
8
7. MISE EN MARCHE
START UP AND OPERATING INSTRUCTIONS
1. S’assurer que le bouchon reniflard du bac à huile est bien monté et que le bac est rempli avec de
l’huile hydraulique type ISO HV32.
Ensure that the breathing cap on the oil tank is properly mounted, and that oil tank is filled up with oil type ISO
HV32
2. Connecter la machine au réseau électrique adéquat en respectant le voltage indiqué sur la plaque
d’identification et les instructions mentionnées dans ce guide.
Hook up to power supply. Check nameplate for proper voltage and respect the connection instructions
mentioned in this guide.
3. En connectant la machine à l’électricité, le bouton de fermeture des mors doit s’illuminer. Si ce n’est
pas le cas, vérifier que 1) le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enfoncé 2) que le relais thermique à
l’intérieur du boîtier électrique est bien réarmé.
When connecting to power supply the Die Closing Button should illuminate. If not,1) check that the E-Stop
button is pulled out 2) that thermal relay inside the electrical box is activated .
4. Appuyer sur le bouton lumineux de fermeture mors et vérifier que le moteur tourne dans le sens
indiqué par la flèche sur le moteur.
Press the illuminated Die Closing Button and immediately check that the motor is rotating in the same direction
shown by the arrow on the motor.
Attention pour les machines en 3-PH: si le moteur tourne dans la mauvaise direction, arrêter
immédiatement de presser sur le bouton de fermeture des mors et faites les changements
électriques nécessaires pour modifier le sens de rotation direction du moteur (inversement de 2
phases)
Warning for 3-Phase machines : If motor turns in the wrong direction, immediately stop the machine by push
the E-Stop button or OFF button and make necessary wiring changes so as to turn the motor clockwise.
SELECTIONNER LE JEU DE MORS ADEQUAT
SELECTION OF THE CORRECT DIE SIZE
1. Prendre connaissance du diamètre final de sertissage à atteindre en vous référant à la table de
sertissage de votre fournisseur d’embouts et de de tuyaux
Identify the target crimping diameter of your hose assembly by referring to your hose and fitting crimp chart.
2. Sélectionner le jeu de mors le plus proche de votre diamètre final de sertissage. Le N° du jeu de
mors sera inférieur ou égal au diamètre final de sertissage.
Select the die set with a diameter immediately smaller or equal to the target crimp diameter
Ex.:
Vous devez sertir un tuyau DN20 avec un sertissage final de 33.4mm. Sélectionner le jeu de mors
N°33
You have to crimp a DN20 hose with a recommended target crimp at 33.4mm.
Select Set of dies N°33