Marley MS 100VFN User manual

Installation instructions
GB
Montageanleitung
D/A
Instructions de montage
F
Montagehandleiding
NL
Monteringsinstruktion
S
Istruzioni di montaggio
I
Montagevejledning
DK
Upute za montažu
HR
Szerelési útmutató
HU
Инструкция по монтажу
RUS
Инструкция за монтаж
BG
Navodila za montažo
SLO
Montážny návod
SK
Montaj talimatı
TR
Návod k montáži
CZ
Instrucţiuni de instalare
RO
Οδηγίες τοποθέτησης
GR

A
Ø
A
X
Ø
1
3
5
7
9
11 12
2
4
6
8
10
13
13a 14a
14
15
16
1
2
3
4
6
5
8
9
8
7
7
10
11
Ø = 100 mm
x = 60 mm
Ø = 105 mm
220 mm 30 mm
30 mm
220 mm
8 mm 8 mm
8 mm 8 mm

Montageanleitung
Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation
vollständig durchlesen.
Achtung:
Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durchführen. Die elektrischen
Arbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und entsprechend den
jeweils gültigen Vorschriften erfolgen.
Bei Betrieb schornsteinabhängiger Feuerstellen im zu entlüftenden Raum
muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden.
Wandmontage
Deckenmontage
Ausrichten der Blende:
Hinweise zur Kabelführung:
1
7
13
8
9
10
4
5
6
2–3
Lockern Sie die beiden Halteschrauben unten an der Blende. Die
Schrauben werden nicht entfernt. Heben Sie die Blende zusammen
mit dem Schutzgitter an der Unterseite an und lösen Sie diese von der
Rückwand.
Lüftungsrohr mit Innendurchmesser 100 mm in der Wand befestigen
und auf leichtes Gefälle nach außen achten.
Montieren Sie den Ventilator im Lüftungsrohr (auf „Oben-Pfeil“achten)
und ziehen Sie das Netzkabel durch die Kabelzuführung (siehe
Abbildung 13 Bereich 1). Verschrauben Sie das Gerät an der Wand.
Der elektrische Anschluss erfolgt gemäß Schaltbild, beachten Sie die
Hinweise zur Kabelführung und Abbildung 13–14.
Montieren Sie die Blende mit dem Schutzgitter, indem Sie das
Schutzgitter oben am Ventilator einhängen und dann die Unterseite
fest bis zum Einrasten an das Gehäuse drücken. Richten Sie die
Blende waagerecht aus und ziehen Sie die Schrauben vorsichtig an.
Schutzgitter außen am Austritt des Lüftungsrohres befestigen.
Lockern Sie die beiden Halteschrauben unten an der Blende. Die
Schrauben werden nicht entfernt. Heben Sie die Blende zusammen
mit dem Schutzgitter an der Unterseite an und lösen Sie diese von
der Rückwand.
Bohren/schneiden Sie die Löcher für den Ventilator und das
Netzkabel in die Decke.
Entfernen Sie die Rückschlagklappen, die Verstrebungen bleiben am
Gerät. Montieren Sie den Ventilator und ziehen Sie das Netzkabel
durch die Kabelzuführung (siehe Abbildung 13 Bereich 1). Der
MS 100 VN benötigt eine permanente und eine geschaltete Phase.
Verschrauben Sie das Gerät an der Decke. Der elektrische Anschluss
erfolgt gemäß Schaltbild, beachten Sie die Hinweise zur Kabelführung
und Abbildung 13–14.
Befestigen Sie z. B. ein Aluflex-, PCV-Flex-Rohr Ø 100mm mit einer
Schelle am Stutzen des Ventilators. Um die Leistung des Gerätes
optimal zu nutzen, sollte die Rohrleitungslänge 3 Meter nicht über-
schreiten. (Wahl der Leitungsführung und Außengitter nach baulichen
Gegebenheiten Abb. 11, 12). Die Montage/Ausrichten der Blende mit
Schutzgitter erfolgt analog Pkt. 5.
Methode 1: Isolieren Sie das Netzkabel wie in der Abbildung 13a
gezeigt ab. Das durch die Aussparung 1 des Ventilators geführte
Kabel wird durch Verschrauben der Zugsicherung 2 fixiert.
• Die einzelnen isolierten Drähte/Litzen werden entlang der
Kabelführungsklemmen 3 verlegt und durch diese gehalten.
Sollte der Ventilator nicht gerade sitzen, kann
die Blende im Bereich von ±5° durch Drehen
fein justiert werden.
Je nach verwendetem Netzkabel können 2 Installationsmethoden
eingesetzt werden.
14
• Die Gummiabdeckung am Anschlussblock 4 hochklappen, die
abisolierten Enden der Kabel bis zum Anstoß in die gekennzeich-
neten (L, L1, N) Anschlüsse schieben und festschrauben.
Die Gummiabdeckung wieder aufdrücken.
Isolieren Sie das Netzkabel wie in der Abbildung 14a gezeigt ab.
Brechen/schneiden Sie die Kabelzuführung 5 auf und führen Sie das
Kabel hindurch.
• Die Gummiabdeckung am Anschlussblock 6 hochklappen, die
abisolierten Enden der Kabel bis zum Anstoß in die gekennzeich-
neten (L, L1, N) Anschlüsse schieben und festschrauben.
Die Gummiabdeckung wieder aufdrücken.
Reinigung und Wartung:
Trennen Sie immer das Gerät vom Netz. Verwenden Sie zur Reinigung keine
Lösungsmittel.
Lösen Sie die Blende mit dem Schutzgitter vom Gerät, der Ventilator kann jetzt
mit einer Bürste oder einem feuchten Tuch gereinigt werden. Befestigen Sie die
Blende mit dem Schutzgitter nach der Reinigung wieder.
Schaltbild:
Spannung und Frequenz der
Stromversorgung müssen mit
den Angaben des Ventilators
übereinstimmen. Installationsseitig ist
eine allpolige Trennvorrichtung vom
Netz mit einer Kontaktöffnungsweite
von mind. 3 mm vorzusehen. Die
Installation in Feuchträumen muss
gemäß DIN/VDE 0100 T 701
erfolgen. Die Geräte sind doppelt
schutzisoliert und benötigen keinen
Schutzleiter (Erde).
MS100VN: Für den Betrieb mit
Nachlauf ist eine zweite dauerhafte
Phase am Gerät erforderlich.
MS100VFN: Soll der Ventilator nur automatisch, d.h. in Abhängigkeit von
der Feuchte betrieben werden, ist keine geschaltete Phase (L1) erforderlich.
Anschlussblock
Ventilator
Anschlussblock
Ventilator
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Schalter
Licht Wahlweise
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Schalter
Licht Wahlweise
L
N
Technische Daten:
Schutzklasse/-art: / IP 24
Netzspannung: 230 V~50 Hz
Leistungsaufnahme: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Schalldruck: 27 dB(A) 3 m
Förderleistung: 95 m³/h
Max. Fördertemperatur: 40 °C
Nachlauf einstellbar: ca. 2–30 min (Werkseinstellung ca. 15 min)
Relative Feuchte einstellbar: ca. 60–90 % (Werkseinstellung ca. 75 %)
Einstellen der Nachlaufzeit/Relative Feuchte:
Falls die empfohlenen Werkseinstellungen verändert werden sollen, muss
dies vor der Montage des Gerätes erfolgen! Stellen Sie sicher, dass keine
Spannung am Gerät anliegt. Entfernen Sie den Verstrebungsring incl. den
beiden, durch eine Feder geschlossenen, Rückschlagklappen 7. Lösen Sie
die beiden Schrauben und die Abdeckung 8 am Stutzen des Ventilators.
Montieren Sie die Abdeckung und den Verstrebungsring 7, dabei auf die
„Obenpfeile“ achten.
15
16
Nachlaufzeit (MS 100VN): Durch Drehen des Potentiometers 9
im Uhrzeigersinn wird die Nachlaufzeit verkürzt, entgegen dem
Uhrzeigersinn verlängert.
Feuchtesensor und Nachlaufzeit (MS 100VFN):Durch Drehen des
Potentiometers 10 im Uhrzeigersinn wird die Empfindlichkeit des
Sensors erhöht, d.h. er springt bereits bei einer geringeren relativen
Luftfeuchtigkeit an. Das Potentiometer 11 dient zum Einstellen der
Nachlaufzeit.
D/A

Installation instructions
Please read these installation instructions completely before
starting work.
Caution:
Ensure that all electric power is turned off before carrying out any work. The
electrical connections may only be conducted by a suitably qualified person
and must comply with the locally applicable regulations.
If a fireplace with chimney is used, care must be taken that sufficient air can
enter the room being ventilated.
Wandmontage
Ceiling installation
Alignment of the cover:
Notes on cable routing:
1
7
13
8
9
10
4
5
6
2–3
Loosen the two retaining screws at the bottom of the cover. Do not
remove the screws. Lift both the cover and the protective grille on the
bottom and remove them from the rear panel.
Fix a ventilation pipe with an inner diameter of 100 mm to the wall and
make sure that it is gently sloping towards the outside.
Install the ventilator in the ventilation pipe (pay attention to „top-
arrow“) and pull the power cable through the cable feed (see Figure
13 section 1). Screw the unit to the wall. Carry out the electrical wiring
according to the wiring diagram, observe the notices for cable routing
and Figures 13–14.
Install the cover with the protective grille by mounting the protective
grille on top of the ventilator and pressing the underside firmly until it
snaps into the ventilator case. Adjust the cover until it is horizontal and
tighten the screws carefully.
Fix the protective cover to the outside of the ventilation pipes‘s outlet.
Loosen both of the retaining screws at the bottom of the cover. Do not
remove the screws. Lift both the cover and the protective grille on the
bottom and remove them from the rear panel.
Drill/cut out the holes for the ventilator and the power cable in the
ceiling.
Remove the backdraught damper, the bracing stays on the unit. Install
the ventilator and pull the power cable through the cable feed (see
Figure 13 section 1). The MS 100 VN requires a permanent and a
switched phase. Screw the unit onto the ceiling. Carry out the electrical
connection according to the wiring diagram, observe the notices for
cable routing and Figures 13–14.
Using a clip, secure a pipe, e.g. an aluminium flex pipe or PCV flex
pipe, Ø 100mm to the flange on the ventilator. In order to take full
advantage of the unit‘s capacity, the length of the pipe should not ex-
ceed 3 metres (select the wiring conduit and outer grille according to
structural conditions Fig. 11,12). Assembly/alignment of the cover with
the protective grille is undertaken at the same time as Point 5.
Method 1: Isolate the power cable as shown in Figure 13a. The
cable which has been fed through the opening 1 of the fan is fixed by
screwing the power cable clamp 2 in place.
• The individually isolated wires/strand wires are laid along the cable
routing clamps 3 and held in place by these.
If the ventilator is not level, the cover can be finely
adjusted by ±5° by turning.
Two methods of installation can be employed depending upon the power
cable used.
14
• Lift up the rubber cover on the connecting block 4, feed the stripped
ends of the cable until they meet the marked connections (L, L1, N)
and screw down tightly. Press the rubber cover back into place.
Isolate the power cable as shown in Figure 14a. Break/cut the cable
routing 5 open and feed the cable through it.
• Lift up the rubber cover on the connecting block 6, feed the stripped
ends of the cable until they meet the marked connections (L, L1, N)
and screw down tightly. Press the rubber cover back into place.
Cleaning and maintenance:
Always disconnect the unit from the mains. Do not use solvents when cleaning.
Release the cover with the protective grille from the unit, the ventilator can then
be cleaned with a brush or a damp cloth. Secure the cover with the protective
grille after cleaning.
Wiring diagram:
Mains voltage and frequency must
match the values on the rating label
of the fan. An all-pole energy isolating
device from the mains with a contact
opening of at least 3 mm was fitted
during installation. Installation in
wet rooms must be carried out in
accordance with DIN/VDE 0100
Part 701. The units are double-insulated
and do not need a ground conductor
(earth).
MS100VN: For post-running
operation, the unit requires a second
permanent phase.
MS100VFN: No switched phase (L1) is necessary if the ventilator is to be
operated automatically, i.e. depending upon the humidity.
Connecting block
Ventilator
Connecting block
Ventilator
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Switch
Optional light
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Switch
Optional light
L
N
Technical data:
Protection class/-type: / IP 24
Mains voltage: 230 V~50 Hz
Power consumption: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Noise level: 27dB(A) 3 m
Output: 95 m³/h
Max. output temperature: 40 °C
Adjustable post-running time: approx. 2–30 min (factory setting approx. 15 min)
Adjustable relative humidity: approx. 60–90 % (factory setting approx. 75 %)
Setting the post-running time/relative humidity:
If the recommended factory settings need to be altered then this should be
performed before installation of the device! Make sure that the unit does not
have any power. Remove the bracing ring incl. both of the backdraught
dampers 7 which are kept closed with a spring. Release both screws and the
cover 8 on the flange of the ventilator.
Install the cover and the bracing ring 7 taking the „top-arrow“ into account.
15
16
Minute post-running time (MS 100VN): Turn the potentiometer 9 in a
clockwise direction to shorten the post-running time and anti-clockwise
to extend it.
Humidity trigger and post-running time (MS 100VFN): Turn the potenti-
ometer 10 in a clockwise direction to increase the sensitivity of
the trigger, i.e. it will start operating at a lower relative humidity.
The potentiometer 11 is used to adjust the post-running time.
GB

Instructions de montage
Veuillez lire entièrement ces instructions de montage avant
de commencer l‘installation.
Attention :
Tous les travaux doivent être effectués hors tension. Les travaux électriques
doivent exclusivement être réalisés par un personnel spécialisé autorisé et
conformément à la réglementation en vigueur. En cas d‘utilisation d‘un foyer
relié à une cheminée, il faut prévoir une arrivée d‘air suffisante vers la pièce
où a lieu l‘extraction d‘air.
Montage mural
1
4
5
6
2–3
Desserrez les deux vis de maintien inférieures du diaphragme. Les
vis ne seront pas enlevées. Soulevez le diaphragme et la grille de
protection sur la partie inférieure, et débloquez cette grille du panneau
arrière
Fixez le conduit d‘aération de 100 mm de diamètre interne dans la
paroi et veillez à une légère inclinaison vers l‘extérieur.
Montez le ventilateur dans le conduit d‘aération (respectez la flèche
vers le haut) et tirez le cordon électrique par l‘amenée de cordon (voir
figure 13 zone 1). Vissez l‘appareil au mur. Le raccordement électrique
se fait selon le schéma de câblage, respectez les indications sur le
conduit de câble et la figure 13–14.
Montez le diaphragme avec la grille de protection en accrochant
la grille de protection en haut au ventilateur, puis pressez la partie
inférieure fermement jusqu‘à l‘encliquetage du boîtier. Ajustez le
diaphragme horizontalement et serrez soigneusement les vis.
Fixez la grille de protection à l‘extérieur au départ du conduit
d‘aération.
Montage au plafond
7
8
9
10
Desserrez les deux vis de maintien inférieures du diaphragme. Les
vis ne seront pas enlevées. Soulevez le diaphragme et la grille de
protection sur la partie inférieure, et débloquez cette grille du panneau
arrière.
Percez/ découpez les trous pour le ventilateur et le cordon électrique
dans le plafond.
Enlevez les clapets battants, les contrefiches restent sur l‘appareil.
Montez le ventilateur et tirez le cordon électrique par l‘amenée de
cordon (voir figure 13 zone 1). Le MS 100 VN nécessite une phase
permanente et connectée. Vissez l‘appareil au plafond. Le raccor-
dement électrique se fait selon le schéma de câblage, respectez les
indications sur le conduit de câble et les figures 13–14.
Fixez par ex. un conduit Aluflex, PVC flexible de Ø 100 mm avec un
collier de serrage au manchon du ventilateur. Pour utiliser la puissance
de l‘appareil de manière optimale, les longueurs des conduites ne
doivent pas dépasser 3 mètres. (Choix de la réalisation de la conduite
et grille extérieure selon les données architecturales fig.11, 12). Le
montage/l‘alignement du diaphragme avec grille de protection se fait
comme au point 5.
Indications sur le conduit de câble :
13 Méthode 1: Dénudez le cordon électrique comme indiqué sur la
figure 13a. Le câble amené par l‘échancrure 1 du ventilateur est fixé
par le vissage de l‘arrêt des trains 2 .
• Chaque fil/cordon est isolément placé le long des pinces de condu-
its pour câble 3 et maintenu par ceux-ci.
En fonction du cordon électrique utilisé, 2 méthodes d‘installation peuvent
être employées.
Alignement du diaphragme :
Si le ventilateur ne peut pas se tenir droit, le
diaphragme peut être délicatement ajusté en tournant
dans un domaine de ±5°.
14
• Relevez les couvercles en caoutchouc au bloc de branchement 4,
décalez et vissez les extrémités dénudées de câble jusqu‘à
l‘impulsion dans les raccordements caractérisés (L, L1, N).
Reposer les couvercles en caoutchouc.
Dénudez le cordon électrique comme indiqué sur la figure 14a.
Interrompez/coupez l‘amenée de cordon 5 et passez-y le cordon à
travers.
• Relevez les couvercles en caoutchouc au bloc de branchement 6,
décalez et vissez les extrémités dénudées de câble jusqu‘à
l‘impulsion dans les raccordements caractérisés (L, L1, N).
Reposez les couvercles en caoutchouc.
Nettoyage et maintenance :
Séparez toujours l‘appareil du secteur. N‘utilisez aucun dissolvant pour le
nettoyage.
Débloquez le diaphragme et la grille de protection de l‘appareil. Le ventila-
teur peut alors être nettoyé avec une brosse ou un chiffon humide. Refixez le
diaphragme à la grille de protection après le nettoyage.
Schéma de câblage :
La tension et la fréquence de
l‘alimentation électrique doivent
correspondre aux indications sur le
ventilateur. Il faut prévoir dans
l‘installation un dispositif sectionneur
permettant d‘isoler tous les pôles du
secteur avec une ouverture de contact
minimale de 3 mm. L‘installation dans
les salles d‘eau doit être effectuée
conformément à DIN/VDE 0100 T 701.
Les appareils disposent d‘une double
isolation et ne nécessitent pas de mise
à la terre.
MS100VN: Une deuxième phase,
permanente, est nécessaire pour une
utilisation avec poursuite du fonctionnement.
MS100VFN: Si le ventilateur ne fonctionne qu‘en mode automatique,
autrement dit en fonction de l‘humidité, aucune phase de commutation (L1)
n‘est requise.
Bloc de connexion
Ventilateur
Bloc de connexion
Ventilateur
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Commutateur
Lumière au choix
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Commutateur
Lumière au choix
L
N
Données techniques :
Classe/type de protection : / IP 24
Tension de réseau : 230V~50Hz
Puissance absorbée : 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Pression acoustique : 27 dB(A) 3 m
Puissance de débit : 95 m³/h
Température max. de débit : 40 °C
Poursuite du fonctionnement réglable : env. 2–30 min
(configuration d‘usine env. 15 min)
Humidité relative réglable : env. 60–90 % (configuration d‘usine env. 75 %)
Réglage du temps de poursuite du fonctionnement/de l‘humidité relative :
Si les configurations d‘usine recommandées doivent être modifiées, ces
modifications doivent se faire avant le montage de l‘appareil ! Assurez-vous
qu‘il n‘y ait pas de tension à l‘appareil. Enlevez les anneaux de contrefiche,
y compris les deux clapets battants 7 fermés par un ressort. Desserrez les
deux vis et le couvercle 8 au manchon du ventilateur.
Montez le couvercle et l‘anneau de contrefiche 7 en respectant le sens de la
flèche vers le haut.
15
16
Temps de poursuite du fonctionnement (MS 100VN) : En tournant le
potentiomètre 9 dans le sens des aiguilles d‘une montre, le temps
de poursuite du fonctionnement est réduit. En tournant dans le sens
inverse, il est allongé.
Capteur d‘humidité et temps de poursuite du fonctionnement
(MS 100VFN) : En tournant le potentiomètre 10 dans le sens des
aiguilles d‘une montre, la sensibilité du capteur augmente. Autrement
dit, elle démarre dès que l‘humidité de l‘air relatif est moindre. Le
potentiomètre 11 sert à régler le temps de poursuite du fonctionnement.
F

Montagehandleiding
Deze montagehandleiding voor aanvang van de installatie
a.u.b. volledig doorlezen.
Attentie:
Alle werkzaamheden mogen uitsluitend in spanningsloze toestand worden
uitgevoerd. Werkzaamheden aan elektrische installaties mogen uitsluitend
door erkende elektriciens en overeenkomstig de geldende voorschriften
worden uitgevoerd.
Bij gebruik van schoorsteenafhankelijke ketels in de te ventileren ruimte moet
ervoor worden gezorgd dat voldoende frisse lucht wordt aangevoerd.
Wandmontage
1
4
5
6
2–3
Draai de beide bevestigingsschroeven onder aan de afdekkap los.
De schroeven worden niet verwijderd. Til de afdekkap samen met het
beschermingsrooster aan de onderkant op en maak het los van de
achterkant.
Ventilatiebuis met inwendige diameter van 100 mm in de muur
bevestigen en op een licht verval naar achteren toe letten.
Monteer de ventilator in de ventilatiebuis (let op de „pijl naar boven“)
en trek de netkabel door de kabelaanvoeropening (zie afbeelding 13
pos. 1). Schroef het apparaat aan de muur. De elektrische aansluiting
wordt overeenkomstig het schakelschema uitgevoerd, zie de
aanwijzingen voor het geleiden van de kabel en afbeelding 13–14.
Monteer de afdekkap met het beschermingsrooster, door het
beschermingsrooster aan de bovenkant van de ventilator te hangen en
daarna de onderkant voor het vergrendelen stevig op de behuizing
te drukken. Richt de afdekkap horizontaal uit en draai de schroeven
voorzichtig vast.
Het beschermingsrooster aan de buitenkant op de afvoer van de
ventilatiebuis bevestigen.
Plafondmontage
7
8
9
10
Draai de beide bevestigingsschroeven onder aan de afdekkap los.
De schroeven worden niet verwijderd. Til de afdekkap samen met het
beschermingsrooster aan de onderkant op en maak het los van de
achterkant.
Boor/zaag de gaten voor de ventilator en de
netkabel in het plafond.
Verwijder de terugslagkleppen, de schoren blijven op het apparaat
zitten. Monteer de ventilator en trek de netkabel door de
kabelaanvoeropening (zie afbeelding 13 pos. 1). De MS 100 VN
heeft een permanente en een geschakelde fase nodig. Schroef het
apparaat tegen het plafond. De elektrische aansluiting wordt
overeenkomstig het schakelschema uitgevoerd, neem de aanwijzingen
voor de kabelgeleiding en afbeelding 13–14 in acht.
Bevestig bijv. een Aluflex-, PCV-Flex-buis van Ø 100 mm met een
slangklem op de aansluiting van de ventilator. Om de capaciteit van
het apparaat optimaal te kunnen benutten, mag de buis niet langer
dan 3 meter zijn. (Keuze van de kabelgeleiding en het buitenrooster
overeenkomstig de bouwkundige omstandigheden afb. 11, 12).
De montage/het uitlijnen van de afdekkap met beschermingsrooster
wordt analoog aan punt 5 uitgevoerd.
Uitlijnen van de afdekkap:
Aanwijzingen voor de kabelgeleiding:
13 Methode 1: Verwijder, zoals op afbeelding 13a wordt getoond, de
isolatie. De door de uitsparing 1 van de ventilator lopende kabel
wordt door het vastschroeven van de trekbeveiliging 2 vastgezet.
• De afzonderlijk geïsoleerde aders worden langs de
kabelgeleidingsklemmen 3 verlegd en hiermee vastgezet.
Wanneer de ventilator niet recht zit, kan de afdekkap
in een gebied van ±5° door verdraaien nauwkeurig
worden afgesteld.
Afhankelijk van de gebruikte netkabel kunnen 2 installatiemethoden
worden toegepast.
14
• De rubber afdekking op het aansluitblok 4 omhoog kantelen, de
van isolatie ontdane uiteinden van de kabel tot aan het uiteinde in
de aangegeven (L, L1, N) aansluitingen schuiven en vastschroeven.
De rubber afdekking opnieuw vastdrukken.
Verwijder, zoals op afbeelding 14a wordt getoond, de isolatie.
Breek/snij de kabelgeleiding 5 open en geleid de kabel hierdoor.
• De rubber afdekking op het aansluitblok 6 opklappen, de van
isolatie ontdane uiteinden van de kabel tot aan het uiteinde in de
aangegeven (L, L1, N) aansluitingen schuiven en vastschroeven.
De rubber afdekking opnieuw vastdrukken.
Reiniging en onderhoud:
Koppel het apparaat altijd los van de stroom. Gebruik voor het schoonmaken
geen oplosmiddelen.
Maak de afdekkap met het beschermingsrooster los van het apparaat,
de ventilator kan nu met een borstel of een vochtige doek worden schoon-
gemaakt. Breng de afdekkap met het beschermingsrooster na het schoon-
maken weer aan.
Schakelschema:
Spanning en frequentie van de
voedingsspanning moeten met de
opgaven op de ventilator.
overeenstemmen. Aan de installatiekant
moet een op alle polen werkende
netschakelaar met een contactafstand
van ten minste 3 mm worden aange-
bracht. De installatie in vochtige
ruimten moet overeenkomstig
DIN/VDE 0100 T 701 worden
uitgevoerd. De apparaten zijn dubbel
geïsoleerd en hebben geen aardleider
(aarde) nodig.
MS100VN: Voor het gebruik met
naloop is een tweede permanente
fase op het apparaat noodzakelijk.
MS100VFN: Wanneer de ventilator uitsluitend automatisch, d.w.z.
afhankelijk van de vochtigheid worden gebruikt, is geen geschakelde fase (L1)
noodzakelijk.
Aansluitblok
Ventilator
Aansluitblok
Ventilator
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Schakelaar
Licht naar keuze
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Schakelaar
Licht naar keuze
L
N
Technische specificaties:
Beschermingsklasse/-wijze: /IP 24
Netspanning: 230 V ~50 Hz
Stroomverbruik: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Geluidsdruk: 27 dB(A) 3 m
Capaciteit: 95 m³/h
Max. temperatuur: 40°C
Naloop instelbaar: ca. 2–30 min. (fabrieksinstelling ca. 15 min.)
Relatieve luchtvochtigheid
instelbaar: ca. 60–90 % (fabrieksinstelling ca. 75 %)
Instellen van de nalooptijd/relatieve luchtvochtigheid:
Wanneer de aanbevolen fabrieksinstellingen moeten worden gewijzigd, moet
dit worden gedaan voordat het apparaat wordt gemonteerd! Controleer of er
geen spanning op het apparaat staat. Verwijder de schoorring incl. de beide,
door middel van een veer gesloten, terugslagkleppen 7. Draai de beide
schroeven en de afdekking 8 op de aansluiting van de ventilator los.
Monteer de afdekking en de schoorring 7, let daarbij op de
„pijl naar boven“.
15
16
Nalooptijd (MS 100VN): Door de potmeter 9 in wijzerrichting te
verdraaien wordt de nalooptijd verkort, in tegen-wijzerrichting
verlengd.
Vochtsensor en nalooptijd (MS 100VFN): door het verdraaien
van de potmeter 10 in wijzerrichting wordt de gevoeligheid van de
sensor vergroot, d.w.z. deze schakelt reeds bij een geringe relatieve
luchtvochtigheid. De potmeter 11 dient voor het instellen van de
nalooptijd.
NL

Monteringsinstruktion
Läs igenom hela denna monteringsinstruktion innan du
börjar med installationen.
OBS!
Alla arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Elektriska arbeten
får endast utföras av auktoriserad fackpersonal enligt de aktuellt gällande
föreskrifterna.
Vid drift av eldstäder som är anslutna till skorstenar måste det rum som ska
vädras tillföras tillräckligt med inkommande luft.
Väggmontering
1
4
5
6
2–3
Lossa de båda ställskruvarna nere på skyddet. Skruvarna ska inte tas
loss helt. Lyft skyddet tillsammans med skyddsgallret längst ned och ta
loss dem från baksidan
Montera ett ventilationsrör med en innerdiameter på 100 mm i
väggenoch se till att du erhåller en lätt lutning utåt.
Montera fläkten i ventilationsröret (beakta ”pilen-uppåt”) och dra
nätkabeln genom kabeltillförseln (se bild 13 område 1). Skruva fast
apparaten på väggen. Den elektriska anslutningen utförs i överens-
stämmelse med kopplingsschemat. Beakta hänvisningarna till kabel-
dragningen och bild 13–14.
Montera skyddet med skyddsgallret genom att hänga fast
skyddsgallret uppe på fläkten och därefter trycka in undersidan i höljet
(klicklåssystem). Ställ in skyddet vågrätt och dra åt skruvarna försiktigt.
Montera skyddsgallret där ventilationsröret kommer ut.
Montering på innertak
7
8
9
10
Lossa de båda ställskruvarna nere på skyddet. Skruvarna ska inte tas
loss helt. Lyft skyddet tillsammans med skyddsgallret längst ned och ta
loss dem från baksidan.
Borra/skär hålen för fläkten och nätkabeln i innertaket.
Ta bort bakslagsskydden, stöden blir kvar på apparaten. Montera
fläkten och dra nätkabeln genom kabeltillförseln (se bild 13 område
1). MS 100 VN behöver en permanent och en kopplad fas. Skruva
fast apparaten på innertaket. Den elektriska anslutningen utförs i
överensstämmelse med kopplingsschemat. Beakta hänvisningarna till
kabeldragningoch bild 13–14.
Montera t.ex. ett aluflex-, PCV-flex-rör Ø 100 mm med en klämma
på fläktens rör. För att utnyttja apparatens effekt på ett optimalt sätt,
bör rörledningens längd ej överstiga 3 meter. (Välj ledningsdragning
och yttre galler passande till byggnadskonstruktionen bild 11, 12).
Montering och inställning av skyddsgallret utförs precis som under
punkt 5.
Inställning av skyddet:
Hänvisningar till kabeldragningen:
13 Metod 1: Isolera nätkabeln enligt bild 13a. Kabeln som dragits genom
fläktens öppning 1 fixeras genom att skruva fast dragskyddet 2.
• De enskilda isolerade trådarna/ledarna dras längs kabelklämmorna
3 och hålls fast av dessa.
Om fläkten inte sitter rakt, kan skyddet justeras ±5°
genom att man vrider på det.
Beroende på den nätkabel som används kan 2 installationsmetoder
användas.
14
• Fäll upp skyddet av gummi på anslutningsplinten 4, de isolerade
kabeländarna förs in i de markerade (L, L1, N) anslutningarna så
långt der går och skruvas fast. Sätt fast skyddet av gummi igen.
Isolera nätkabeln precis som bild 14 visar. Bryt/skär upp
kabeltillförseln 5 och för igenom kabeln.
• Fäll upp skyddet av gummi på anslutningsplinten 6,de isolerade
kabeländarna förs in i de markerade (L, L1, N) anslutningarna så
långt der går och skruvas fast. Sätt fast skyddet av gummi igen.
Rengöring och underhåll:
Koppla alltid ur apparaten från elnätet. Använd inga lösningsmedel vid
rengöring.
Ta loss skyddet med skyddsgallret från apparaten. Fläkten kan nu rengöras
med en borste eller en fuktig duk. Sätt åter fast skyddet med skyddsgallret när
rengöringen har avslutats.
Kopplingsschema:
Kraftförsörjningens spänning och
frekvens måste stämma överens med
fläktens tekniska data. Vid installationen
måste man utföra en allpolig
skiljeanordning från nätet med en
kontaktöppningsbredd på minst 3 mm.
Installationen i våtutrymmen måste
utföras enligt DIN/VDE T 701.
Apparaterna är försedda med en
dubbel skyddsisolering och behöver
ingen skyddsledare (jord).
MS100VN: För drift med eftergång
krävs en andra fas på apparaten.
MS100VFN: Om fläkten endast ska användas automatiskt, d.v.s. beroende
på fukten, behövs ingen kopplad fas (L1).
Ansluntningsplint
Fläkt
Ansluntningsplint
Fläkt
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Kontakt
Ljus (valfritt alternativ)
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Kontakt
Ljus (valfritt alternativ)
L
N
Tekniska data:
Skyddsklass/-art: / IP 24
Nätspänning: 230V~50Hz
Effektförbrukning: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Ljudtryck: 27 dB(A) 3 m
Kapacitet: 95 m³/h
Maximal temperatur: 40°C
Eftergång inställbar: ca 2–30 min (fabriksinställning ca 15 min)
Relativ fuktighet inställbar: ca 60–90 % (fabriksinställning ca 75 %)
Inställning av eftergångstid / relativ fuktighet:
Om den rekommenderade fabriksinställningen ska förändras, måste detta
utföras före montering av apparaten! Se till att det inte är någon spänning på
apparaten. Ta loss stödringen inkl. de båda bakslagsskydden 7, som hålls
stängda med hjälp av en fjäder. Lossa de båda skruvarna och skyddet 8 vid
fläktens rör.
Montera skyddet och stödringen 7 och beakta därvid “pilarna uppåt”.
15
16
Eftergångstid (MS 100VN): Genom att vrida på potentiometern 9
medsols förkortas eftergångstiden medan den förlängs om man vrider
motsols.
Fuktsensor och eftergångstid (MS 100VFN): Genom att vrida
potentiometern 10 medsols ökar sensorns känslighet, d.v.s. den startar
redan vid en liten ökning av den relativa luftfuktigheten. Potentiometern
11 används för inställning av eftergångstiden.
S

Istruzioni di montaggio
Leggere attentamente fino in fondo queste istruzioni prima
di iniziare l‘installazione.
Attenzione!
Eseguire tutti gli interventi in assenza di tensione. Gli interventi elettrici devono
essere eseguiti unicamente da personale specializzato autorizzato e nel
rispetto delle disposizioni vigenti in materia.
Nel caso si faccia uso di focolari che dipendono dal camino, garantire
un‘aria di alimentazione sufficiente nell‘ambiente da areare.
Allineamento del coperchio:
Indicazioni sul passacavo:
13 Modalità 1: isolare il cavo di alimentazione come raffigurato nella
Fig. 13a. Fissare il cavo introdotto nella cavità 1 del ventilatore,
avvitando il fermo 2.
• Posare quindi i singoli fili/cavetti isolati lungo i morsetti del
passacavo 3 che li blocca.
Se il ventilatore non è diritto, è possibile eseguire una
regolazione di massima precisione del coperchio
nell‘ambito di ±5°, ruotandolo.
In base al cavo di alimentazione utilizzato sono possibili due diverse modalità
di installazione.
Montaggio a parete
1
4
5
6
2–3
Allentare le due viti di fermo che si trovano in basso sul coperchio, senza
rimuoverle. Sollevare il coperchio insieme alla griglia di protezione
posizionata sul lato inferiore e allontanarli dal pannello posteriore.
Fissare il tubo di aerazione del diametro interno di 100 mm nella
parete e assicurarsi che abbia una leggera pendenza verso l‘esterno.
Montare il ventilatore nel tubo di aerazione (fare attenzione
all‘indicazione della „freccia verso l‘alto“) e introdurre il cavo di rete nel
passacavo (vedi Fig. 13, sezione 1). Avvitare quindi il ventilatore alla
parete. Eseguire il collegamento elettrico seguendo lo schema elettrico,
tenendo presenti le indicazioni sul passacavi e le figure 13–14.
Montare il coperchio insieme alla griglia di protezione, lasciando
quest‘ultima sospesa in alto sul ventilatore, poi premere il lato inferiore
fino a farlo scattare in posizione sulla cassa. Allineare il coperchio in
senso orizzontale e serrare le viti con prudenza.
Fissare la griglia di protezione all‘esterno, all‘uscita del tubo di
aerazione.
Montaggio al soffitto
7
8
9
10
Allentare le due viti di fermo che si trovano in basso sul coperchio, senza
rimuoverle. Sollevare il coperchio insieme alla griglia di protezione dal
lato inferiore, allontanandoli dal pannello posteriore.
Praticare/ritagliare delle aperture sul soffitto per il ventilatore e il cavo
di alimentazione.
Rimuovere le valvole di ritegno, lasciando i supporti sull‘apparecchio.
Montare il ventilatore e introdurre il cavo di alimentazione nel
passacavo (vedi Fig. 13, sezione 1). Il modello MS 100 VN ha
bisogno di una fase permanente e di una fase sotto corrente. Avvitare
quindi l‘apparecchio al soffitto. Eseguire il collegamento elettrico
seguendo lo schema elettrico, tenendo presenti le indicazioni sul
passacavi e le figure 13–14.
Fissare mediante fascetta un tubo flessibile, ad es. di alluminio o di
PVC, del diametro di 100 mm al tubo di raccordo del ventilatore. Per
garantire lo sfruttamento ottimale della potenza del ventilatore, il tubo
non dovrebbe essere più lungo di 3 metri. (Scelta della guida del
tubo e della griglia esterna in base alle caratteristiche costruttive, Fig.
11 e 12). Eseguire quindi il montaggio / l‘allineamento del coperchio
provvisto della griglia di protezione, come indicato al punto 5.
14
• Sollevare il tappo di gomma sul blocco terminale 4, dopodiché
spingere le estremità dei cavi privi di isolante fino a battuta nei
terminalii contrassegnati (L, L1, N) e serrarli con le viti. Reinserire il
tappo di gomma, esercitando una leggera pressione.
Isolare il cavo di alimentazione come raffigurato nella Fig. 14a.
Rompere / aprire il passacavo 5, tagliandolo, e introdurre il cavo al
suo interno.
• Sollevare il tappo di gomma sul blocco terminale 6 , quindi spingere
le estremità dei cavi privi di isolante fino a battuta nei terminali
contrassegnati (L, L1, N) e serrarli con le viti. Reinserire il tappo di
gomma, esercitando una leggera pressione.
Pulizia e manutenzione:
Staccare sempre il ventilatore dall‘alimentazione elettrica. Non utilizzare
solventi per le operazioni di pulizia.
Allontanare dal ventilatore il coperchio con la griglia di protezione e pulire
l‘apparecchio con una spazzola o un panno umido. Una volta pulito il ventila-
tore, fissare nuovamente in posizione il coperchio con la griglia di protezione.
Schema elettrico:
La tensione e la frequenza dell‘alimentazione
di rete devono corrispondere ai dati del
ventilatore. Sul lato su cui eseguire
l‘installazione deve essere previsto un
dispositivo di separazione dalla rete su
tutti i poli con un‘apertura di contatto di
almeno 3 mm. L‘installazione in ambienti
umidi deve essere eseguita secondo la
norma DIN/VDE 0100 T 701. Gli
apparecchi hanno un doppio isolamento
protettivo e non necessitano di alcun
conduttore di protezione (terra).
Modello MS100VN: per il funzionamento
con ritardo di fine ciclo occorre che sia
presente sul ventilatore una seconda fase continuamente sotto corrente.
Modello MS100VFN: se il ventilatore funziona soltanto in modalità
automatica, cioè, in funzione dell‘umidità, la fase sotto corrente (L1) non è
necessaria.
Blocco terminale
Ventilatore
Blocco terminale
Ventilatore
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Interruttore
Luce opzionale
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Interruttore
Luce opzionale
L
N
Dati tecnici:
Categoria / Grado di protezione: / IP24
Tensione di rete: 230 V~50 Hz
Potenza assorbita: 11 W (per il mod. MS100V MS100VN),
13 W (per il mod. MS100VFN)
Pressione acustica: 27 dB(A) 3 m
Potenza di alimentazione: 95 m³/h
Temperatura max. di alimentazione: 40 °C
Ritardo di fine ciclo regolabile: circa 2–30 m (impostazione di fabbrica: circa 15 m)
Umidità relativa regolabile: circa 60–90 % (impostazione di fabbrica: circa 75 %)
Regolazione ritardo di fine ciclo / umidità relativa:
Nel caso in cui sia necessario modificare le impostazioni di fabbrica racco-
mandate, eseguire le modifiche prima di montare il ventilatore! Accertarsi che
l‘apparecchio sia privo di tensione. Allontanare l‘anello di tenuta dei supporti,
incluse le due valvole di ritegno 7 chiuse da una linguetta. Allentare le due
viti e il coperchio 8 posizionato sul tubo di raccordo del ventilatore.
Montare il coperchio e l‘anello di tenuta 7 dei supporti, facendo attenzione
all‘indicazione della „freccia rivolta verso l‘alto“.
15
16
Ritardo di fine ciclo (Mod. MS 100VN): la rotazione del
potenziometro 9 in senso orario riduce il tempo di ritardo di fine ciclo,
mentre la rotazione in senso antiorario lo allunga.
Sensore di umidità e ritardo di fine ciclo (Mod. MS 100VFN): la
rotazione del potenziometro 10 in senso orario aumenta la sensibilità
del sensore, che scatta già in presenza di una minima umidità relativa.
Il potenziometro 11 serve a regolare il tempo di ritardo di fine ciclo.
I

Montagevejledning
Denne montagevejledning skal læses i sin helhed, inden
installationen påbegyndes.
Vigtigt:
Alle arbejder skal udføres i spændingsløs tilstand. De elektriske arbejder
må kun udføres af autoriseret fagpersonal og i overensstemmelse med de
gældende forskrifter.
Der skal sørges for tilstrækkelig beluftning i forbindelse med drift af
skorstensafhængige ildsteder i rum, der skal udluftes.
Vægmontage
1
4
5
6
2–3
Løsn de to holdeskruer nederst på afskærmningen. Skruerne skal
ikke fjernes. Løft afskærmningen sammen med beskyttelsesgitteret på
undersiden, og løsn den fra bagvæggen
Fastgør ventilationsrøret med indvendig diameter på 100 mm i
væggen, og sørg for en let hældning udadtil.
Montér ventilatoren i ventilationsrøret (vær opmærksom på pilens
retning), og træk netkablet gennem kabeltilførslen (se illustration 13,
område 1). Skru apparatet fast på væggen. Den elektriske tilslutning
skal foretages i henhold til ledningsdiagrammet. Overhold henvisnin-
gerne til kabelføringen og illustration 13–14.
Montér afskærmningen med beskyttelsesgitteret, idet du fastgør
beskyttelsesgitteret øverst på ventilatoren, og derefter trykker
undersiden fast, indtil den går i indgreb på huset. Tilpas
afskærmningen i vandret niveau, og spænd forsigtigt skruerne fast.
Fastgør beskyttelsesgitteret på ydersiden ved ventilationsrørets udløb.
Loftmontage
7
8
9
10
Løsn de to holdeskruer nederst på afskærmningen. Skruerne skal
ikke fjernes. Løft afskærmningen sammen med beskyttelsesgitteret på
undersiden, og løsn den fra bagvæggen.
Udbor/udskær hullerne til ventilatoren og netkablet i loftet.
Fjern tilbageslagsklapperne, afstivninger skal blive på apparatet.
Montér ventilatoren, og træk netkablet gennem kabeltilførslen
(se illustration 13, område 1). MS 100 VN har brug for en permanent
og koblet fase. Skru apparatet fast i loftet. Den elektriske tilslutning skal
foretages i henhold til ledningsdiagrammet. Overhold henvisningerne
til kabelføringen og illustration 13–14.
Fastgør f.eks. et Aluflex-, PCV-Flex-rør Ø 100 mm med et spændebånd
på studsen på ventilatoren. For at kunne udnytte apparatets ydelse
optimalt bør rørledningens længde ikke overskride 3 meter (valg af
ledningsføring og ydergitter i henhold til de konstruktionsmæssige
forhold på illustration 11, 12). Monteringen/tilpasningen af
afskærmningen med beskyttelsesgitter foretages analogt med punkt 5.
Tilpasning af afskærmningen:
Henvisninger til kabelføringen:
13 Metode 1: Afisolér netkablet som vist på illustration 13a. Kablet, der
føres gennem udsparingen 1 på ventilatoren, fikseres ved fastskruning
af træksikringen 2.
• De enkelte isolerede tråde lægges langs kabelføringsklemmerne 3
og holdes fast ved hjælp af disse.
Hvis ikke ventilatoren sidder lige, kan afskærmningen
finjusteres med ±5° ved drejning.
Alt efter det benyttede netkabel kan der anvendes to forskellige
installationsmetoder.
14
• Klap gummiafdækningen på tilslutningsblokken 4 op, skyd de
afisolerede ender på kablerne helt ind i de kendetegnede (L, L1, N)
tilslutninger, og skru dem fast. Tryk gummiafdækningen på igen.
Afisolér netkablet som vist på illustration 14a.
Bryd/skær kabeltilførslen 5 op, og før kablet igennem.
• Klap gummiafdækningen på tilslutningsblokken 6 op, skyd de
afisolerede ender på kablerne helt ind i de kendetegnede (L, L1, N)
tilslutninger, og skru dem fast. Tryk gummiafdækningen på igen.
Rengøring og vedligeholdelse:
Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet altid kobles fra nettet.
Der må ikke anvendes opløsningsmidler til rengøringen.
Tag afskærmningen med beskyttelsesgitteret af apparatet. Ventilatoren kan nu
rengøres med en børste eller en fugtig klud. Fastgør igen afskærmningen med
beskyttelsesgitteret efter rengøringen.
Ledningsdiagram:
Spænding og frekvens i strømforsyningen
skal stemme overens med angivelserne
på ventilatoren. I forbindelse med
installationen skal der anbringes en
flerpolet afbryder til nettet med en
kontaktåbning på mindst 3 mm.
Installation i fugtige rum skal foregå i
henhold til DIN/VDE 0100 T 701.
Ventilatorerne er dobbelt
beskyttelsesisoleret og behøver ingen
beskyttelsesleder (jordforbindelse).
MS100VN: Til drift med efterløb
behøves der en anden permanent fase
på ventilatoren.
MS100VFN: Hvis ventilatoren udelukkende skal fungere automatisk, dvs.
afhængigt af fugtigheden, behøves der ingen koblet fase (L1).
Tilslutningsblok
Ventilator
Tilslutningsblok
Ventilator
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Kontakt
Lys, efter valg
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Kontakt
Lys, efter valg
L
N
Tekniske data:
Beskyttelsesklasse/-art: / IP 24
Netspænding: 230 V~50 Hz
Effektforbrug: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Lydtryk: 27 dB(A) 3 m
Transportkapacitet: 95 m³/h
Maks. transporttemperatur: 40 °C
Indstilleligt efterløb: ca. 2–30 min (fabriksindstilling: ca. 15 min)
Indstillelig relativ fugtighed: ca. 60–90 % (fabriksindstilling: ca. 75 %)
Indstilling af efterløbstid/relativ fugtighed:
Hvis de anbefalede fabriksindstillinger skal ændres, skal dette ske inden
monteringen af ventilatoren Forvis dig om, at der ikke er spænding på
ventilatoren Fjern afstivningsringen inkl. de to tilbageslagsklapper 7, der
er lukket ved hjælp af en fjeder. Løsn de to skruer og afdækningen 8 på
ventilatorstudsen.
Montér afdækningen og afstivningsringen 7, og hold i den forbindelse øje
med pilenes retning.
15
16
Efterløbstid (MS 100VN): Efterløbstiden reduceres ved at dreje
potentiometret 9 med uret og forlænges ved at dreje potentiometret
mod uret.
Fugtighedssensor og efterløbstid (MS 100VFN): Når potentiometret 10
drejes med uret, øges sensorens følsomhed, dvs. den aktiveres allerede
ved en lavere relativ luftfugtighed. Potentiometret 11 anvendes til
indstilling af efterløbstiden.
DK

Upute za montažu
Molimo Vas da pročitate ove upute prije nego što počnete
sa montažom.
Pažnja:
Za vrijeme montaže uređaj treba da bude isključen iz struje. Elektromontažne
radove smije obavljati isključivo ovlašteno stručno osoblje i to u skladu sa
trenutno važećim propisima.
Za upotrebu kamina ovisnim o dimnjaku mora biti osigurana opskrba sobe
koja se ventilira zrakom.
Montaža na zid
1
4
5
6
2–3
Popustiti oba potporna vijka u donjem dijelu zaklopke. Ne odvrnuti
vijke do kraja. Podići zaklopku zajedno sa sigurnosnom rešetkom na
donjoj strani i otpustiti je od zadnje strane.
U zid ugraditi ventilacijsku cijev unutrašnjeg presjeka od 100mm.
Obratiti pažnju da se cijev malo spušta prema vanjskoj strani.
Instalirati ventilator u ventilacijsku cijev (obratiti pažnju na strelicu koje
treba da bude usmjerena prema gore) i provući mrežni kabel kroz
kabelsku uvodnicu (vidi sliku 13. odjeljak 1). Pričvrstiti uređaj na zid.
Instalirati električne vodove prema shemi u skladu sa napomenama za
vođenje kabela i slikama br.13 – 14.
Instalirati zaklopku sa sigurnosnom rešetkom: sigurnosnu rešetku
zavjesiti za gornji dio ventilatora i njen donji dio pritisnuti prema
kućištu dok ne škljocne. Namjestiti zaklopku vodoramno i opezno
pritegnuti vijke.
Na kraj cijevi pričvrstiti sigurnosnu rešetku.
Montaža na plafon
7
8
9
10
Popusiti oba potporna vijka u donjem dijelu zaklopke.Ne odvrnuti
vijke do kraja. Podići zaklopku zajedno sa sigurnosnom rešetkom na
donjoj strani i otpustiti je od zadnje strane.
Provrtjeti/prosjeći u plafon rupe za ventilator i mrežni kabel.
Demontirati protupovratne zaklopke, ostaviti armature na uređaju.
Instalirati ventilator i provući mrežni kabel kroz kabelsku uvodnicu
(vidi sliku 13, odjeljak 1) Ventilatoru MS 100 VN potrebne su jedna
stalna i jedna priključna faza. Pričvrstiti uređaj na plafon. Instalirati
električne vodove prema shemi u skladu sa napomenama za vođenje
kabela i slikama br.13–14.
Uz pomoć stremena pričvrstiti cijev presjeka 100mm (na pr. iz
materijala alufeks ili pružljivog PVCa) ka ušću ventilatora. Za optimal-
no iskorišćenje snage uređaja treba da cijev ne bude dulja od 3m.
Položaj cijevi i vanjske rešetke prilagoditi stambenim uslovima, vidi
slike br. 11, 12). Montažu/izravnanje sigurnosne rešetke obaviti po
analogiji s točkom br. 5.
Izravnanje zaklopke:
Napomene za vođenje kabela:
13 Način br. 1: Skinuti izolaciju sa mrežnog kabela prema slici br.13a.
Kabel voden šupljinom 1 u ventilatoru je učvršćen pritegnutim
osiguračem protiv iščupanja kabela 2.
• Pojedine izolovane žice voditi naokolo i pričvrstiti kabelskim
sponama 3.
Ukoliko ventilator nije izravnat, moguće je zaklopku sta-
viti u određeni položaj okretanjem u intervalu od ±5°.
Zavisno od korišćenog materiala moguća su dva načina instalacije.
14
• Otrkriti gumeni poklopac priključnog bloka 4, unjeti u označene
otvore (L, L1, N) krajeve skinute izolacije sve do kraja.
Čvrsto ih pritegnuti.
Skinuti izolaciju sa mrežnog kabela prema slici br. 14a..
Odlomiti/prosjeći kabelsku uvodnicu 5 i kroz nju provući kabel.
• Otrkriti gumeni poklopac priključnog bloka 6, unjeti u označene
otvore (L, L1, N) krajeve skinute izolacije sve do kraja.
Čvrsto ih pritegnuti.
Čišćenje i održavanje:
Prije čišćenja uvijek isključivati uređaj iz struje. Ne koristiti razrjeđivače za
čišćenje.
Skinuti zaklopku sa sigurnosnom rešetkom, nakon toga moguće je čistiti
ventilator četkom ili vlažnom krpom. Po završetku čišćenja vratiti zaklopku sa
sigurnosnom rešetkom na svoje mjesto.
Shema spajanja:
Napon i frekvencija napajanja treba
da bude u skladu s podacima na
ventilatoru. Potrebno je osigurati
instalacijski prekidač – razmak između
njegovih kontakta treba da bude min.
3mm. Instalacija u vlažnm prostorijama
mora biti napravljena prema normi
DIN/VDE 0100 T 701. Uređaji su
opremljeni dvostrukom zaštitnom
izolacijom i ne treba ih uzemljivati.
MS100VN: Za rad s funkcijom
dodatnog rada potrebna je na uređaju
druga, stalna faza.
MS100VFN: Za automatsku uporabu uređaja (zavisnoj od vlažnosti) nije
potrebna priključna faza (L1).
Priključni blok
Ventilator
Priključni blok
Ventilator
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Prekidač
Svjetlo
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Prekidač
Svjetlo
L
N
Tehnički podaci:
Stupanj zaštite: IP 24
Mrežni napon: 230 V~50 Hz
Potrošnja struje: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Akustični tlak (razina buke): 27 dB(A) 3 m
Snaga: 95 m³/h
Maksimalna temperatura zraka: 40 °C
Podesivo vrijeme zaustavljenja: otprilike 2–30 min.
(tvorničko postavljenje otprilike 15 min.)
Podesiva relativna vlažnost: otprilike 60–90 % (tvorničko postavljenje
otprilike 75 %)
Podešenje vremena zaustavljanja/relativne vlažnosti
Promjena tvorničkih postavljenja treba da bude obavljena prije instalacije!
Osigurati da uređaj bude sasvim isključen iz struje. Demontirati armirački krug
i obje protupovratne zaklopke 7 koje su pridržavane oprugom. odvrnuti oba
vijka i poklopac 8 na ušću ventilatora.
Vratiti armirački krug 7 i poklopac na svoje mjesto. Obratiti pažnju na strelicu
koje treba da bude usmjerena prema gore.
15
16
Vrijeme zaustavljanja (MS 100VN): Okretanjem potenciometra 9
u smjeru kazaljke sata se vrijeme zaustavljanja skraćuje. Okretanjem
suprutno kazaljci sata se vrijeme zaustavljanja produžuje.
Osjetilo vlažnosti i vrijeme zaustavljanja (MS 100VFN): Okretanjem
potenciometra 10 u smjeru kazaljke sata se povećava osjetljivost
senzora – manja relativna vlažnost zraka će pokrenuti uređaj.
Potenciometar 11 služi za podešenje vremena zaustavljanja.
HR

Szerelési útmutató
Kérjük, hogy a szerelés elkezdése előtt olvassa el a
szerelési útmutatót elejétől a végéig.
Figyelem!
A munkák csak feszültségmentes állapotban végezhetők el. Elektromos
munkákkal csak ilyen munka végzésére feljogosított szakembereket szabad
megbízni; munkavégzéskor a mindenkor hatályos előírásoknak megfelelően
kell eljárni.
Ha a tüzelőhely kéményre csatlakozik, gondoskodni kell róla, hogy elegendő
frisslevegő jusson a szellőztetendő helyiségbe.
Falra szerelés
1
4
5
6
2–3
Lazítsa meg a két tartócsavart a keret alján. A csavarok maradjanak
a helyükön. Alsó részénél fogva emelje meg a keretet a védőráccsal
együtt és válassza le a hátfalról
Rögzítse a falban a 100 mm belső átmérőjű szellőzőcsövet, ügyelve
arra, hogy kifelé lejtsen egy kicsit.
Szerelje be a ventilátort a szellőzőcsőbe (ügyelve a „felfelé mutató
nyíl” helyzetére) és húzza át a hálózati kábelt a kábelbevezető
nyíláson (lásd a 13. ábra 1 jelű részét). Csavarozza fel a készüléket a
falra. Az elektromos bekötés a kapcsolási rajzon látható; fogadja meg
a kábel vezetéséhez adott útmutatásokat és a 13.–14. ábrák tartalmát.
Szerelje fel a keretet a védőráccsal oly módon, hogy a ventilátor
felső részén beakasztja a védőrácsot és azután határozottan rányomja
az alsó részt a házra, amíg helyére nem pattan. Hozza vízszintes
helyzetbe a keretet és óvatosan húzza meg a csavarokat.
Rögzítse a védőrácsot a szellőzőcső kilépő részének külsején.
Mennyezetre szerelés
7
8
9
10
Lazítsa meg a két tartócsavart a keret alján. A csavarok maradjanak
a helyükön. Alsó részénél fogva emelje meg a keretet a védőráccsal
együtt és válassza le a hátfalról.
Fúrja/vágja ki a ventilátor felerősítő furatait és bújtassa be a hálózati
kábelt a mennyezetbe.
Távolítsa el a szellőzőcsappantyúkat, a merevítők a készüléken
maradnak. Szerelje fel a ventilátort és húzza át a hálózati kábelt a
kábelbevezető nyíláson (lásd a 13. ábra 1 jelű részét). Az
MS 100 VN egy állandó és egy kapcsolt fázist igényel a működéshez.
Csavarozza fel a készüléket a mennyezetre. Az elektromos bekötés
a kapcsolási rajzon látható; fogadja meg a kábel vezetéséhez adott
útmutatásokat és a 13.–14. ábrák tartalmát.
Bilincs segítségével erősítsen fel pl. egy 100 mm átm.-jű Aluflex-,
PCV-Flex csövet a ventilátor csonkjára. A csővezeték hossza lehetőleg
ne legyen nagyobb 3 m-nél, hogy optimálisan ki lehessen használni
a készülék teljesítményét. (A vezeték nyomvonalának és a külső
rácsnak kiválasztásakor vegye figyelembe a helyi adottságokat – 11.,
12. ábra). A keret és védőrács felszerelése/beállítása az 5. ponthoz
hasonlóan történik.
A keret helyzetének beállítása:
Útmutatások a kábel vezetéséhez:
13 1. módszer: Csupaszítsa le a hálózati kábelt a 13a. ábrán
látható módon. A ventilátor nyílásán 1 átvezetett kábel a húzásvédő
2 becsavarásával rögzíthető.
• A szigetelt huzalok/sodrott vezetékek rögzítéséről a kábelvezeték 3
leszorítói gondoskodnak.
Ha a ventilátor netán ferdén állna, pontosan be lehet
játszani a helyzetét ±5°-al történő elfordításával.
A használt hálózati kábeltől függően 2 féle elhelyezési módszer közül
lehet választani.
14
• A kapocstömbön 4 lévő gumi borítót hajtsa fel, a kábelek
lecsupaszított végeit tolja be ütközésig az (L, L1, N) jelölésű
csatlakozókba és rögzítse a csavarokkal. Utána a gumi borítót
nyomja vissza a helyére.
Csupaszítsa le a hálózati kábelt a 14a. ábrán látható módon.
Törje/vágja ki a kábelbevezető 5 nyílást és dugja át rajta a kábelt.
• A kapocstömbön 6 lévő gumi borítót hajtsa fel, a kábelek
lecsupaszított végeit tolja be ütközésig az (L, L1, N) jelölésű
csatlakozókba és rögzítse a csavarokkal. Utána a gumi borítót
nyomja vissza a helyére.
Tisztítás és karbantartás:
Mindig válassza le a készüléket a hálózatról. A tisztításhoz ne használjon
oldószert.
Vegye le a készülékről a keretet a védőráccsal, hogy kefével vagy nedves
kendővel megtisztíthassa a ventilátort. A tisztítás után erősítse vissza a keretet
a védőráccsal.
Kapcsolási rajz:
A tápfeszültségnek és frekvenciának
egyeznie kell a ventilátor megadott
adataival. A beszerelés helyén a
hálózat minden fázisát leválasztó
készülékről kell gondoskodni, amelynek
érintkező távolsága min. 3 mm.
Nedves helyiségekben a beszerelést
a DIN/VDE 0100 T 701 szerint kell
végezni. A készülékek kettős
védőszigeteléssel rendelkeznek, így
nincs szükség védővezetőre
(földvezetékre).
MS100VN: Késleltetett kikapcsolású
üzemnél egy második állandó fázisra
is szükség van a készüléken.
MS100VFN: Ha a ventilátor csak önműködően, azaz, a légnedvességtől
függően üzemel, az (L1) kapcsolt fázisra nincs szükség.
kapocstömb
ventilátor
kapocstömb
ventilátor
L
L1
N
L
L1
N
L
N
kapcsoló
kívánságra világítással
MS100V
MS100VN/MS100VFN
kapcsoló
kívánságra világítással
L
N
Műszaki adatok:
Védettségi fokozat / -mód: / IP 24
Hálózati feszültség: 230 V~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Hangnyomás: 27 dB(A) 3 m
Szállítási teljesítmény: 95 m³/h
Max. szállítási hőmérséklet: 40 °C
Beállítható késleltetés: kb. 2–30 perc (gyári beállítás kb. 15 perc)
Beállítható relatív légnedvesség: kb. 60–90 % (gyári beállítás kb. 75 %)
A késleltetési idő/relatív légnedvesség beállítása:
Amennyiben meg kellene változtatni az ajánlott gyári beállításokat, arra
még a készülék felszerelését megelőzően kell sort keríteni! Biztosítsa, hogy a
készüléken ne legyen feszültség. Távolítsa el a merevítő gyűrűt a két darab,
rugó zárású szellőzőcsappantyúval 7. Lazítsa meg a két csavart és vegye le
a borítót 8 a ventilátor csonkjáról.
Szerelje fel a borítót és a merevítő gyűrűt 7, közben ügyeljen a „felfelé
mutató nyilak” helyzetére.
15
16
Késleltetett kikapcsolási idő (MS 100VN): A potenciométer 9
óramutató járásával egyező irányú forgatása lerövidíti, az óramutató
járásával ellentétes irányú forgatása meghosszabbítja a kikapcsolás
késleltetési idejét.
Nedvességérzékelő és késleltetett kikapcsolási idő (MS 100VFN):
a potenciométer 10 óramutató járásával egyező irányú forgatása
megnöveli az érzékelő érzékenységét, azaz, már viszonylag kis
relatív légnedvesség esetén is működésbe lép. A potenciométer 11 a
kikapcsolás késleltetési idejének beállítására szolgál.
HU

Инструкция по монтажу
Прежде чем приступить к монтажу,
прочтите, пожалуйста, до конца эту инструкцию.
Внимание:
Все работы должны выполняться, когда вентилятор не находится под
электрическим напряжением. Работы по электрочасти разрешается
выполнять только специалистам, имеющим на это разрешение, в
соответствии с указаниями действующих предписаний.
При эксплуатации источников огня с дымовой трубой в вентилируемом
помeщeнии необходимо позаботиться о достаточном притоке воздуха.
Установка на стену
1
4
5
6
2–3
Ослабьте оба крепежных винта под заслонкой. Винты не доставать.
Приподнимите заслонку вместе с защитной решеткой за нижнюю
часть и отсоедините ее от задней стенки
Закрепите в стене вентиляционную трубу с внутренним диаметром
100мм с небольшим уклоном наружу.
Установите вентилятор в вентиляционную трубу (следите за
стрелочкой „Верх“) и протяните кабель сетевого питания
через короб для кабеля (см. рисунок 13 часть 1). Прикрутите
вентилятор к стене. Подключите вентилятор к электрической сети в
соответствии с электрической схемой, руководствуйтесь при этом
указаниями по прокладке кабеля и рисунком 13–14.
Монтируйте заслонку с защитной решеткой, при этом повесьте
защитную решетку на вентилятор и затем нажмите на нее снизу,
пока она не защелкнется и не соединится с корпусом.
Отрегулируйте заслонку так, чтобы она стояла горизонтально, и
аккуратно затяните винты.
Закрепите защитную решетку снаружи на выходном отверстии
вентиляционной трубы.
Установка на потолок
7
8
9
10
Ослабьте оба крепежных винта под заслонкой. Винты не доставать.
Приподнимите заслонку вместе с защитной решеткой за нижнюю
часть и отсоедините ее от задней стенки.
Просверлите/вырежьте в потолке отверстия для вентилятора и
кабеля сетевого питания.
Отсоедините обратные заслонки, подпорки остаются на
вентиляторе. Установите вентилятор и протяните кабель сетевого
питания через короб для кабеля (см. рисунок 13 часть 1).
Для работы MS 100 VN необходима одна постоянная и одна
подключенная фаза. Прикрутите вентилятор к потолку. Подключите
вентилятор к электрической сети в соответствии с электрической
схемой, руководствуйтесь при этом указаниями по прокладке
кабеля и рисунком 13–14.
Закрепите на патрубке вентилятора гибкую алюминиевую трубу
или трубу PCV-Flex Ø 100мм с зажимом. Для оптимального
использования мощности вентилятора необходимо, чтобы длина
трубы не превышала 3 метра. (Выбор трубы и внешней решетки
зависит от конструктивных особенностей места установки рис. 11,
12). Установка/выравнивание заслонки выполняется аналогично
как в пункте 5.
Выравнивание заслонки:
Указания по прокладке кабеля:
13 Способ 1: Зачистите кабель сетевого питания как показано
на рисунке 13a. Кабель, проложенный через канавку 1 в
вентиляторе, фиксируется путем прикручивания стопора 2.
• Отдельные зачищенные провода/жилы пропускаются через
зажимы кабеля 3, которые их и держат.
Если вентилятор установлен не ровно,
то поворачивая заслонку в пределах ±5°
можно отрегулировать ее положение.
В зависимости от используемого кабеля возможны 2 способа его
прокладки.
14
• Поднять резиновую крышку на подключаемом блоке 4,
зачищенные концы кабеля просунуть до упора в обозначенные
(L, L1, N) зажимы и прикрутить. Нажатием снова закрыть
резиновую крышку.
Зачистите кабель сетевого питания как показано на рисунке 14a.
Отломайте/вырежьте заглушку отверстия для кабеля 5 и
пропустите через него кабель.
• Поднимите резиновую крышку на подключаемом блоке 6,
зачищенные концы кабеля просуньте до упора в обозначенные
(L, L1, N) зажимы и прикрутите. Нажатием снова закрыть
резиновую крышку.
Чистка и уход:
Всегда отключайте вентилятор от сети. Не используйте для чистки
растворители.
Отсоедините заслонку вместе с защитной решёткой от вентилятора. Для
чистки вентилятора используйте щетку или влажную ткань.
После чистки установите заслонку с защитной решёткой на место.
Электрическая схема:
Напряжение и частота тока в системе
электроснабжения должны совпадать
с параметрами вентилятора.
Специалистом, выполняющим монтаж,
должно быть предусмотрено
разъединительное устройство с
отключением всех полюсов от
сети и расстоянием между открытыми
контактами мин. 3 мм. Установка
вентилятора во влажном помещении
должна выполняться с учетом
требований нормативной документации
DIN/VDE 0100 T 701. Вентиляторы
имеют двойную защитную изоляцию
и не нуждаются в защитном проводе
(заземлении).
MS100VN: Для режима работы с выбегом необходима вторая постоянная
фаза.
MS100VFN: Если вентилятор будет включаться только автоматически, т.е. в
зависимости от уровня влажности, тогда подключенная фаза (L1) не нужна.
Подключаемый блок
Вентилятор
Подключаемый блок
Вентилятор
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Выключатель
Свет (опция)
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Выключатель
Свет (опция)
L
N
Технические данные:
Класс/степень защиты: / IP 24
Напряжение сети: 230 В~50 Гц
Потребляемая мощность: 11Вт (MS100V/MS100VN) 13Вт (MS100VFN)
Уровень шума: 27 дб(A) на расстоянии 3 м
Мощность: 95 м³/ч
Макс. рабочая температура: 40°C
Регулируемый выбег: ок. 2–30 мин (заводская установка ок. 15 мин)
Регулируемая относительная
влажность: ок. 60–90 % (заводская установка ок. 75 %)
Установите кожух и кольцо подпорки 7, при этом следите за
стрелками „Верх“.
Настройка времени выбега/относительной влажности:
Если необходимо изменить рекомендуемую заводскую установку, то
это следует выполнить перед установкой вентилятора! Убедитесь, что
вентилятор отключен от сети. Снимите кольцо подпорки вместе с
обеими обратными заслонками 7, которые закрыты пружиной. Ослабьте
оба винта и кожух 8 на патрубке вентилятора.
15
16
Время выбега (MS 100VN): Поворачивая потенциометр 9
по часовой стрелке, вы сокращаете время выбега, против
часовой стрелки - увеличиваете.
Датчик влажности и время выбега (MS 100VFN): Поворачивая
потенциометр 10 по часовой стрелке, вы повышаете
чувствительность датчика, т.е. он будет срабатывать при более
низкой относительной влажности воздуха. Потенциометр 11
используется для настройки времени выбега.
RUS

Инструкция за монтаж
Преди да започнете инсталирането, моля прочетете
цялата инструкция.
Внимание:
Всички работи трябва да се извършват когато уредът не е под напрежение.
Електрическите работи трябва да се изпълняват само от оторизиран
специализиран персонал, при спазване на действащите предписания за
безопасност.
Ако в помещението, което ще се проветрява с вентилатора, работи печка
или камина, свързана с комин, трябва да се осигури достатъчно подаване
на външен въздух.
Монтаж на стена
1
4
5
6
2–3
Разхлабете двата задържащи винта долу на блендата. Винтовете
не трябва да се свалят. Повдигнете от долната страна блендата
заедно с предпазната решетка и я освободете от задната стена.
Закрепете в стената вентилационна тръба с вътрешен диаметър
100 mm, като внимавате тръбата да има лек наклон навън.
Монтирайте вентилатора във вентилационната тръба (внимавайте
за стрелката, която сочи „горе“) и прекарайте мрежовия кабел
през водача (виж илюстрация 13, зона 1). Завинтете уреда на
стената. Електрическото свързване става съгласно схемата,
спазвайте указанията за водене на кабела и се съобразете с
илюстрация 13–14.
Монтирайте блендата с предпазната решетка, като закачите
предпазната решетка горе на вентилатора и след това натиснете
силно долната страна към корпуса, докато се застопори в него.
Позиционирайте блендата хоризонтално и внимателно завийте
винтовете.
Закрепете предпазната решетка отвън, на изхода на
вентилационната тръба.
Монтаж на таван
7
8
9
10
Разхлабете двата крепежни винта долу на блендата. Винтовете
не трябва да се свалят. Повдигнете от долната страна блендата
заедно с предпазната решетка и я освободете от задната стена.
Пробийте/отрежете на тавана отвори за вентилатора и за
мрежовия кабел.
Свалете възвратните клапи, като обтяжките трябва да останат на
уреда. Монтирайте вентилатора и прекарайте мрежовия кабел
през водача (виж илюстрация 13, зона 1). Вентилаторът
MS 100 VN се нуждае от една постоянна и една включваща се
фаза. Завинтете уреда на тавана. Електрическото свързване става
съгласно схемата, спазвайте указанията за полагане на кабела и
се съобразете с илюстрация 13–14.
Към изхода на вентилатора закрепете със скоба алуминиева или
PCV тръба с Ø 100 mm. За да се използва оптимално капацитетът
на вентилатора, дължината на тръбата не трябва да е повече
от 3 метра. (Водачът на кабела и външната решетка изберете
според строителните дадености, илюстрация 11, 12). Монтажът
и позиционирането на блендата с предпазната решетка става
аналогично на точка 5.
Указания за полагане на кабела:
13 Начин 1: Изолирайте мрежовия кабел, както е показано
на илюстрация 13a. Кабелът се провежда през отвора 1 на
вентилатора и се фиксира 2 със завинтване на осигуровката
срещу изтегляне.
• Отделните изолирани жила/жици се полагат по дължината на
клемите на водача 3 и се фиксират от тях.
Според вида на използвания мрежов кабел, могат да се приложат два
начина на инсталиране.
Позициониране на блендата:
Ако вентилаторът не е прав, блендата може да се
позиционира със завъртане на ±5°.
14
• Вдигнете гуменото покритие на свързващия блок 4, избутайте
изолираните краища на кабела, докато опрат до местата на
свързване, означени с (L, L1, N) и ги завинтете. Натиснете отново
гуменото покритие.
Изолирайте мрежовия кабел, както е показано на илюстрация
14a. Счупете/отрежете водача на кабела 5 и прекарайте кабела
през него.
• Вдигнете гуменото покритие на свързващия блок 6, избутайте
изолираните краища на кабела, докато опрат до местата на
свързване, означени с (L, L1, N) и ги завинтете. Натиснете отново
гуменото покритие.
Почистване и поддръжка:
При почистване и поддръжка винаги изключвайте уреда от мрежата. Не
ползвайте разтворители за почистване.
Освободете блендата и предпазната решетка от уреда, така вентилаторът
ще може да се почисти с четка или с влажна кърпа. След почистване
отново закрепете блендата и предпазната решетка.
Схема на свързване:
Напрежението и честотата на
захранващия ток трябва да съответстват
на данните на вентилатора. На място
трябва да се осигури изключвател,
прекъсващ всички фази на захранващото
напрежение, чийто контакти се отварят
най-малко на 3 mm. Инсталацията в
мокри помещения се извършва в
съответствие с изискванията на стандарт
DIN/VDE 0100 T 701. Вентилаторите
са двойно изолирани и не се нуждаят
от проводник за заземяване.
Вентилатор MS100VN: За режим
на работа с ход по инерция е
необходимо към уреда да се свърже
втора постоянна фаза.
Вентилатор MS100VFN: Ако вентилаторът ще работи само автоматично,
т.е. в зависимост от влажността, не е необходима включваща се фаза (L1).
Свързващ блок
Вентилатор
Свързващ блок
Вентилатор
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Шалтер
Осветление по желание
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Шалтер
Осветление по желание
L
N
Технически данни:
Клас/вид защита: IP 24
Захранващо напрежение: 230 V~50 Hz
Консумация на енергия: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Ниво на шума: 27 dB(A) 3 m
Капацитет на изтласкване: 95 m³/h
Макс. температура на изтласквания въздух: 40°C
Настройващ се ход по инерция: прибл. 2–30 минути (фабрична
настройка прибл. 15 минути)
Настройваща се относителна влажност: прибл. 60–90 % (фабрична
настройка прибл. 75 %)
Настройване на времето за ход по инерция/относителната влажност:
Ако трябва да се променят препоръчаните фабрични настройки, това
трябва да стане преди монтажа на уреда! Уверете се, че уредът не е под
напрежение. Отстранете обтягащия пръстен заедно с двете възвратни
клапи 7, затворени с пружина. Развийте двата винта и капака 8 на
изхода на вентилатора.
Монтирайте капака и обтягащия пръстен 7, като внимавате за стрелките,
които сочат „горе“.
15
16
Време за ход по инерция (MS 100VN): При завъртане на
потенциометъра 9 по посока на часовниковата стрелка, времето
за ход по инерция се намалява, а при завъртане обратно на
часовниковата стрелка се увеличава.
Сензор за влага и време за ход по инерция (MS 100VFN): При
завъртане на потенциометъра 10 по посока на часовниковата
стрелка, чувствителността на сензора се увеличава, т.е. той реагира
при малка относителна влажност на въздуха. Потенциометърът 11
служи за настройка на времето за ход по инерция.
BG

Navodila za montažo
Prosimo, preberite ta Navodila za montažo v celoti, še
preden boste začeli z instalacijo.
Pozor:
Vsa dela morajo biti narejena brez električne napetosti. Elektrotehnična dela
sme opravljati le odgovorno strokovno osebje, in vedno le v skladu z aktualno
veljavnimi predpisi.
Pri upravljanju s kurišči, katerih delovanje je odvisno od dimnikov, je potrebno
zagotoviti zadosten dovod zraka v prostore, iz katerih kurišče in ventilator
zrak odvajata.
Montaža na steno
1
4
5
6
2–3
Odvijte oba pritrdilna vijaka v spodnjem delu lopute. Vijaka ne
demontirajte popolnoma. Privzdignite loputo skupaj z zaščitno rešetko
na spodnji strani in sprostite jo iz zadnje stene.
V steno pritrdite ventilacijsko cev z notranjim premerom 100 mm in
pazite, da ima rahel naklon v smeri ven.
Instalirajte ventilator v ventilacijsko cev (pozor na puščico, ki bi morala
kazati gor) in potegnite omrežni kabel skozi kabelski priključek (glej
sliko 13, območje 1). Privijte napravo na steno. Električno priključitev
naredite po shemi in upoštevajte navodila za napeljavo kabla in sliki
št. 13–14.
Instalirajte loputo z zaščitno rešetko tako, da zaščitno rešetko obesite
na gornji del ventilatorja in spodnji del potisnite proti ohišju, dokler
trdno ne zaskoči. Izravnajte loputo vodoravno in previdno privijte
vijaka.
Na izhod iz ventilacijske cevi pritrdite zaščitno rešetko.
Montaža na strop
7
8
9
10
Odvijte oba pritrdilna vijaka v spodnjem delu lopute. Vijaka ne
demontirajte popolnoma. Privzdignite loputo skupaj z zaščitno rešetko
na spodnji strani in sprostite jo iz zadnje stene.
Izvrtajte/izrežite v strop luknje za ventilator in za omrežni kabel.
Demontirajte lopute proti povratnemu toku, opore ostanejo na
napravi. Instalirajte ventilator in potegnite omrežni kabel skozi kabelski
priključek (glej sliko 13, območje 1). Ventilator MS 100 VN rabi eno
stalno in eno preklopno fazo. Privijte napravo na strop. Električno
priključitev naredite po shemi in upoštevajte navodila za napeljavo
kabla in sliki št. 13–14.
Pritrdite cev s premerom 100 mm npr. iz materiala Aluflex ali iz
upogljivega PVC-ja s pomočjo objemke h grlu ventilatorja.
Za optimalen izkoristek moči naprave ne bi smela dolžina cevovoda
presegati 3 metre (Traso cevovoda in zunanjo rešetko izberite po
gradbenih okoliščinah, glej sliki 11, 12). Montažo / izravnavanje
zaščitne rešetke naredite analogično s točko 5.
Izravnavanje lopute:
Navodila za napeljavo kabla:
13 Metoda št. 1: Odstranite iz omrežnega kabla izolacijo po sliki št.
13a. Kabel, ki vodi skozi izrez 1 v ventilatorju je fiksiran s privitjem
varovalke proti potegu kabla 2.
• Posamezne izolirane žice/vrvice so vodene okoli in držijo jih sponke
kabelske napeljave 3.
Če ventilator ni nameščen ravno, je mogoče loputo
rahlo nastaviti z obrnitvijo v intervalu ±5°.
V odvisnosti od uporabljenega omrežnega kabla je mogoče aplicirati
2 metodi instalacije.
14
• Dvignite gumijast pokrovček na priključnem bloku 4, vtaknite gole
konce kablov do konca v označene odprtine (L, L1, N) in trdno jih
privijte. Potem gumijast pokrovček spet vtisnite.
Odstranite iz omrežnega kabla izolacijo po sliki št. 14a.
Zlomite/prerežite kabelsko napeljavo 5 in potegnite kabel skozi.
• Dvignite gumijast pokrovček na priključnem bloku 6, vtaknite gole
konce kablov do konca v označene odprtine (L, L1, N) in trdno jih
privijte. Potem gumijast pokrovček spet vtisnite.
Čiščenje in vzdrževanje:
Pred čiščenjem in vzdrževanjem napravo vedno izklopite iz omrežja. Za
čiščenje ne uporabljajte topil.
Snemite loputo z zaščitno rešetko iz naprave, zdaj je mogoče ventilator
očistiti s krtačo ali vlažno krpico. Po čiščenju loputo z zaščitno rešetko spet
pritrdite.
Shema priključitve:
Napetost in frekvenca električnega
napajanja mora odgovarjati podatkom
na ventilatorju. Na strani instalacije je
treba zagotoviti ločilno napravo z vsemi
poli, ki izklopi ventilator iz omrežja, in
katerega razdalja med prekinjenimi
kontakti znaša najmanj 3 mm. Instalacija
v vlažnih prostorih mora biti opravljena
po normi DIN/VDE 0100 T 701.
Naprave so opremljene z dvojno
zaščitno izolacijo in ne zahtevajo
zaščitnega vodnika (ozemljitve).
MS100VN: Za obratovanje z
naknadnim tekom rabi naprava drugo,
stalno faze.
MS100VFN: Če bo z ventilatorjem upravljano le samodejno, torej v odvis-
nosti od vlažnosti, ni potrebna preklopna faza (L1).
Priključni blok
Ventilator
Priključni blok
Ventilator
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Stikalo
Svetlo - po izbiri
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Stikalo
Svetlo - po izbiri
L
N
Tehnični podatki:
Zaščita: IP 24
Omrežna napetost: 230 V~50 Hz
Moč: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Akustični pritisk (hrup): 27 dB(A) 3 m
Črpalna zmogljivost: 95 m³/h
Maksimalna temperatura
črpalnega medija: 40 °C
Nastavljiv naknadni tek: ca. 2–30 min. (tovarniška nastavitev ca. 15 min.)
Nastavljiva relativna vlažnost: ca. 60–90 % (tovarniška nastavitev ca. 75 %)
Nastavitev časa naknadnega toka/relativne vlažnosti:
Če želite spremeniti priporočene tovarniške nastavitve, morate to narediti
pred instalacijo naprave! Zagotovite, da je naprava popolnoma izklopljena
iz električnega omrežja. Demontirajte oporni obroč skupaj z dvema loputama
7 proti povratnemu toku, ki jih drži vzmet. Odvijte oba vijaka in pokrov 8 na
grlu ventilatorja.
Montirajte pokrov in oporni obroč 7 in pazite na puščico, ki kaže gor.
15
16
Čas naknadnega teka (MS 100VN): Z obrnitvijo potenciometra 9 v
smeri urinega kazalca čas naknadnega teka skrajšujemo, proti smeri
urinega kazalca čas naknadnega teka podaljšujemo.
Tipalo vlažnosti in čas naknadnega teka (MS 100VFN): Z obrnitvijo
potenciometru 10 v smeri urinega kazalca se občutljivost tipala
povečuje, tipalo se torej sproži že pri manjši relativni vlažnosti zraka.
Potenciometer 11 služi za nastavitev časa naknadnega toka.
SLO

Montážny návod
Prečítajte si prosím celý tento montážny návod ešte
pred inštaláciou.
Pozor:
Všetky práce musia byť realizované bez elektrického napätia. Elektrotechnické
práce môže realizovať iba oprávnený odborný personál, a vždy len v súlade
s aktuálne platnými predpismi.
Pri prevádzkovaní kúrenísk, ktorých práce závisia na komíne, je treba zaistiť
dostatočný prívod vzduchu do miestnosti, z ktorej je vzduch odoberaný
kúreniskom a ventilátorom.
Montáž na stenu
1
4
5
6
2–3
Uvoľnite obidve prídržné skrutky v spodnej časti klapky. Skrutky
nedemontujte úplne. Nadzdvihnite klapku spoločne s ochrannou
mriežkou na spodnej strane a uvoľnite ju zo zadnej steny.
Upevnite do steny ventilačnú rúrku s vnútorným priemerom 100 mm a
dbajte na to, aby bola v miernom spáde smerom von.
Inštalujte ventilátor do ventilačnej rúrky (pozor na šípku, ktorá má
smerovať hore) a pretiahnite sieťový kábel cez káblovú priechodku
(viď obrázok 13, oblasť 1). Priskrutkujte prístroj na stenu. Elektrické
pripojenie realizujte podľa schémy a dodržujte pokyny pre káblové
vedenie a rešpektujte obrázky č. 13–14.
Inštalujte klapku s ochrannou mriežkou tak, že ochrannú mriežku
zavesíte na hornú časť ventilátora a spodnú časť zatlačíte proti puzdru
tak, aby pevne zacvakla. Nasmerujte klapku vodorovne a opatrne
utiahnite skrutky.
Na výstup z ventilačnej rúrky pripevnite ochrannú mriežku.
Montáž na strop
7
8
9
10
Uvoľnite obidve prídržné skrutky v spodnej časti klapky. Skrutky
nedemontujte úplne. Nadzdvihnite klapku spoločne s ochrannou
mriežkou na spodnej strane a uvolnite ju zo zadnej steny.
Vyvŕtajte / vyrežte do stropu diery pre ventilátor a pre sieťový kábel.
Demontujte klapky proti spätnému toku, výstuže zostanú na prístroji.
Inštalujte ventilátor a pretiahnite sieťový kábel cez káblovú
priechodkou (viď obrázok 13, oblasť 1). Ventilátor MS 100 VN
potrebuje jednu trvalú a jednu spínanú fázu.
Priskrutkujte prístroj k stropu. Elektrické pripojenie realizujte podľa
schémy a dodržujte pokyny pre káblové vedenie a rešpektujte obrázky
č. 13–14.
Pripevnite rúrku s priemerom 100 mm napr. z materiálu Aluflex alebo
z ohybného PVC pomocou strmeňa k hrdlu ventilátora. Kvôli optimál-
nemu využitiu výkonu prístroja by nemala dĺžka potrubia prekročit 3
metre (Trasu potrubia a vonkajšiu mriežku zvoľte podľa stavebných
okolností, viď obr. 11, 12). Montáž / vyrovnanie klapky s ochrannou
mriežkou realizujte analogicky s bodom 5.
Vyrovnanie klapky:
Pokyny pre káblové vedenie:
13 Metóda č. 1: Odstráňte zo sieťového káblu izoláciu podľa
obrázku č. 13a. Kábel vedený vybraním 1 vo ventilátore je fixovaný
zaskrutkovaním poistky proti vytrhnutiu káblu 2.
• Jednotlivé izolované drôty / lanká sú uchytené káblovými vodiacimi
svorkami 3 a vedené okolo nich.
Pokiaľ ventilátor nie je rovno posadený, je možné
klapku jemne nastaviť otáčaním v rozsahu ±5°.
Podľa použitého sieťového káblu je možné aplikovať
2 metódy inštalácie.
14
• Vyklopte gumené veko na pripojovacom bloku 4, zasuňte
odizolované konce káblov až na doraz do označených otvorov
(L, L1, N) a pevne ich priskrutkujte. Potom gumené viečko opäť
zatlačte.
Odstráňte zo sieťového káblu izolácie podľa obrázku č. 14a.
Vylomte / prerežte káblovú priechodku 5 a pretiahnite cez ňu kábel.
• Vyklopte gumené veko na pripojovacom bloku 6, zasuňte
odizolované konce káblov až na doraz do označených otvorov
(L, L1, N) a pevne ich priskrutkujte. Potom gumené viečko opäť
zatlačte.
Čistenie a údržba:
Pred čistením a údržbou vždy odpojte prístroj od siete. Nepoužívajte na
čistenie rozpúšťadlá.
Uvoľnite klapku s ochrannou mriežkou z prístroja, teraz je možné ventilátor
vyčistiť kefou alebo vlhkou handričkou. Po čistení klapku s ochrannou mriežkou
opäť pripevnite.
Schéma zapojenia:
Napätie a frekvencia elektrického
napájania musí zodpovedať údajom
na ventilátore. Na strane inštalácie je
nutné zaistiť vo všetkých póloch
odpojovacie zariadenie, ktoré odpojí
ventilátor od siete, a ktorého vzdialenosť
medzi rozpojenými kontaktami je
prinajmenšom 3 mm. Inštalácia vo
vlhkých priestoroch musí byť realizovaná
podľa normy DIN/VDE 0100 T 701.
Prístroje sú vybavené dvojitou ochrannou
izoláciou a ochranný vodič (uzemnenie)
nie je potrebný.
MS100VN: Na prevádzku s dobehom
je na prístroji potrebná druhá, trvalá fáza.
MS100VFN: Pokiaľ má byť ventilátor prevádzkovaný len automaticky, teda
v závislosti na vlhkosti, nie je potrebná spínaná fáza (L1).
Pripojovací blok
Ventilátor
Pripojovací blok
Ventilátor
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Spínač
Svetlo - alternatívne
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Spínač
Svetlo - alternatívne
L
N
Technické údaje:
Krytie: IP 24
Sieťové napätie: 230 V~50 Hz
Príkon: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Akustický tlak (hluk): 27 dB(A) 3 m
Výkon: 95 m³/h
Maximálna teplota
dopravovaného média: 40 °C
Nastaviteľný dobeh: cca. 2–30 min. (nastavenie zo závodu cca. 15 min.)
Nastaviteľná relatívna vlhkosť: cca. 60–90 % (nastavenie zo závodu cca. 75 %)
Nastavenie doby dobehu/relatívnej vlhkosti:
Pokiaľ majú byť doporučené nastavenia z výrobného závodu zmenené, musí
sa tak stať pred inštalovaním prístroja! Zaistite, aby bol prístroj úplne odpojený
od elektrického napätia. Demontujte výstužný krúžok vrátane obidvoch kla-
piek proti spätnému toku 7, ktoré sú držané pružinou. Uvoľnite obidve skrutky
a kryt 8 na hrdle ventilátora.
Namontujte kryt a výstužný krúžok 7 a dbajte pritom na šípku, ktorá
smeruje hore.
15
16
Doba dobehu (MS 100VN): Otáčaním potenciometra 9 v smere
hodinových ručičiek dobu dobehu skracujeme, proti smeru hodinových
ručičiek dobu dobehu predlžujeme.
Senzor vlhkosti a doba dobehu (MS 100VFN): Otáčaním
potenciometra 10 v smere hodinových ručičiek je citlivosť senzora
zvyšovaná, takže senzor naskočí už pri menšej relatívnej vlhkosti
vzduchu. Potenciometer 11 slúži na nastavenie doby dobehu.
SK

Montaj talimatı
Lütfen kurulum işlemine başlamadan önce bu montaj
talimatının tamamını okuyun.
Dikkat:
Tüm çalışmaları gerilimsiz durumda gerçekleştirin. Elektrik çalışmaları yalnızca
yetkili uzman personel ve geçerli talimatlar doğrultusunda yapılmalıdır.
Bacaya bağlı ateş noktalarının işletiminde hava tahliyesi yapılacak odada
yeterli temiz hava girişi sağlanmalıdır.
Duvara montaj
1
4
5
6
2–3
Blendajın altındaki her iki tutucu cıvatayı gevşetin. Cıvataları
çıkarmayın. Blendajı alt kısımdaki koruyucu ızgara ile birlikte yukarı
kaldırın ve bunları arka duvardan çözün.
İç çapı 100 mm olan havalandırma borusunu duvara sabitleyin ve dışa
doğru hafif eğimli olmasına dikkat edin.
Vantilatörü havalandırma borusuna („Üst ok“ işaretine dikkat edin)
monte edin ve elektrik kablosunu kablo kılavuzundan geçirin (bkz.
Resim 13 Bölüm 1). Cihazı cıvatalarıyla duvara vidalayın. Elektrik
bağlantısı şemaya göre yapılır, kablo kılavuzu ile ilgili açıklamaları ve
Şekil 13–14‘ü dikkate alın.
Koruyucu ızgarayı vantilatörün üstüne asıp ardından alt kısmını göv-
deye oturacak şekilde bastırarak blendaja koruyucu ızgarayla birlikte
monte edin. Blendajı yatay konuma getirin ve cıvataları dikkatlice sıkın.
Koruyucu ızgarayı havalandırma borusunun çıkışının dışına sabitleyin.
Tavana montaj
7
8
9
10
Blendajın altındaki her iki tutucu cıvatayı gevşetin. Cıvataları
çıkarmayın. Blendajı alt kısımdaki koruyucu ızgara ile birlikte yukarı
kaldırın ve bunları arka duvardan çözün.
Vantilatörün ve elektrik kablosunun deliklerini tavana açın/kesin.
Geri tepme klapesini çıkarın, destekler cihazın üzerinde kalmalıdır.
Vantilatörün montajını yapın ve elektrik kablosunu kablo kılavuzundan
geçirin (bkz. Şekil 13 Bölüm 1). MS 100 VN sürekli ve devreye
alınmış bir faz gerektirir. Cihazı cıvatalarıyla duvara vidalayın. Elektrik
bağlantısı şemaya göre yapılır, kablo kılavuzu ile ilgili açıklamaları ve
Şekil 13–14‘ü dikkate alın.
Örn. Ø 100 mm‘lik bir Aluflex, PCV-Flex boruyu bir kelepçeyle
vantilatörün desteğine sabitleyin. Cihazın performansından maksimum
derecede faydalanmak için boru hattı uzunluğu 3 metreyi
geçmemelidir. (Hat kılavuzu ve dış ızgara binanın özelliklerine göre
seçilmelidir, Şekil 11, 12). Blendajın koruyucu ızgara ile birlikte
montajı/hizalanması Madde 5‘e göre gerçekleşir.
Blendajın hizalanması:
Kablo kılavuzu ile ilgili açıklamalar:
13 Yöntem 1: Elektrik kablosunu Şekil 13a‘da gösterildiği gibi izole
edin. Vantilatörün kertiğinden 1 geçen kablo, çekme emniyetinin 2
vidalanmasıyla sabitlenir.
• İzole edilmiş her bir kablo/tel kablo kılavuzu klemensleri 3 boyunca
döşenir ve bunlar üzerinden tutulur.
Eğer vantilatör düzgün oturmazsa, blendajın ince ayarı
±5° aralığında döndürülmek suretiyle yapılabilir.
Kullanılan elektrik kablosuna göre 2 farklı kurulum yöntemi uygulanabilir.
14
• Bağlantı blokundaki 4 lastik kapağı yukarı katlayın, kablonun
izole edilmiş uçlarını dayama noktasına kadar işaretli (L, L1, N)
bağlantılara itin ve vidalarını sıkın. Lastik kapağı tekrar bastırarak
açın.
Elektrik kablosunu Şekil 14a‘da gösterildiği gibi izole edin.
Kablo kılavuzunu 5 kırın/kesin ve kabloyu içinden geçirin.
• Bağlantı blokundaki 6 lastik kapağı yukarı katlayın, kablonun
izole edilmiş uçlarını dayama noktasına kadar işaretli (L, L1, N)
bağlantılara itin ve vidalarını sıkın. Lastik kapağı tekrar bastırarak
açın.
Temizlik ve bakım:
Cihazı daima elektrik şebekesinden ayırın. Temizlik için çözelti maddeleri
kullanmayın.
Blendajı koruyucu ızgara ile birlikte cihazdan çözün, vantilatör şimdi bir fırça
ya da nemli bir bez ile temizlenebilir. Temizlik işleminden sonra blendajı
koruyucu ızgara ile birlikte tekrar sabitleyin.
Şema:
Elektrik beslemesinin gerilimi ve
frekansı vantilatörün verileriyle aynı
olmalıdır. Kurulum tarafına şebekenin
en az 3 mm uzağına gelecek şekilde
çok kutuplu bir ayırma düzeneği
öngörülmelidir. Nemli odalara kurulum
işlemi DIN/VDE 0100 T 701 uyarınca
gerçekleşmelidir. Cihazlar iki kat
koruma izolasyonuna sahiptir ve bir
koruyucu iletken (topraklama)
gerektirmez.
MS100VN: İlave çalışmalı işletim için
cihaza ikinci bir sürekli faz gereklidir.
MS100VFN: Eğer vantilatör sadece otomatik, yani neme bağlı olarak
çalıştırılacaksa, devreye alınmış evre (L1) gerekli değildir.
Bağlantı bloku
Vantilatör
Bağlantı bloku
Vantilatör
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Şalter
İsteğe bağlı ışık
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Şalter
İsteğe bağlı ışık
L
N
Teknik veriler:
Koruma sınıfı/türü: / IP 24
Elektrik gerilimi: 230 V~50 Hz
Enerji tüketimi: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Ses basıncı: 27dB(A) 3m
Sevk gücü: 95 m³/h
Maks. sevk sıcaklığı: 40°C
İlave çalışma ayarlanabilir: yakl. 2–30 dak. (Fabrika ayarı yakl. 15 dak.)
Nispi nem ayarlanabilir: yakl. % 60–% 90 (Fabrika ayarı yakl. % 75)
İlave çalışma süresinin/nispi nemin ayarlanması:
Eğer önerilen fabrika ayarlarının değiştirilmesi gerekiyorsa, bu işlem
cihazın montajından önce gerçekleşmelidir! Cihazda gerilim olmadığından
emin olun. Destek halkasını, bir yay ile kapatılan her iki geri tepme kapağı 7
ile birlikte çıkarın. Her iki civatayı ve vantilatörün desteğindeki kapağı 8
çözün.
Kapağı ve destek halkasını 7 monte edin, bu esnada „Üst ok“ işaretlerine
dikkat edin.
15
16
İlave çalışma süresi (MS 100VN): Potansiyometrenin 9 saat dönüş
yönüne çevrilmesiyle ilave çalışma süresi kısaltılır, saat dönüş yönünün
tersine doğru çevrildiğinde ise uzatılır.
Nem sensörü ve ilave çalışma süresi (MS 100VFN): Potansiyometrenin
10 saat dönüş yönüne çevrilmesiyle sensörün hassasiyeti arttırılır, yani
düşük bir nispi hava neminde bile devreye girer. Potansiyometre 11,
ilave çalışma süresini ayarlamak içindir.
TR

Návod k montáži
Prosíme, pročtěte si tento Návod k montáži celý ještě před
zahájením instalace.
Pozor:
Všechny práce musí být prováděny bez elektrického napětí. Elektrotechnické
práce smí provádět pouze oprávněný odborný personál, a vždy pouze v
souladu s aktuálně platnými předpisy.
Při provozování topenišť, jejichž práce závisí na komínu, je třeba zajistit
dostatečný přívod vzduchu do místnosti, ze které je vzduch topeništěm a
ventilátorem odebírán.
Montáž na stěnu
1
4
5
6
2–3
Uvolněte oba přídržné šrouby ve spodní části klapky. Šrouby
nedemontujte zcela. Nadzdvihněte klapku společně s ochrannou
mřížkou na spodní straně a uvolněte ji ze zadní stěny.
Upevněte do stěny ventilační trubku o vnitřním průměru 100 mm a
dbejte, aby měla mírný sklon směrem ven.
Instalujte ventilátor do ventilační trubky (pozor na šipku, která
má směrovat nahoru) a protáhněte síťový kabel skrze kabelovou
průchodku (viz obrázek 13, oblast 1). Přišroubujte přístroj na stěnu.
Elektrické připojení proveďte podle schématu a dodržte pokyny pro
vedení kabelu a respektujte obrázky č. 13–14.
Instalujte klapku s ochrannou mřížkou tak, že ochrannou mřížku
zavěsíte na horní část ventilátoru a dolní část zatlačíte proti pouzdru
tak, až pevně zacvakne. Nasměrujte klapku vodorovně a opatrně
utáhněte šrouby.
Na výstup z ventilační trubky připevněte ochrannou mřížku.
Montáž na strop
7
8
9
10
Uvolněte oba přídržné šrouby ve spodní části klapky. Šrouby
nedemontujte zcela. Nadzdvihněte klapku společně s ochrannou
mřížkou na spodní straně a uvolněte ji ze zadní stěny.
Vyvrtejte/vyřízněte do stropu díry pro ventilátor a pro síťový kabel.
Demontujte klapky proti zpětnému toku, výztuhy zůstávají na přístroji.
Instalujte ventilátor a protáhněte síťový kabel kabelovou průchodkou
(viz obrázek 13, oblast 1). Ventilátor MS 100 VN potřebujte jednu
trvalou a jednu spínanou fázi. Přišroubujte přístroj ke stropu. Elektrické
připojení proveďte podle schématu a dodržte pokyny pro vedení
kabelu a respektujte obrázky č. 13–14.
Připevněte trubku o průměru 100 mm např. z materiálu Aluflex nebo
z ohybného PVC pomocí třmenu k hrdlu ventilátoru. K optimálnímu
využití výkonu přístroje by délka potrubí neměla překročit 3 metry
(Trasu potrubí a venkovní mřížku volte podle stavebních okolností,
viz obr. 11, 12). Montáž / vyrovnání ochranné mřížky proveďte
analogicky s bodem 5.
Vyrovnání klapky:
Pokyny k vedení kabelu:
13 Metoda č. 1: Odstraňte ze síťového kabelu izolaci podle ob-
rázku č. 13a. Kabel vedený vybráním 1 ve ventilátoru je fixován
zašroubováním pojistky proti vytržení kabelu 2.
• Jednotlivé izolované dráty / lanka jsou vedeny kolem a drženy
kabelovými vodícími svorkami 3.
Jestliže ventilátor nesedí rovně, je možno klapku jemně
nastavit otáčením v intervalu ±5°.
Podle použitého síťového kabelu je možno aplikovat
2 metody instalace.
14
• Vyklopte pryžové víko na připojovacím bloku 4, zasuňte
odizolované konce kabelů až na doraz do označených otvorů (L,
L1, N) a pevně je přišroubujte. Poté pryžové víčko opět zamáčkněte.
Odstraňte ze síťového kabelu izolaci podle obrázku č. 14a.
Vylomte / prořízněte kabelovou průchodku 5 a protáhněte kabel skrz.
• Vyklopte pryžové víko na připojovacím bloku 6, zasuňte
odizolované konce kabelů až na doraz do označených otvorů (L,
L1, N) a pevně je přišroubujte. Poté pryžové víčko opět zamáčkněte.
Čištění a údržba:
Před čištěním a údržbou vždy odpojte přístroj od sítě. Nepoužívejte k čištění
rozpouštědla.
Uvolněte klapku s ochrannou mřížkou z přístroje, nyní je možno ventilátor
vyčistit kartáčem nebo vlhkým hadříkem. Po čištění klapku s ochrannou
mřížkou opět připevněte.
Schéma zapojení:
Napětí a frekvence elektrického
napájení musí odpovídat údajům na
ventilátoru. Na straně instalace je nutno
zajistit všepólové odpojovací zařízení,
které odpojí ventilátor od sítě, a jehož
vzdálenost mezi rozpojenými kontakty
činí přinejmenším 3 mm. Instalace ve
vlhkých prostorách musí být provedena
dle normy DIN/VDE 0100 T 701.
Přístroje jsou opatřeny dvojitou
ochrannou izolací a nevyžadují
ochranný vodič (uzemnění).
MS100VN: Pro provoz s doběhem je
na přístroji zapotřebí druhá, trvalá fáze.
MS100VFN: Má-li být ventilátor provozován pouze automaticky, tedy v
závislosti na vlhkosti, není zapotřebí spínaná fáze (L1).
Připojovací blok
Ventilátor
Připojovací blok
Ventilátor
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Spínač
Volitelně světlo
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Spínač
Volitelně světlo
L
N
Technická data:
Krytí: IP 24
Síťové napětí: 230 V~50 Hz
Příkon: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Akustický tlak (hluk): 27 dB(A) 3 m
Výkon: 95 m³/h
Maximální teplota
dopravovaného média: 40°C
Nastavitelný doběh: cca. 2–30 min. (nastavení ze závodu cca. 15 min.)
Nastavitelná relativní
vlhkost: cca. 60–90 % (nastavení ze závodu cca. 75 %)
Nastavení doby doběhu/relativní vlhkosti:
Mají-li být doporučená nastavení z výrobního závodu změněna, musí se tak
stát před instalováním přístroje! Zajistěte, aby byl přístroj zcela odpojen od
elektrického napětí. Demontujte výztužný kroužek včetně obou klapek proti
zpětnému toku 7, které jsou drženy pružinou. Uvolněte oba šrouby a kryt 8
na hrdle ventilátoru.
Namontujte kryt a výztužný kroužek 7 a dbejte přitom na šipku, která
směruje nahoru.
15
16
Doba doběhu (MS 100VN): Otáčením potenciometru 9 ve směru
hodinových ručiček dobu doběhu zkracujeme, proti směru hodinových
ručiček dobu doběhu prodlužujeme.
Snímač vlhkosti a doba doběhu (MS 100VFN): Otáčením
potenciometru 10 ve směru hodinových ručiček je citlivost snímače
zvyšována, tedy snímač vybaví již při menší relativní vlhkosti vzduchu.
Potenciometr 11 slouží k nastavení doby doběhu.
CZ

Instrucţiuni de instalare
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare
înainte de a începe lucrul.
Atenţie:
Înainte de a începe lucrul, asiguraţi-vă că toate sursele de electricitate sunt
întrerupte. Lucrările electrice nu pot fi realizate decât de personal calificat şi
trebuie să se facă în conformitate cu normele în vigoare.
Dacă în încăperea ce urmează să se ventileze funcţionează surse de foc cu
coş trebuie să se asigure cantitatea suficientă de aer proaspăt.
Montarea pe perete
1
4
5
6
2–3
Slăbiţi cele două şuruburi de fixare de jos de pe mască. Şuruburile nu
se scot. Ridicaţi masca împreună cu grilajul de protecţie de pe partea
inferioară şi desprindeţi-le de pe peretele din spate.
Tubul de ventilaţie cu diametrul interior de 100mm se fixează în perete
şi se respectă o uşoară înclinaţie spre exterior.
Montaţi ventilatorul în tubul de ventilaţie (ţineţi cont de „săgeata în
sus“) şi treceţi cablul electric prin ghidajul de cablu ( vezi Fig. 13 zona
1). Prindeţi în şuruburi aparatul pe perete. Conexiunea electrică
se execută conform schemei electrice; respectaţi indicaţiile privind
pozarea cablului şi Fig. 13–14.
Montaţi masca cu grilajul de protecţie agăţând grilajul sus de ventila-
tor şi apoi apăsaţi bine partea de jos până ce se asigură în carcasă.
Aranjaţi masca să fie la orizontală şi strângeţi apoi şuruburile cu grijă.
Grilajul de protecţie se fixează în exterior la ieşirea tubului de
ventilaţie.
Montarea pe tavan
7
8
9
10
Slăbiţi cele două şuruburi de fixare de jos de pe mască. Şuruburile nu
se scot. Ridicaţi masca împreună cu grilajul de protecţie de pe partea
inferioară şi desprindeţi-le de pe peretele din spate.
Găuriţi/tăiaţi orificiile în tavan pentru ventilator şi cablul electric.
Îndepărtaţi clapetele de reţinere, rigidizările rămân pe aparat.
Montaţi ventilatorul şi treceţi cablul electric prin ghidajul de cablu
(vezi Fig. 13 zona 1). Ventilatorul MS 100 VN are nevoie de o
fază permanentă, conectată. Prindeţi în şuruburi aparatul pe tavan.
Conexiunea electrică se execută conform schemei electrice; respectaţi
indicaţiile privind pozarea cablului şi Fig. 13–14.
Prindeţi de ex. un tub aluflex, PVC de Ø 100mm cu un colier de
ştuţul ventilatorului. Pentru a folosi în mod optim puterea aparatului,
lungimea tubulaturii n-ar trebui să depăşească 3 metri. (Alegerea
dispunerii conductelor şi a grilajului de protecţie în funcţie de situaţiile
constructive Fig. 11,12). Montarea/aranjarea măştii cu grilajul de
protecţie se efectuează conform punctului 5.
Ajustarea măştii:
Instrucţiuni privind pozarea cablului:
13 Metoda 1: Dezizolaţi cablul electric conform prezentării din
Fig. 13a. Cablul trecut prin orificiul 1 ventilatorului se fixează prin
înşurubarea siguranţei la tragere 2.
• Firele/liţele separate şi izolate se pozează de-a lungul clemelor
de ghidare a cablului 3 şi vor fi ţinute de acestea.
Dacă ventilatorul nu stă drept, masca se poate ajusta
fin în intervalul ±5° prin rotire .
În funcţie de cablul electric folosit se pot aplica 2 metode
de instalare.
14
• Se rabatează în sus capacul de cauciuc de la blocul de conectare
4, se împing la maxim capetele dezizolate ale cablurilor în
conexiunile marcate (L, L1, N) şi se înşurubează bine. Se apasă la
loc capacul de cauciuc.
Dezizolaţi cablul electric conform reprezentării din Fig. 14a. Rupeţi/
tăiaţi ghidajul de cablu 5 şi treceţi cablul prin acesta.
• Se rabatează în sus capacul de cauciuc de la blocul de conectare
6, se împing la maxim capetele dezizolate ale cablurilor în
conexiunile marcate (L, L1, N) şi se înşurubează bine. Se apasă la
loc capacul de cauciuc.
Curăţirea şi întreţinerea:
Scoateţi aparatul întotdeauna din priză. Nu folosiţi solvenţi pentru curăţire.
Desfaceţi masca cu grilajul de protecţie de pe ventilator, iar apoi puteţi curăţa
ventilatorul cu o perie sau o cârpă umedă. După curăţire fixaţi la loc masca şi
grilajul de protecţie.
Schema de racordare:
Tensiunea şi frecvenţa sursei de
alimentare cu electricitate trebuie să se
potrivească cu valorile indicate pentru
ventilator. Este necesar să se monteze
pe instalaţie un întrerupător care să
deconecteze toate fazele electrice şi
care să aibă o deschidere de contact
de cel puţin 3mm. Instalarea
ventilatoarelor în încăperi cu umiditate
mare trebuie să respecte norma
DIN/VDE 0100 Partea 701.
Ventilatoarele dispun de izolare dublă
de protecţie şi nu necesită conductor
de protecţie (pământare).
MS100VN: Pentru funcţionarea cu temporizare este necesară o a doua fază
permanentă la aparat.
MS100VFN: Dacă aparatul se foloseşte doar în sistem automat, adică în
funcţie de umiditate, nu este necesară faza conectată (L1).
Bloc de conectare
Ventilator
Bloc de conectare
Ventilator
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Comutator
Lumină opţional
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Comutator
Lumină opţional
L
N
Date tehnice:
Gradul/tipul de protecţie: / IP 24
Tensiunea: 230 V~50 Hz
Puterea: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Nivelul zgomotului: 27 dB(A) 3 m
Debitul de aer: 95 m³/h
Temperatura max. a aerului: 40 °C
Temporizare reglabilă: cca. 2–30 min (reglaj din fabrică cca. 15 min)
Umiditate relativă reglabilă: cca. 60–90 % (reglaj din fabrică cca. 75 %)
Reglarea temporizării /umiditatea relativă:
În cazul în care se modifică reglajele din fabricaţie, recomandate, acestea
trebuie efectuate înainte de montarea aparatului! Asiguraţi-vă că aparatul nu
este sub tensiune. Îndepărtaţi inelul de rigidizare, inclusiv cele două clapete
de reţinere 7 închise cu un arc. Desfaceţi cele două şuruburi şi capacul 8 de
pe ştuţul ventilatorului.
Montaţi capacul şi inelul de rigidizare 7 ţinând cont de „săgeţile în sus“.
15
16
Durata temporizării (MS 100VN): Prin rotirea potenţiometrului 9 în
sensul acelor de ceasornic se scurtează durata temporizării, iar în sens
invers se măreşte.
Senzorul de umiditate şi durata temporizării (MS 100VFN): Prin rotirea
potenţiometrului 10 în sensul acelor de ceasornic se măreşte sensibi-
litatea senzorului, adică porneşte la o umiditate relativă mai scăzută.
Potenţiometrul 11 serveşte la reglarea duratei de temporizare.
RO

Οδηγίες τοποθέτησης
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης πριν να ξεκινήσετε
την εγκατάσταση.
Προσοχή:
Όλες οι εργασίες πρέπει να γίνουν με απομονωμένη τροφοδοσία ρεύματος.
Ηλεκτρολογικές εργασίες επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν μόνο από
εξουσιοδοτημένο ειδικευμένο προσωπικό και σύμφωνα με τους εκάστοτε
ισχύοντες κανονισμούς.
Για λειτουργία σε χώρο που υπάρχουν εστίες φωτιάς με καπνοδόχο πρέπει να
διασφαλίζεται η επαρκής είσοδος αέρα προς τον εξαεριζόμενο χώρο.
Τοποθέτηση σε τοίχο
1
4
5
6
2–3
Ξεσφίξτε τις δύο βίδες συγκράτησης στο κάτω μέρος των περσίδων.
Οι βίδες δεν θα αφαιρεθούν. Ανασηκώστε τις περσίδες μαζί με το
προστατευτικό πλέγμα στο κάτω μέρος και αφαιρέστε τις από την πίσω
πλευρά.
Στερεώστε στον τοίχο το σωλήνα εξαερισμού με εσωτερική διάμετρο
100mm εξασφαλίζοντας μία ελαφρά κλίση προς τα έξω.
Συναρμολογήστε τον εξαεριστήρα στο σωλήνα εξαερισμού (προσέξτε
την ένδειξη „Άνω-Βέλος“) και περάστε το καλώδιο ρεύματος από
την οπή διέλευσης καλωδίου (βλέπε σχήμα 13 τμήμα 1). Βιδώστε
τη συσκευή στον τοίχο. Η ηλεκτρική σύνδεση γίνεται βάσει του
διαγράμματος συνδεσμολογίας , λάβετε υπόψη τις οδηγίες διέλευσης
καλωδίου και τα σχήματα 13 – 14.
Συναρμολογήστε τις περσίδες με το προστατευτικό πλέγμα, κρεμώντας
το προστατευτικό πλέγμα στο πάνω μέρος του εξαεριστήρα και
πιέζοντας το κάτω μέρος δυνατά έως ότου να κουμπώσει στο
περίβλημα. Ευθυγραμμίστε τις περσίδες σε οριζόντια θέση και σφίξτε
τις βίδες προσεκτικά.
Στερεώστε το προστατευτικό πλέγμα εξωτερικά στην έξοδο του σωλήνα
εξαερισμού.
Συναρμολόγηση σε οροφή
7
8
9
10
Ξεσφίξτε τις δύο βίδες συγκράτησης στο κάτω μέρος των περσίδων.
Οι βίδες δεν θα αφαιρεθούν. Ανασηκώστε τις περσίδες μαζί με το
προστατευτικό πλέγμα στο κάτω μέρος και αφαιρέστε τις από την πίσω
πλευρά.
Ανοίξτε τις οπές για τον εξαεριστήρα και το καλώδιο ρεύματος στην
οροφή.
Αφαιρέστε τα αρθρωτά κλαπέτα, τα υποστηρίγματα θα παραμείνουν στη
συσκευή. Συναρμολογήστε τον εξαεριστήρα και περάστε το καλώδιο
ρεύματος από την οπή διέλευσης καλωδίου (βλέπε σχήμα 13 τμήμα ).
Ο MS 100 VN χρειάζεται μία μόνιμα ενεργή φάση και μία συνδεόμενη
μέσω διακόπτη φάση. Βιδώστε τη συσκευή στο ταβάνι. Η ηλεκτρολογική
σύνδεση γίνεται σύμφωνα με το διάγραμμα συνδεσμολογίας, λάβετε
υπόψη τις οδηγίες διέλευσης καλωδίου και τα σχήματα 13–14.
Στερεώστε π.χ. έναν εύκαμπτο σωλήνα Aluflex, PCV-Flex Ø 100mm
με ένα σφιγκτήρα στο στόμιο του εξαεριστήρα. Προκειμένου να
διασφαλίζεται η βέλτιστη απόδοση της συσκευής, το μήκος του
σωλήνα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 μέτρα. (Επιλογή της οπής
διέλευσης καλωδίου και του εξωτερικού πλέγματος ανάλογα με τα
δεδομένα του χώρου εγκατάστασης, σχ. 11, 12). Η συναρμολόγηση/
προσανατολισμός των περσίδων με το προστατευτικό πλέγμα γίνεται
σύμφωνα με την περιγραφή στο σημείο 5.
Προσανατολισμός των περσίδων:
Οδηγίες διέλευσης καλωδίου:
13 Μέθοδος 1: Μονώστε το καλώδιο τροφοδοσίας όπως στο σχήμα
13a. Το διερχόμενο από την εσοχή 1 του εξαεριστήρα καλώδιο
στερεώνεται βιδώνοντας το σφικτήρα καλωδίου 2.
• Τα επιμέρους μονωμένα καλώδια/σύρματα τοποθετούνται κατά μήκος
των κλιπ διέλευσης καλωδίου 3 και συγκρατούνται από αυτά.
Εάν ο ανεμιστήρας εξαερισμού δεν είναι
ευθυγραμμισμένος, είναι δυνατή η ρύθμιση του σε
εύρος γωνίας ±5°μέσω της περιστροφής των περσίδων.
Ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο καλώδιο είναι δυνατή η εφαρμογή
2 μεθόδων εγκατάστασης.
14
• Ανασηκώστε το ελαστικό κάλυμμα στο μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσης
4, σπρώξτε τα απογυμνωμένα άκρα του καλωδίου έως το τέρμα στις
συνδέσεις με τη σχετική σήμανση (L, L1, N) και στερεώστε τα με τις
βίδες. Επαναφέρετε στη θέση του το ελαστικό κάλυμμα.
Μονώστε το καλώδιο τροφοδοσίας όπως στο σχήμα 14a. Ανοίξτε/
κόψτε την οπή διέλευσης καλωδίου 5 και περάστε το καλώδιο.
• Ανασηκώστε το ελαστικό κάλυμμα στο μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσης
6, σπρώξτε τα απογυμνωμένα άκρα των καλωδίων έως το τέρμα στις
συνδέσεις με τη σχετική σήμανση (L, L1, N) και στερεώστε τα με τις
βίδες. Επαναφέρετε στη θέση του το ελαστικό κάλυμμα.
Καθαρισμός και συντήρηση:
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Για τον καθαρισμό
μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα.
Αφαιρέστε τις περσίδες με το προστατευτικό πλέγμα από τη συσκευή και
καθαρίστε τον εξαεριστήρα με μία βούρτσα ή ένα νοτισμένο πανί. Αφού
ολοκληρώσετε τη διαδικασία καθαρισμού στερεώστε τις περσίδες με το
προστατευτικό πλέγμα στη θέση τους.
Διάγραμμα συνδεσμολογίας:
Η τάση και η συχνότητα τροφοδοσίας
πρέπει να είναι σύμφωνες με τα
χαρακτηριστικά του εξαεριστήρα. Στον
τόπο εγκατάστασης πρέπει να
προβλεφθεί διακόπτης όλων των πόλων
με διάκενο επαφών τουλάχιστον 3 mm.
Η εγκατάσταση σε χώρους με υγρασία
πρέπει να γίνεται σύμφωνα με το πρότυπο
DIN/VDE 0100 T 701. Οι συσκευές
έχουν διπλή προστατευτική μόνωση και
δεν χρειάζονται προστατευτικό αγωγό
(γείωση).
MS100VN: Για τη λειτουργία με
χρονοκαθυστέρηση (επιπορεία) απαιτείται
μία δεύτερη, συνεχώς τροφοδοτούμενη
φάση στη συσκευή.
MS100VFN: Εάν είναι απαραίτητη η αυτόματη λειτουργία του εξαεριστήρα,
δηλαδή σε συνάρτηση με την υγρασία, δεν απαιτείται καμία συνδεόμενη με
διακόπτη φάση (L1).
Μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσης
Ανεμιστήρας εξαερισμού
Μπλοκ ακροδεκτών σύνδεσης
Ανεμιστήρας εξαερισμού
L
L1
N
L
L1
N
L
N
Διακόπτης
Φως προαιρετικά
MS100V
MS100VN/MS100VFN
Διακόπτης
Φως προαιρετικά
L
N
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Κλάση/Είδος προστασίας: / IP 24
Τάση: 230 V~50 Hz
Ισχύς: 11 W (MS100V/MS100VN) 13 W (MS100VFN)
Ηχητική πίεση: 27 dB(A) 3 m
Απόδοση εξαερισμού: 95 m³/h
Μέγ. θερμοκρασία εξαερισμού: 40 °C
Ρυθμιζόμενη χρονοκαθυστέρηση: περ. 2–30 λεπτά
(εργοστασιακή ρύθμιση περ. 15 λεπτά)
Ρυθμιζόμενη σχετική υγρασία: περ. 60–90 % (εργοστασιακή ρύθμιση περ. 75 %)
Ρύθμιση χρονοκαθυστέρησης /σχετικής υγρασίας:
Εάν είναι απαραίτητη η αλλαγή των συνιστώμενων εργοστασιακών ρυθμίσεων,
αυτό πρέπει να γίνει πριν την τοποθέτηση της συσκευής! Βεβαιωθείτε πως η
συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα (εκτός τάσης). Αφαιρέστε το δακτύλιο
υποστήριξης συμπερ. των δύο αρθρωτών κλαπέτων 7, που είναι κλειστά μέσω
ενός ελατηρίου. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες και το κάλυμμα 8 στο στόμιο του
εξαεριστήρα.
Συναρμολογήστε το κάλυμμα και το δακτύλιο στήριξης 7, προσέχοντας την
ένδειξη „Άνω-Βέλος“.
15
16
Χρονοκαθυστέρηση (MS 100VN): Περιστρέφοντας το ποτενσιόμετρο
9 κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού μειώνεται ο χρόνος
καθυστέρησης (επιπορείας), ενώ με την περιστροφή αντίθετα από τη
φορά των δεικτών του ρολογιού αυξάνεται.
Αισθητήρας υγρασίας και χρονοκαθυστέρηση (MS 100VFN):
Περιστρέφοντας το ποτενσιόμετρο 10 κατά τη φορά των δεικτών
του ρολογιού αυξάνεται η ευαισθησία του αισθητήρα, δηλαδή
ενεργοποιείται ακόμα και με μία μικρότερη σχετική υγρασία αέρα. Το
ποτενσιόμετρο 11 χρησιμεύει για τη ρύθμιση της χρονοκαθυστέρησης
(επιπορείας).
GR

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Marley-Produkt entschieden
haben. Bitte beachten Sie die Montagehinweise und unsere
jeweiligen Garantiebedingungen.
Marley Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt und
verpackt. Sollte ein gekauftes Produkt dennoch einen Mangel
aufweisen, setzen Sie sich bitte mit der Marley Hotline
05031 53-152 in Verbindung oder nutzen Sie das Kontakt-
formular unter www.marley.de/kontakt.
Um das Produkt eindeutig zu identifizieren, sollten Sie vorher
die Artikelbezeichnung oder die EAN-Nummer (unter dem
Strichcode) notieren.
4002644
Reklamationsnummer:
Artikelnummer
Artikelbezeichnung
Dann erhalten Sie die Reklamationsnummer, die für die
Abwicklung der Reklamation unbedingt erforderlich ist:
Ihre Marley Deutschland GmbH
Hinweise für Reklamationen
und Garantiefälle
Bei Reklamationen erhalten Sie unter
www.marley.de/kontakt eine Reklamationsnummer,
die für die weitere Abwicklung unbedingt erforderlich ist.
D/A
Vedr. klagesager brug da venligst
www.marley.dk/kontakt der vil De få tildelt et
sagsnummer, det skal bruges i den videre behandling
af Deres sag.
DK
Para reclamaciones diríjanse a
www.marley.es/contacto. Le será asignado un
número de reclamación necesario para procesar
su solicitud.
ES
Reklamációk esetén kérem keresse fel a
www.marley.de/elerhetosegek honlapot,
ahol kap egy reklamációs számot a kérésének további
feldolgozásához.
HU
Per le contestazioni trovate sotto
www.marley.it/contatti il vostro numero di
contestazione, numero necessario per lo sviluppo
della pratica.
I
В cлyчaе реклaмaции здecь Вы мoжeте полyчить
реклaмaциoнный номер, кoтopый нeoбxoдим бyдeт
для дальнейшей обработки Вaшей peклaмaции:
www.marley.ru/kontakt
RUS
For complaints please use
www.marley-germany.com/contact you will
get a complaint number which is needed to process
your request.
GB
Table of contents
Languages:
Other Marley Fan manuals

Marley
Marley CLASSIC C11 Manual

Marley
Marley RE-VENTI MS125E DC Manual

Marley
Marley MM648 User manual

Marley
Marley H3 User manual

Marley
Marley Premium P12 Manual

Marley
Marley PREMIUM P14 Manual

Marley
Marley MEnV 180 Pro Manual

Marley
Marley PREMIUM P10 Manual

Marley
Marley LCHHD24-O Instruction manual

Marley
Marley Premium P12 Manual