sprchy. Nedodržení bezpečnostních pokynů může mít za následek nejen
ohrožení zdraví osob, nýbrž také ohrožení okolního prostředí a samotného zařízení.
CZ

3
Z hygienických důvodů vypusťte vodu ze solární sprchy před nebo po delším období
jejího nepoužívání. Viz. odstavec Údržba a zazimování. Pokud se voda ve sprše
pravidelně neobměňuje, mohou se v ní rozmnožit mikroorganismy způsobující zdravotní
potíže. Při manipulaci se sprchou a při pohybu v jejím okolí dbejte opatrnosti. Jelikož
sprcha nemusí být pevně ukotvena k podkladu, může při nesprávné manipulaci dojít
k jejímu převržení, což může mít za následek škody na samotné sprše nebo okolním
majetku a především zranění osob.
Zahradní solární sprcha je určena pouze pro klasické sprchování osob. Při jejím
používání kjiným účelům, nebo při přestavbě sprchy, která nebyla povolena výrobcem,
zanikají veškeré nároky na reklamaci. Vtomto případě se výrobce aprodejce zříkají
veškeré odpovědnosti za vzniklé škody. Zařízení nesmí používat osoby, které nejsou
seznámeny sobsluhou solární sprchy vrozsahu tohoto návodu. Sohledem na
teplotu vody uvnitř tělesa sprchy, která může dosahovat 60 –70 °C, doporučujeme
nedotýkat se tubusu sprchy anejprve natočit pákový ventil vpravo anejprve pustit
proud studené vody. Až poté domíchat vodu na požadovanou teplotu natáčením
pákového ventilu vlevo. Předejdete tím nežádoucímu sprchování horkou vodou! Po
určité době nepoužívání sprchy, může být nahřáté imalé množství vody vpřívodní
hadici ke kohoutu. Pro bezpečné užívání je nutné nejprve trochu vody odpustit (cca.
3sekundy).
Montážní pokyny
Sestavení stojanu sprchy provedeme smontováním dle obr. 1. Solární sprchu umístěte
na místo s dostatkem slunečního svitu a v dosahu vodovodního řádu. Sprchu není
potřeba pevně kotvit do podkladu, při běžném používání zajišťuje stojan dostatečnou
stabilitu. Nicméně pokud se rozhodnete sprchu pevně ukotvit, postupujte prosím
dle obr. 2. a připevněte ji pomocí hmoždinek a šroubů ø 8 mm k pevnému podkladu
(např. těžké betonové dlaždici), případně hřeby hluboko do hlíny. Přišroubujte hadici se
sprchovou růžicí k vyústění sprchové armatury na zadní horní části sprchového sloupu.
Ve spodní zadní části sprchového sloupu ústí šroubení armatury sprchy (1/2“), pro
snadné připojení zařízení k vodovodní síti je součástí balení hadicová rychlospojka.
Připojte kněmu nespuštěný vnější přívod upravené vody, případně použijte sítko
před vstupem do tělesa sprchy. Po připojení vodovodního vedení k tělesu sprchy
přívod vody otevřete.
Standardní šroubení přívodu na sprše je zakázáno demontovat či upravovat. Je nutno
si uvědomit, že připojení vstupní armatury a tělesa sprchy je provedeno do plastu.
Proto při napojení k vodovodnímu řádu používejte přiměřenou sílu, pokud možno,
tak spojení dotahujte rukou. Pro připojení armatury solární sprchy k vodovodnímu
řádu, nebo k domácí vodárně, použijte výhradně typizované, schválené a nepoškozené
vodoinstalační montážní prvky. Po připojení solární sprchy k vodovodnímu zdroji
proveďte úplné naplnění tubusu sprchy vodou a současně proveďte její odvzdušnění:
Otevřete ventil přívodu vody k solární sprše a současně otevřete ovládací pákovou
armaturu sprchy do polohy otevřené teplé vody a ponechejte ji plně otevřenou, než
začne ze sprchové růžice plynule téci voda. Ovládací páku zatlačte do polohy „zavřeno“.
Solární sprcha je připravena k provozu. Na závěr montáže zkontrolujte těsnost spojů
armatur.
CZ

4
Údržba, zazimování
Zahradní solární sprcha nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu.
Solární sprchu udržujte včistotě.
Po skončení sezóny solární sprchu zcela odpojte od zdroje vody avypusťte důkladně
veškerou vodu ztělesa. Pro vypuštění sprchy je nutné ji demontovat od pevného
podkladu avyšroubováním zátky vespod kotevní patky sprchu vypustit (viz OBRÁZEK
3), páková baterie musí být vpoloze otevřeno mezi polohou teplá astudená. Po
takto provedeném vypuštění zůstane ve sprše zbytkové minimální množství vody
zdůvodu její konstrukce. Tato zbytková voda již nezpůsobí poškození sprchy. Nyní je
možné sprchu odmontovat. Během skladování dbejte, aby páková ovládací baterie,
sprchová růžice zůstaly suché –pákovou ovládací baterii asprchovou růžici neprodyšně
zabalte proti vniknutí vlhka. Výrobek skladujte mimo sezónu na suchém místě
chráněném před mrazem (12-30 °C).
Záruční podmínky
Solární sprcha byla vyrobena zmateriálu nejvyšší kvality a s vysokou kvalitou
provedení. Všechny součástky byly zkontrolovány ashledány nezávadnými.
Prokapávání sprchy po vypnutí ovládací páky nebo při ohřívání vody není na závadu. Je
to způsobeno potřebou vyrovnání tlaku uvnitř samotného zařízení. Za předpokladu
dodržení všech podmínek způsobu užívání daných výrobcem aprodejcem, platí
záruka 2roky od data nákupu. Pro uplatnění případných reklamačních nároků si
ponechejte všechny doklady onákupu společně snávodem. Reklamace zboží se řídí
právním řádem ČR. Záruka se vztahuje na všechny vady způsobené chybou ve výrobě
nebo vadou materiálu. Na mechanické poškození závitových či jiných částí výrobku,
zanesení tělesa sprchy nebo hlavice se záruční podmínky nevztahují. Pravidelně čistěte
sprchovou hlavici pro zajištění dostatečného průtoku vody. Výrobce ani prodejce
neručí za vady apoškození vzniklé nesprávnou montáží, nesprávným používáním
nebo nesprávným zazimováním. Servis anáhradní díly zajišťuje společnost Marimex
CZ, s.r.o. Pro společnost Marimex CZ, s.r.o. vyrábí rma Garsys s.r.o., Průmyslová zóna
udolu František, ulice KPrádlu, Horní Suchá, 735 35. Vyrobeno vČeské republice.
Kontakty
www.marimex.cz
Zákaznické centrum
tel.: 261 222 111
e-mail: info@marimex.cz

5
Sprcha solárna UNO 14
Návod
Záhradná solárna sprcha je konštruovaná ako teleso v tvare stĺpiku, jeho PP plášť
slúži ako zásobník teplej vody a zároveň funguje ako slnečný kolektor. Tento plášť je
samonosný. Prívodné vodovodné armatúry sú uložené vo vnútri telesa stĺpika.
Ovládacia páka, sprchová hadica s ružicou a držiak sprchovej ružice, sú umiestnené
mimo sprchového telesa. Spodná časť stĺpika je vybavená montážnou päticou. V zadnej
časti stĺpika je umiestnená napúšťacia armatúra.
Zariadenie je určené pre prevádzku v súkromných objektoch, ako sú záhrady,
príslušenstvo k bazénom alebo súkromným tenisovým kurtom. Slúži k individuálnemu
sprchovaniu osôb. Nie je určené pre využívanie širokou verejnosťou alebo ku
komerčnému využitiu.
Bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode, pri ktorých nedodržaní
môže dôjsť k ohrozeniu zdravia osôb, sú značené všeobecnými symbolmi
pre nebezpečenstvo.
Obsah balenia a základné parametre
Teleso sprchy, stojan, hadice sprchové ružice, sprchová ružica, spojovací materiál,
hadicová vstupná rýchlospojka, návod na použitie a montáži
Objem zásobníku sprchy 14 l
Maximálny tlak vody na vstupe 3 bar
Výška 1450 mm
Hmotnosť 5,4 kg
Kotviaca spodná doska –
– 4x otvor Ø 9 s roztečou 130x130 mm
Bezpečnostné pokyny
Je nutné bez výnimky dbať na všetky bezpečnostné pokyny uvedené v tomto
návode!
Tento návod na obsluhu obsahuje základné pokyny, ktoré je nutné dodržiavať pri
inštalácii a prevádzke solárnej sprchy. Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže
mať za následok nielen ohrozenie zdravia osôb, ale tiež ohrozenie okolitého
prostredia a samotného zariadenia.
SK

6
Z hygienických dôvodov vypustite vodu zo solárnej sprchy pred alebo po dlhšom období
jej nepoužívania. Pozri odsek Údržba a zazimovanie. Ak sa voda v sprche pravidelne
nemení, môžu sa v nej rozmnožiť mikroorganizmy spôsobujúce zdravot-né problémy.
Pri manipulácii so sprchou a pri pohybe v jej okolí dbajte opatrnosti. Keďže sprcha
nemusí byť pevne ukotvená k podkladu, môže pri nesprávnej mani-pulácii dôjsť k jej
prevráteniu, čo môže mať za následok škody na samotnej sprche alebo okolitom
majetku a predovšetkým zranenie osôb.
Záhradná solárna sprcha je určená len pre klasické sprchovanie osôb. Pri jej používaní
na iné účely, alebo pri prestavbe sprchy, ktorá nebola povolená výrobcom, zanikajú
všetky záručné nároky. Vtomto prípade sa výrobca apredajca zriekajú akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknuté škody. Zariadenie nesmú používať osoby, ktoré nie sú
oboznámené sobsluhou solárnej sprchy vrozsahu tohto návodu. Sohľadom na
teplotu vody vo vnútri telesa sprchy, ktorá môže dosahovať 60 -70 °C, odporúčame
nedotýkať sa tubusu sprchy, najprv natočiť pákový ventil vpravo apotom pustiť prúd
studenej vody. Až potom domiešať vodu na požadovanú teplotu natáčaním pákového
ventilu vľavo. Predídete tým nežiaducemu sprchovaniu horúcou vodou! Po určitej
dobe nepoužívaní sprchy, môže byť nahriate aj malé množstvo vody vprívodnej
hadici ku kohútiku. Pre bezpečné užívanie je nutné najprv trochu vody odpustiť (cca
3sekundy).
Montážne pokyny
Zostavenie stojana sprchy vykonáme zmontovaním podľa OBRÁZKU 1. Solárnu sprchu
umiestnite na miesto s dostatkom slnečného svitu a v dosahu vodovodného rozvodu.
Sprchu nie je potreba pevne kotviť do podkladu, pri bežnom používaní zaisťuje stojan
dostatočnú stabilitu. Avšak ak sa rozhodnete sprchu pevne ukotviť, postupujte prosím
podľa OBRÁZKU 2. a pripevnite ju pomocou hmoždiniek a skrutiek ø 8 mm k pevnému
podkladu (napr. ťažká betónová dlaždica), prípadne špeciálnymi klincami hlboko do hliny.
Priskrutkujte hadicu so sprchovou ružicou k vyústeniu sprchovej armatúry na zadnej
hornej časti sprchového stĺpu.
V spodnej zadnej časti sprchového stĺpu ústia šróbenia armatúry sprchy (1/2“), pre
jednoduché pripojenie zariadenia k vodovodnej sieti je súčasťou balenia hadicová
rýchlospojka. Pripojte knemu nespustený vonkajší prívod upravenej vody, prípadne
použite sitko pred vstupom do telesa sprchy. Po pripojení vodovodného vedenia
k telesu sprchy prívod vody otvorte. Štandardné šróbenie prívodu na sprche je
zakázané demontovať alebo upravovať. Je nutné si uvedomiť, že pripojenie vstupnej
armatúry a telesa sprchy je prevedené v plaste. Preto pri napojení k vodovodnému
rozvodu používajte primeranú silu, pokiaľ možno, tak spojenie dotiahnite rukou.
K pripojeniu armatúry solárnej sprchy k vodovodnému rozvodu, alebo k domácej vodárni,
použite výlučne typizované, schválené a nepoškodené vodoinštalačné montážne prvky.
Po pripojení solárnej sprchy k vodovodnému zdroju vykonajte úplné naplnenie tubusu
sprchy vodou a súčasne vykonajte jej odvzdušnenie: Otvorte ventil prívodu vody
k solárnej sprche a súčasne otvorteovládací pákovú armatúru sprchy do polohy otvorenej
teplej vody a ponechajte ju plne otvorenú, než začne zo sprchovej ružice plynule tiecť
voda. Ovládaciu páku zatlačte do polohy „zatvorené“. Solárna sprcha je pripravená
k prevádzke. Na záver montáže skontrolujte tesnosť spojov armatúr.

7
Údržba, zazimovanie
Záhradná solárna sprcha nevyžaduje žiadnu zvláštnu údržbu.
Solárnu sprchu udržujte včistote.
Po skončení sezóny solárnu sprchu celkom odpojte od zdroja vody avypustite
dôkladne všetku vodu z telesa. Pre vypustenie sprchy je nutné ju demontovať od
pevného podkladu avyskrutkovaním zátky naspodku kotevné pätky sprchu vypustiť
(pozri OBRÁZOK 3), páková batéria musí byť vpolohe otvorené medzi polohou teplá
astudená. Po takto vykonanom vypustení zostane vsprche minimálne zvyškové
množstvo vody zdôvodu jej konštrukcie. Táto zostatková voda už nespôsobí
poškodenie sprchy. Teraz možno sprchu odmontovať. Počas skladovania dbajte, aby
páková ovládacia batéria, sprchová ružica zostali suché -pákovú ovládaciu batériu
asprchovú ružicu nepriedušne zabaľte proti vniknutiu vlhka.
Výrobok skladujte mimo sezónu na suchom amieste chránenom pred mrazom (12-30°C).
Záručné podmienky
Solárna sprcha bola vyrobená zmateriálu najvyššej kvality a s vysokou kvalitou
prevedenia. Všetky súčiastky boli skontrolované auznané neškodnými. Kvapkajúca
sprcha po vypnutí ovládacej páky alebo pri ohrievaní vody nie je porucha. Je to
spôsobené potrebou vyrovnania tlaku vnútri zariadenia. Za predpokladu dodržania
všetkých podmienok spôsobu užívania daných výrobcom apredajcom, platí záruka
2roky od dátumu nákupu. Pre uplatnenie prípadných reklamačných nárokov si
ponechajte všetky doklady onákupe spoločne snávodom. Reklamácia tovaru sa riadi
právnym poriadkom SR. Záruka sa vzťahuje na všetky vady spôsobené chybou vo
výrobe alebo vadou materiálu. Na mechanické poškodenie závitových ainých častí
výrobku, zanesenie telesa sprchy alebo hlavice sa záručné podmienky nevzťahujú.
Pre zaistenie dostatočného prietoku vody pravidelne čistite sprchovú hlavicu.
Výrobca ani predajca neručí za vady apoškodenia vzniknuté nesprávnou montážou,
nesprávnym používaním alebo nesprávnym zazimovaním. Servis anáhradné diely
zaisťuje spoločnosť Marimex CZ, s.r.o. Pre spoločnosť Marimex CZ, s.r.o. vyrába rma
Garsys sro, Priemyselná zóna udolu František, ulica KPrádlu, Horní Suchá, 735 35.
Vyrobené vČeskej republike.
Kontakty
http://www.marimex.sk
Zákaznícke centrum
tel.: +421 233 004 194
e-mail:
SK

8
Solardusche UNO 14
Anweisungen
Die Gartensolardusche wird als Gehäuse mit der Form einer Säule konstruiert, sein PP-
Mantel dient als Warmwasserspeicher und zugleich als Sonnenkollektor. Der Mantel
ist selbsttragend. Die Wasserzufuhrarmaturen sind innerhalb des Säulengehäuses
eingelegt.
Der Betätigungshebel, der Duschschlauch mit der Rosette und der Halter der
Duschrosette sind außerhalb des Duschgehäuses untergebracht. Der untere Teil
der Säule ist mit dem Montagefuß versehen. Im hinteren Bereich der Säule ist die
Einlassarmatur untergebracht.
Die Anlage ist für den Betrieb in Privatobjekten bestimmt, wie Gärten, Zubehör zu
Gartenpools oder zu Privattennisplätzen. Es dient zum individuellen Duschen von
Personen. Es ist nicht für die Nutzung durch breite Öentlichkeit oder für den
kommerziellen Einsatz bestimmt.
Die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, bei deren Nichteinhaltung
es zur Gefährdung der Gesundheit von Personen kommen kann, sind
mit allgemeinen Symbolen für die Gefahr gekennzeichnet. Das
Sicherheitszeichen entspricht der Norm ČSN ISO 3864.
Verpackungsinhalt und Grundparameter
Duschkörper, Ständer, Duschkopfschlauch, Duschkopf, Verbindungsmaterial,
Schnellkupplung am Schlaucheingang, Bedienungs- und Montageanleitung
Duschspeichervolumen 14 l
Maximaler Wasserdruck am Einlass 3 bar
Höhe 1450 mm
Gewicht 5,4 kg
Untere Ankerplatte –
– 4x Önung Ø 9 mit dem Abstand 130x130 mm
DE

9
Sicherheitshinweise
Es sind ausnahmslos alle in dieser Anleitung angeführten Sicherheitshinweise
zu beachten!
Diese Bedienanleitung enthält die grundlegenden Hinweise, die bei der Installation
und beim Betrieb der Solardusche einzuhalten sind. Die Nichteinhaltung der
Sicherheitshinweise kann nicht nur die Gefährdung der Gesundheit von Personen
sondern auch die Gefährdung der umliegenden Umgebung und der eigenen Anlage
zur Folge haben. Die Gartensolardusche ist nur für klassisches Duschen von Personen
bestimmt. Bei ihrem Einsatz zu anderen Zwecken oder beim Umbau der Dusche,
die vom Hersteller nicht genehmigt wurde, erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
In diesem Fall übernimmt der Hersteller und Händler keine Verantwortung für
entstandene Schäden. Die Anlage darf nicht von Personen genutzt werden, die mit der
Bedienung der Solardusche im Umfang dieser Bedienanleitung nicht bekannt gemacht
wurden. Mit Rücksicht auf die Wassertemperatur innerhalb des Duschgehäuses, die
60–70 °C erreichen kann, empfehlen wir, den Tubus der Dusche nicht zu berühren,
das Hebeventil erst nach rechts zu drehen und erst dann den Kaltwasserstrom
auslassen. Erst dann das Was-ser durch das Drehen des Hebelventils nach links auf
die gewünschte Temperatur mischen. Sie beugen dadurch das unerwünschte Duschen
mit Heißwasser vor! Nach einer bestimmten Zeit, in der die Dusche nicht genutzt
wurde, kann von der Dusche auch die kleine Wassermenge im Zufuhrschlauch zum
Hahn erwärmt sein. Für eine sichere Nutzung ist es notwendig erst einwenig Wasser
auszulassen (ca. 3Sekunden lang).
Wasser aus hygienischen Gründen aus der solaren Dusche vor oder nach einer
längeren Nichtbenutzung komplett ablassen (s. Absatz „Instandhaltung und Vor-
bereitung auf den Winter“). Wird das Wasser in der Dusche nicht regelmäßig aus-
gewechselt, können sich dort Mikroorganismen vermehren und gesundheitliche
Beschwerden verursachen. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, falls Sie mit der
Dusche manipulieren und sich in ihrer Nähe bewegen. Da die Dusche nicht an eine
Unterlage fest verankert werden muss, könnte diese umkippen, Schäden an der Du-
sche oder am umliegenden Vermögen verursachen und vor allem zu Verletzungen
von Personen führen.
DE

10
Montagehinweise
Befolgen Sie beim Zusammenstellen des Ständers der Dusche Bild 1. Platzieren Sie
die solare Dusche an einen Ort mit genügend Sonnenlicht und in ausreichende
Reichweite von einem Wasserleitungsnetz. Die Dusche muss nicht an eine Unterlage
fest verankert werden, da für eine ausreichende Stabilität bei einer laufenden
Anwendung der Ständer sorgt. Möchten Sie die Dusche dennoch fest verankern,
gehen Sie wie im Bild 2 vor. Befestigen Sie die Dusche mit Hilfe von Dübeln und
Schrauben mit einem Durchmesser von 8 mm an eine feste Unterlage (z.B. schwere
Betoniesen) oder benutzen Sie Nägel, die Sie tief in den Boden schlagen. Schrauben
Sie den Schlauch mit Duschkopf am Auslass der Duscharmatur an (oben auf der
Rückseite der Duschsäule). Im unteren Teil auf der Rückseite der Duschsäule bendet
sich die Verschraubung der Duscharmatur (1/2“). Damit die Einrichtung mühelos an
das Wasserleitungsnetz angeschlossen werden kann, ist Teil der Lieferung eine
Schlauch-Schnellkupplung. An die Wasserleitung die noch nicht aufgedrehte äußere
Zuleitung des aufbereiteten Wassers anschließen, beziehungsweise ein Sieb vor
dem Eintritt in das Duschgehäuse benutzen. Önen Sie den Wasserzulauf, sobald
die Wasserleitung an den Duschkörper angeschossen wurde.
Die Standardverschraubung an der Zuleitung der Dusche kann weder demontiert
noch geändert werden. Man sollte in Kenntnis nehmen, dass der Anschluss der
Eingangsarmatur und des Duschkörpers aus Kunststo bestehen. Aus diesem Grund
sollten Sie beim Anschließen an das Wasserleitungsnetz eine angemessene Kraft
anwenden und die Verbindungsstellen womöglich nur mit Hand nachziehen. Benutzen
Sie beim Anschließen der Armatur der solaren Dusche an das Wasserleitungsnetz
oder an eine Hauswasserversorgungsanlage ausschließlich typisierte, genehmigte
und unversehrte Montageelemente, die für die Wasserinstallation bestimmt sind.
Sobald die solare Dusche an eine Wasserquelle angeschlossen wurde, befüllen Sie den
Tubus der Dusche vollständig mit Wasser und führen gleichzeitig eine Entlüftung der
Dusche vor: önen Sie das Zuleitungsventil für das Wasser, das in die solare Dusche
ießt, und versetzen die Hebelarmatur der Dusche in eine oene Position (warmes
Wasser), die Sie anschließend voll geönet lassen, bis Wasser aus dem Duschkopf
laufend hinausströmt. Versetzen Sie den Bedienhebel in Position „ZU“. Die solare
Dusche ist nun betriebsbereit. Überprüfen Sie nach Montageende die Dichtigkeit
der Armaturenverbindungen.

11
Kontakte
http://www.marimex.cz
Kundencenter
tel.: +420 261 222 111
e-mail:
zakaznick[email protected]
Wartung, Einwinterung
Die Garten-Solardusche braucht keine besondere Wartung.
Halten Sie die Solardusche sauber.
Nach der Beendigung der Saison trennen Sie die Solardusche komplett von der
Wasserquelle und lassen Sie sorgfältig komplettes Wasser aus dem Körper heraus.
Zum Auslassen der Dusche ist es erforderlich, sie vom xen Untergrund zu
demontieren und mit dem Herausschrauben des Stopfens unten im Ankersockel
die Dusche zu entleeren (siehe ABBILDUNG 3), die Hebelbatterie muss sich in der
Position oen zwischen der Position warm und kalt benden. Nach so einer
durchgeführten Entleerung bleibt in der Dusche minimale Wassermenge aus dem
Grund ihrer Konstruktion. Dieses restliche Wasser verursacht keine Beschädigung
der Dusche mehr. Jetzt ist es möglich, die Dusche zu demontieren. Während der
Lagerung achten Sie darauf, dass die Hebelbatterie, der Duschkopf trocken bleiben
–packen Sie die Hebelbatterie und den Duschkopf feuchtdicht ein. Lagern Sie das
Produkt außerhalb der Saison auf einem trockenen, vor dem Frost geschützten Ort
(12-30 °C).
Garantiebedingungen
Die Solardusche wurde aus dem Material der höchsten Qualität und in einer
hochwertigen Ausführung hergestellt. Alle Bestandteile wurden geprüft und fehlerfrei
befunden. Das Durchtropfen der Dusche nach dem Ausschalten des Betätigungshebels
oder bei dem Erwärmen des Wassers stellt keinen Mangel dar. Es ist durch den Bedarf
des Druckausgleichs innerhalb des Geräts selbst verursacht. Unter der Voraussetzung
der Einhaltung aller Bedingungen für die vom Hersteller und Händler festgelegte
Nutzungsart gilt die 2-Jahres-Garantie ab dem Beschaungsdatum. Für den Fall der
Geltendmachung einer Beanstandung alle Be-lege zur Beschaung gemeinsam mit
der Anleitung zur Installation aufbewahren. Die Warenreklamationen richten sich
nach der Rechtsordnung der Tschechischen Republik. Die Garantie bezieht sich auf
sämtliche in der Produktion oder durch den Materialfehler verursachten Mängel.
Auf mechanische Beschädigungen der Gewindeteile oder anderer Bestandteile des
Produktes, auf die Verstopfung des Duschgehäuses oder des Duschkopfs beziehen
sich keine Garantiebedingungen. Den Duschkopf zur Sicherung des genügenden
Wasserdurchflusses regelmäßig reinigen. Der Hersteller und Händler haftet für keine
Fehler und Beschädigungen die durch Falschmontage, falsche Nutzung oder falsche
Winterfestmachung verursacht wurden. Servicedienstleistungen und Ersatzteile
sichert die Gesellschaft Marimex CZ, s.r.o. ab. Für die Gesellschaft Marimex CZ, s.r.o.
stellt die Firma Garsys s.r.o., Industriezone beim Bergbau František, Straße KPrádlu,
Horní Suchá, 735 35 her. In der Tschechischen Republik hergestellt. Lieferant für
GER: Marimex CZ, s.r.o.

12
Prysznic solarny UNO 14
Instrukcja
Ogrodowy prysznic solarny jest złożony z korpusu o kształcie słupka, którego
płaszcz wykonany z PP służy, jako zasobnik ciepłej wody i działa jednocześnie, jako
kolektor słoneczny. Ten płaszcz jest samonośny. Przyłącze armatury wodociągowej
znajduje się wewnątrz słupka.
Dźwignia sterująca, wąż do prysznica z natryskiem i uchwyt sitka do prysznica, są
umieszczone na zewnątrz korpusu słupka. Dolna część słupka jest wyposażona
w stopę montażową. W tylnej części słupka jest umieszczona armatura do zasilania
wodą.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w prywatnych obiektach takich, jak
ogrody, wyposażenie do basenów ogrodowych albo prywatnych kortów tenisowych.
Służy ono do indywidualnego mycia osób pod prysznicem. Nie jest przeznaczone
do użytku ogólnego albo do zastosowań komercyjnych.
Nieprzestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji
może doprowadzić do zagrożenia dla zdrowia osób. Są one oznaczone
ogólnymi symbolami niebezpieczeństwa. Symbole bezpieczeństwa
odpowiadają normie ČSN ISO 3864.
Zawartość opakowania i parametry podstawowe
Korpus natryskowy, stojak, wąż rozetowy prysznicowy, rozeta prysznicowa, materiał
mocujący, szybkozłączka węża, instrukcja obsługi i montażu
Objętość zasobnika w prysznicu 14 l
Maksymalne ciśnienie wody na wejściu 3 bar
Wysokość 1450 mm
Ciężar 5,4 kg
Dolna płyta do kotwienia –
– 4x otwór Ø 9 z rozstawem 130x130 mm
PL

13
Zalecenia bezpieczeństwa
Trzeba bez wyjątku przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa podanych
w tej instrukcji!
Ta instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia, których trzeba przestrzegać przy
instalacji iużytkowaniu prysznica solarnego. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
może spowodować nie tylko zagrożenie dla zdrowia osób, ale izagrożenie dla
otoczenia isamego urządzenia. Ogrodowy prysznic solarny jest przeznaczony tylko do
klasycznego mycia się osób pod prysznicem. Przy jego zastosowaniu do innych celów
albo przy przeróbce prysznica, która nie została zaakceptowana przez producenta,
następuje utrata wszystkich uprawnień gwarancyjnych. Wtakim przypadku producent
isprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za powstałe szkody. Urządzenia
nie mogą użytkować osoby, które nie są zapoznane zobsługą prysznica solarnego
wzakresie tej instrukcji. Ze względu na temperaturę wody wewnątrz korpusu
prysznica, która może osiągać 60 –70 °C, nie dotykać korpusu prysznica izalecamy
najpierw przekręcić zawór dźwigniowy wprawo idopiero potem otworzyć dopływ
zimnej wody. Dopiero potem włączamy mieszanie wody, aby osiągnąć wymaganą
temperaturę, przez przekręcanie rączki zaworu dźwigniowego wlewo. Wten sposób
zapobiegamy niepożądanemu wypływowi stosunkowo gorącej wody zprysznica! Po
pewnym czasie, wktórym prysznic nie był używany, może się dość silnie rozgrzać
nawet mała ilość wody wwężu doprowadzonym do zaworu. Aby zapewnić bezpieczne
korzystanie zprysznica trzeba najpierw spuścić trochę wody (około 3sekundy).
Ze względów higienicznych spuścić wodę z pryszniców solarnych przed lub po
długim okresie nieużywania. See. Utrzymanie i zimowania. Jeśli woda w prysznicu
regularnie neobměňuje może pomnożyć mikroorganizmy, które powodują problemy
zdrowotne.Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może spowodować nie tylko
zagrożenie dla zdrowia osób, ale i zagrożenie dla otoczenia i samego urządzenia.

14
Zalecenia montażowe
Montaż prysznice stand wykonać zbiorowisko Rysunek 1. Solar prysznicem
w miejscu, z dużą ilością słońca iw zasięgu systemu wodnego. Prysznic nie musi mocno
zakotwiczone w podłożu podczas normalnego użytkowania stojaka zapewnia
wystarczającą stabilność. Jednakże, jeśli zdecydujesz się wziąć prysznic mocno
zakotwiczone, należy wykonać rysunek 2 i zamocować za pomocą kołków i śrub Ø 8
mm do stałego podłoża (np. Ciężkie betonowe płyty) lub specjalnych gwoździ w głąb
ziemi. Przykręcić wąż prysznica do zaworów wylotowych prysznic na górnym końcu
kolumny prysznicową. W dolnej tylnej części otworu kolumny prysznic armatury zawory
prysznicowe (1/2“) do łatwego podłączania urządzeń do zaopatrzenia w wodę jest
wliczone złącze węża. Podłączamy do niego zakręcone zewnętrzne doprowadzenie
uzdatnionej wody, ewentualnie użyjemy siatki przed wejściem do korpusu prysznica.
Po podłączeniu rur wodociągowych prysznicowe ciała, otworzyć dopływ wody.
Standardowy wlot montażu na prysznic, nie usuwać lub modykować. Należy zauważyć,
które łączą się z korpusu zaworu i prysznic jest wykonane z tworzywa sztucznego.
Dlatego, po podłączeniu do wykorzystania wody sieciowy rozsądną siłą, jeśli to
możliwe, więc połączenie dokręcić ręcznie. Aby połączyć zawory prysznic solarny dla
systemu dystrybucji wody, lub zużycia wody w domu tylko standardowe, zatwierdzone
i sprzętu montażowego nieuszkodzone instalacyjnych. Po podłączeniu prysznice
solarne do źródła wody, należy wykonać pełny rurki napełniającej prysznicem wody,
a także sprawiają, że krwawią: Otworzyć zawór doprowadzający wodę do prysznica
słonecznego, a jednocześnie otworzyć mikserów dźwignia sterowania prysznice do
pozycji otwartej ciepłą wodą i pozostawić go w pełni otwarte przed uruchomieniem
prysznica ciągły przepływ wody. Dźwignię sterującą do położenia „zamknięte”. prysznic
solarny jest gotowy do pracy. Po zakończeniu instalacji, należy sprawdzić szczelność
armatury.
PL

15
Kontakt
http://www.marimex.cz
Centrum obsługi klienta
tel.: +420 261 222 111
e-mail:
zakaznick[email protected]
Konserwacja, przechowywanie poza sezonem
Ogrodowy prysznic solarny nie wymaga żadnej specjalnej konserwacji.
Prysznic solarny trzeba utrzymywać wczystości.
Po zakończeniu sezonu prysznic solarny całkowicie odłącza się od źródła wody
istarannie usuwa całą wodę zjego korpusu. Po opróżnieniu prysznica trzeba go
zdemontować od podłoża iopróżnić przez odkręcenie korka od dołu stopy do
kotwienia (patrz RYSUNEK 3), bateria dźwigniowa musi być wpołożeniu otwartym
pomiędzy położeniem dla wody ciepłej izimnej. Po takim opróżnieniu wprysznicu
pozostaje minimalna ilość wody, co wynika zjego konstrukcji. Ta resztka wody nie
spowoduje już uszkodzenia prysznica. Teraz można zdemontować prysznic. Podczas
przechowywania zwracamy uwagę, aby bateria dźwigniowa irączka prysznica
zsitkiem pozostały suche –baterię dźwigniową irącz-kę prysznica zsitkiem chronimy
przed przedostawaniem się wilgoci zzewnątrz przez ich opakowanie wfolię
zapobiegającą przenikaniu wilgoci. Wyrób poza sezonem przechowujemy wsuchym
miejscu chronionym przed mrozem (12-30°C).
Warunki gwarancji
Prysznic solarny został wykonany niezwykle starannie zmateriału onajwyższej
jakości. Wszystkie elementy zostały sprawdzone istwierdzono, że są one wolne od
wad. Pojawianie się kropelek wody po wyłączeniu dźwigni sterującej, albo wczasie
ogrzewania się wody, nie stanowi usterki. Jest to spowodowane koniecznością
wyrównania ciśnienia wewnątrz samego urządzenia. Przy założeniu spełnienia
wszystkich warunków użytkowania wymaganych przez producenta isprzedawcę,
gwarancja obejmuje 2lata od daty zakupu. Przy zgłaszaniu ewentualnych roszczeń
reklamacyjnych należy przedstawić wszystkie przechowywa-ne dokumenty
potwierdzające dokonanie zakupu łącznie zinstrukcją. Reklamowa-nie towaru
kieruje się porządkiem prawnym Republiki Czeskiej. Gwarancja dotyczy wszystkich
wad spowodowanych usterką produkcyjną albo wadą materiału. Gwarancja nie
obejmuje mechanicznych uszkodzeń części gwintowanych iinnych części wyrobu,
do których nie odnoszą się warunki gwarancji, jak również zatkania się korpusu
prysznica lub głowicy. Należy regularnie czyścić głowicę prysznicową, aby zapewnić
wystarczający przepływ wody. Producent ani sprzedawca nie odpowiada za wady
iuszkodzenia powstałe zpowodu wadliwego montażu, niewła-ściwego użytkowania
albo nieodpowiedniego przechowania wzimie. Serwis iczęści zamienne zapewnia
spółka Marimex CZ, s.r.o. Dla spółki Marimex CZ, s.r.o. produkuje je rma Garsys
s.r.o., Strefa Przemysłowa koło kopalni František, ulica KPrádlu, Horní Suchá, 735
35. Wyprodukowano wRepublice Czeskiej.

16
Solar shower UNO types 14
Instruction
The garden solar shower is designed as a column shaped body, its PP shell serves
as a hot water reservoir and at the same time it functions as a solar collector. This
shell is self - supporting. Inlet water armatures are located inside the column body.
Control lever, shower hose with head and shower head holder are located outside
the shower body. Column bottom part is furnished with installation base. There is
an inlet armature on column rear side.
The equipment is intended for operation in private objects as gardens, swimming
pool accessories or private tennis-court. It is intended for individual showering of
persons. It is not intended for commercial or public use.
Safety instructions mentioned herein are marked with general danger
symbols. These instructions must be followed, otherwise human health
might be endangered. Safety mark is according to ČSN ISO 3864.
Content of the packaging and basic parameters
Shower body, stand, shower head hose, shower head, fastening material, hose inlet
quick-release coupler, instructions for use and installation
Shower tank volume 14 l
Water input maximum pressure 3 bar
Height 1450 mm
Weight 5,4 kg
Anchor plate - 4x hole Ø 9 with pitch 130x130 mm
Safety instructions
It is necessary to respect all safety instructions mentioned in this manual!
This operating manual includes basic instructions that must be respected during
installation and operation of solar shower. Non-observance of safety instructions may
result not only in endangering of human health but also in danger for environment
and the equipment itself.
For hygienic reasons, drain the water from the solar shower before or after a longer
period of non-use. See paragraph Maintenance and Winterization. If the water in
EN

17
the shower is not replaced regularly, micro-organisms that cause health problems
can multiply. Be careful when handling the shower and moving in its vicinity. Since
the shower may not be rmly anchored to the substrate, it may tip over when it is
not handled correctly, which can result not only in damage to the shower itself or
the surrounding property, not also to personal injuries.
Garden solar shower is intended only for personal showering. If it is used for other
purposes or when it is modied without permission of the producer, any rights
for reclamation become void. In such acase producer and seller waive any and all
responsibility for incurred damages. Persons not familiarized with operation of
solar shower within this manual are not allowed to use this equipment. Because of
temperature inside shower body which may reach 60-70°C we recommend not to
touch the shower tube, turn the lever valve rst to right and rstly open cold
water. And after that mix with hot water to required water temperature by turning
the lever valve to left. In this way you avoid undesirable showering with hot water!
If the shower is not used for some time, also small amount of water can be heated
in supply hose to valve. Due to safe use it is necessary to let out small amount of
water (approx. 3seconds).
Assembly instructions
To assemble the shower stand, proceed as illustrated in Figure 1. Place the solar
shower in a location with plenty of sunlight and within reach of the water supply. The
shower does not need to be rmly anchored to the substrate - the stand en-sures
adequate stability during normal use. However, if you decide to anchor the shower
rmly, please proceed as illustrated in Figure 2 and x it to a solid substrate (e.g.
aheavy concrete paver) with ø 8 mm anchors and screws or deep into the ground with
studs. Screw the shower hose with the shower head to the shower tting outlet at
the upper rear section of the shower column. The threaded mouth of the shower
tting (1/2 “) is in the lower rear section of the shower column, and the package
includes a quick-release coupler for easy connection to the water sup-ply system.
Connect closed treated water supply to it or install astrainer in front of the input
to the shower body. After connecting the water line to the shower body, open the
water inlet.
It is forbidden to remove or modify the standard shower inlet tting. It should be
noted that the connection of the inlet tting and the shower body is into plastic.
When connecting to the water system, one should therefore not use an excessive
amount of force. The connection should be tightened by hand if possible. Use only
standardized, approved and undamaged water installation ttings for connecting
the solar shower tting to the water supply system or to the household waterworks.
After connecting the solar shower to the water supply, completely ll the shower
tubing with water while deaerating it at the same time: Open the water inlet valve
to the solar shower while opening the control lever valve of the shower to the
position where the hot water is open, and leave it fully open until water starts
owing from the shower head in a continuous stream. Push the control lever to the
“closed” position. The solar shower is ready for use. To end the installation, check
the tightness of the valve connections.
EN

18
Maintenance, winterising
The garden solar shower requires no special maintenance.
Keep the solar shower clean.
At the end of the season, completely disconnect the solar shower from the water
supply and drain all water from the body thoroughly. To drain the shower, it must
be removed from the solid surface, and the plug underneath the anchor foot should
be drained (see FIGURE 3), the lever tap must be in the open position between
the warm and cold positions. After draining, there will be aresidual minimum
amount of water in the shower due to its construction. This residual water no
longer causes damage to the shower. Now you can dismantle the shower. During
storage, ensure that the lever tap, shower rosette remains dry -wrap the lever
tap and shower rosette tightly to prevent moisture ingress.
Out of season in adry, store the product in afrost-free place (12-30°C).
Warranty Conditions
Solar shower has been produced from high quality materials within high quality
production process. All its components were checked and no defects were found.
The water dripping out of the shower after closing the control level or during water
heating is not afault. This is due to the pressure equalization inside of the device. If
all conditions for use given by the producer and seller are kept, the guarantee period is
2years from the purchase date. Keep all purchase documents and Instructions for
Use for possible claim lodgement. Claims are governed by Czech Law. The warranty
does not cover any material or workmanship defects. Guarantee conditions do not
cover damage of threads or other parts of the products or damage caused by clogged
shower body or head. Regularly clean the shower head to ensure sufficient water
flow. The manufacturer or seller is not responsible for defects and damage caused
by improper installation, incorrect use or incorrect winterizing. Service and spare
parts are provided by Marimex CZ s.r.o. Produced by Garsys s.r.o., Průmyslová zóna
udolu František, ulice KPrádlu, Horní Suchá, 735 35 for Marimex CZ, s.r.o. Made in
the Czech Republic.
Contact
http://www.marimex.cz
Custome Centre
tel.: +420 261 222 111
e-mail:
zakaznick[email protected]

19
Szolár zuhany UNO 14
Utasítás
A szolár kerti zuhany oszlop alakú kivitelű, annak PP köpenye melegvíztárolóként
szolgál és egyben napkollektorként is működik. A köpeny önhordó. A becsatlakozási
víszerelvények az oszlop belsejében kerültek elhelyezésre.
A kezelő kar, a zuhanytömlő rózsával és a zuhanyrózsa tartó a zuhanytesten kívül
helyezkednek el. Az oszlop alsó része szerelési aljjal rendelkezik. Az oszlop hátsó
részén a víztöltő armatura helyezkedik el.
A berendezés magán objektumokban történő használatra készült. mint pl. kertekben
hátsó medencék tartozékaként vagy privát teniszpályáknál. Személyek egyedi
zuhanyozására készült. Nem készült széles nyilvánosság által történő alkalmazásra
vagy kommersz használatra.
Az ezen útmutatóban közölt biztonsági utasítások, amelyek be nem
tartásakor személyi egészség veszélyeztetése következhet be, általános
veszélyességi szimbólummal kerültek megjelölésre. A biztonsági jelölés
a ČSN ISO 3864 szabvány alapján történt.
A csomagolás tartalma és alap paraméterek
Zuhanyfülke, állvány, rozsdamentes tömlő, zuhanyrózsa, rögzítőanyag, tömlő
gyorscsatlakozó, használati utasítás és összeszerelés
A zuhany víztároló térfogata 14 l
Maximális csatlakozási víznyomás 3 bar
Magasság 1450 mm
Tömeg 5,4 kg
Alsó rögzítő lap – 4x Ø 9 -es nyílás,
osztása: 130x130 mm
HU

20
Biztonsági utasítások
Kivétel nélkül be kell tartani az ezen útmutatóban foglalt valamennyi biztonsági
utasítást! Ezen kezelési útmutató olyan alapvető utasításokat tartalmaz, amelyeket
be kell tartani aszolár zuhany telepítésénél és üzemeltetésénél. Abiztonsági
utasítások be nem tartása következménye nemcsak aszemélyi biztonság, hanem
aközvetlen környezet és maga aberendezés veszélyeztetése is. Akerti szolár
zuhany csak személyek klasszikus zuhanyozására készült. Annak más célokra
történő alkalmazásánál, vagy azuhany gyártócég engedélye nélküli átalakításakor
mindennemű jótállási igény megszűnik. Ebben az esetben úgy agyártócég, mint
eladó lemond valamennyi felelősségéről akeletkezett kárt illetően. Aberendezést
nem használhatják azok aszemélyek, akik nem ismerkedtek meg aszoláris zuhany
kezelésével ezen útmutató terjedelmében. Azuhany belsejében levő hőmérsékletre
való tekintettel, ami elérhet 60 –70 °C-ot is, tanácsosnak tartjuk, hogy ne érjen
hozzá azuhany tartályához, előbb fordítsa jobbra akaros szelepet és először ahideg
vizet nyissa meg. Ezt követően avíz hőmérsékletét akívánt értékre kell beállítani
akaros szelep balra történő elfordításával. Megelőzi ezzel anem kívánt forróvizes
zuhanyozást! Azuhany használaton kívüli állapotában bizonyos idő elteltével egy kis
mennyiségű víz is felmelegedhet acsaphoz vezető csatlakozó tömlőben. Ahasználati
biztonság érdekében először ki kell engedni egy kevés vizet (kb. 3másodpercig).
Higiénikus okokból a szivárgózisú vizet a hosszabb ideig tartó elhúzódás előtt vagy
után hagyja le. Lásd. bekezdés Karbantartás és telelés. Ha a zuhanyzó víz nem
változik rendszeresen, az egészségügyi problémákkal járó mikroorganizmusok
megsokszorozódhatnak. Gondoskodjon a zuhanyzásról és a mozgatásról. Mivel
a zuhanyt nem kell szilárdan rögzíteni az aljzathoz, akkor felborulást okozhat, ha
helytelenül kezeli, ami károsíthatja magát a zuhanyzót vagy a környező
tulajdonságokat, különösen a személyi sérüléseket.
Szerelési utasítások
Az állvány összeszerelése zuhanyok végre egy összeállítás az 1. ábrán Solar zuha-nyzó
olyan helyen, sok napsütés és karnyújtásnyira a vízrendszer. Zuhany nem kell szilárdan
rögzítve az aljzathoz a normál használat során állvány biztosítja a kellő stabilitást.
Azonban, ha úgy dönt, hogy zuhany szilárdan rögzítve, kövesse a 2. ábra és rögzítse
a dübelek és csavarok ø 8 mm szilárd anyagokon (pl. Heavy betonlap) vagy speciális
szögek mélyen a földbe. A csavart zuhanyfej a zuhany kimeneti sze-lepek felső hátsó
a zuhany oszlop. Az alsó hátsó a zuhany oszlop nyílás illeszkedő szelepek zuhany
(1/2”) az egyszerű eszköz csatlakoztatása.A vízellátás tartalmazza tömlőcsatlakozó.
Ehhez csatlakoztassa az elzárt külső kezelt víz vezetékét, adott esetben használjon
szűrőt azuhany testébe való bemenet előtt. Csatlakoztatása után vízvezetékek
számára oldalzuhanyokból, nyissa ki a vízellátás.
Szabványos bemeneti szerelvényt a zuhany, ne távolítsa el vagy módosítsa. Meg kell
jegyezni, hogy csatlakoztassa a szelep test és a zuhany készült műanyag. Ezért, amikor
csatlakozik a vezetékes víz használatát ésszerű erő, ha lehetséges, hogy a kapcsolat
kézzel húzza meg. Ha csatlakozni naptusoló szele-pek vízellátó rendszer, vagy az
otthoni vízfelhasználást csak szabványosított, enge-délyezett, sértetlen vízvezeték
szerelési anyagok. Csatlakoztatása után napelemes zuhanyzó egy vízforrás, végezzen
teljes töltési cső zuhany víz és egyúttal azt is vér-zik: Open vízellátás szelep
a napelemes zuhanyzó, és ezzel egyidejűleg nyissa meg a kart keverők zuhanyok
a nyitott pozíciók meleg vízzel, és hagyjuk, hogy teljesen nyitott megkezdése előtt
Other manuals for UNO 14
1
Table of contents
Languages:
Other MARIMEX Bathroom Fixture manuals