Marquant 003-165 User manual

Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ZEGAREK NA RĘKĘ
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ARMBANDSUR
SE
EN WRISTWATCH
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO ARMBÅNDSUR
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
003-165

Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning
på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
erviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
elefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
2017-08-02
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.

1

SE
STÄLLA IN TID OCH DATUM
1. Dra ut kronan till första steget.
2. Vrid kronan medurs tills föregående dags
datum visas.
3. Dra ut kronan till det andra steget när
sekundvisaren pekar på 12.
4. Vrid kronan medurs och moturs upprepade
gånger mellan 11:15 PM och 3:45 AM för
att välja veckodag och språk.
5. Vrid kronan för att ställa in tim- och
minutvisarna.
6. För tillbaka kronan till utgångsläget.
BILD 1
ÄNDRA STORLEK PÅ BANDET
Bandets storlek kan ändras. Använd lämpliga
verktyg (säljs separat) eller låt en urmakare
göra ändringen.

NO
STILLE INN KLOKKESLETT
OG DATO
1. Trekk kronen ett hakk ut.
2. Vri kronen med klokken til gårsdagens
dato vises.
3. Trekk kronen ut enda et hakk når
sekundviseren peker på 12.
4. Vri kronen med og mot klokken gjentatte
ganger mellom 11:15 PM og 3:45 AM for
å velge ukedag og språk.
5. Vri kronen for å stille inn time- og
minuttviserne.
6. Sett kronen tilbake til opprinnelig posisjon.
BILDE 1
ENDRE STØRRELSEN PÅ BÅNDET
Båndets størrelse kan endres. Bruk passende
verktøy (selges separat) eller la en urmaker
gjøre endringen.

PL
USTAWIANIE GODZINY IDATY
1. Aby wykonać pierwszy krok, trzeba
wyciągnąć koronkę.
2. Przekręcaj koronkę wprawo, aż zobaczysz
datę poprzedniego dnia.
3. Wyciągnij koronkę, aby wykonać drugi krok.
Zrób to wmomencie, gdy sekundnik jest na
godzinie 12.
4. Przekręcaj koronkę wprawo iwlewo
wielokrotnie pomiędzy 23:15 a3:45,
aby wybrać dzień tygodnia ijęzyk.
5. Przekręcaj koronkę, aby ustawić godzinę
iminuty.
6. Wciśnij koronkę zpowrotem do
pierwotnego ustawienia.
RYS. 1
ZMIANA DŁUGOŚCI BRANSOLETY
Długość bransolety można zmienić. Użyj
odpowiednich narzędzi (do kupienia osobno)
lub oddaj zegarek do zegarmistrza do przeróbki.

EN
SET THE TIME AND DATE
1. Pull out the crown to the rst step.
2. Turn the crown clockwise until the previous
day’s date is shown.
3. Pull out the crown to the second step when
the second hand points to 12.
4. Twist the crown clockwise and
anticlockwise repeatedly between 11:15
PM and 3:45 AM to select weekday and
language.
5. Turn the crown to set the hour and minute
hands.
6. Return the crown to the initial position.
FIG. 1
ALTER THE SIZE OF THE STRAP
The size of the strap can be changed.
Use a suitable tool (sold separately) or
have it adjusted by a watchmaker.
Table of contents
Other Marquant Watch manuals



















