marset LED-Ginger 20M Quick start guide

ADVERTENCIAS
1. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las instrucciones de uso.
2. Luminaria de uso interior. Diseñada para ser utilizada exclusivamente en lugares secos.
3. Luminaria diseñada para ser utilizada en temperaturas ambientes que se encuentren entre 0º y 45ºC. En
condiciones de bajas o altas temperaturas la duración de la batería puede verse reducida.
No dejar la luminaria expuesta al sol.
4. Utilizar exclusivamente el adaptador suministrado para cargar la lámpara.
5. La luminaria incorpora una batería de Ion-Litio de alta calidad, cuya potencia tras 300 ciclos de carga se
mantiene superior al 75%.
6. Para prolongar la vida útil de la batería se recomienda cargar la batería regularmente.
7. Póngase en contacto con Marset si fuera necesario sustituir la batería.
8. Si el cable exible o cordón de esta luminaria está dañado, deberá sustituirse exclusivamente por el fabricante
o su servicio técnico o una persona de cualicación equivalente con objeto de evitar cualquier riesgo.
9. Para la limpieza de la luminaria se recomienda utilizar un paño suave, humedecido con agua y detergente neutro
si fuera necesario. No utilizar alcohol u otros disolventes.
WARNING
1. Read these instructions carefully before using this luminaire.
2. Use in dry locations only. Indoor use only.
3. This luminaire has been designed to be used in operating temperatures between 0º and 45ºC. If luminaire is used
in other ambient temperatures, the life of the battery may be reduced and not work properly. Don’t leave this
product under direct sunlight.
4. Use only the supplied adaptor to charge the luminaire.
5. This luminaire incorporates a high performance Lithium-Ion battery.After 300 charging cycles, it maintains a
capacity of more than 75%.
6. In order to extend the life of the battery it’s recommended to regularly charge it.
7. Please contact Marset if the battery has to be replaced.
8. If the wire or exible cord is damaged, it has to be changed exclusively by the manufacturer, his technical service
or a qualied personnel in order to avoid any risk.
9. To clean the luminaire use soft damp cloth, with soap or neutral detergent. Do not use alcohol or other solvents.
ATTENTION
1. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
2. Ce luminaire intérieur ne peut être utilisé que dans des endroits secs.
3. Il ne peut être utilisé qu’à des températures ambiantes oscillant entre 0º et 45º C. Lorsque les températures sont
élevées ou basses, la durée de vie de la batterie peut être écourtée. N’exposez pas le luminaire au soleil.
4. Utilisez uniquement l’adaptateur fourni, pour charger la lampe.
5. Le luminaire comprend une batterie au lithium-ion de haute qualité, sa puissance restant supérieure à 75% après
300 cycles de charge.
6. Pour prolonger la vie utile de la batterie, nous vous recommandons de charger régulièrement la batterie.
7. Contactez Marset s’il s’avère nécessaire de remplacer la batterie.
8. Si le câble exible ou l du luminaire est endommagé, il conviendra de faire appel au fabricant, à son service
technique ou encore à une personne qualiée pour le remplacer et éviter ainsi tout risque fâcheux.
9. Pour nettoyer le luminaire, nous vous recommandons d’utiliser un chiffon doux humidié d’eau et de détergent
neutre, le cas échéant. N’utilisez pas d’alcool ni d’autres types de dissolvants.
HINWEISE
1. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch.
2. Leuchte für den Gebrauch im Innenraum. Sie wurde ausschließlich für die Nutzung in trockener Umgebung
konzipiert.
3. Zur Nutzung bei Raumtemperaturen zwischen 0° und 45°C. Bei niedrigen oder hohen Temperaturen kann sich
die Lebensdauer der Batterie verkürzen. Leuchte nicht der direkten Sonnenstrahlungaussetzen.
4. Bitte nutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter zum Laden der Leuchte.
5. Die Leuchte beinhaltet eine qualitativ hochwertige Lithium-Ionen-Batterie, deren Leistung nach 300 Ladevorgän-
gen noch bei über 75% liegt.
6. Zur Verlängerung der Lebensdauer der Batterie empehlt sich eine regelmäßige Auadung. Rev.01
7. Sollte es notwendig sein, die Batterie auszutauschen, setzen Sie sich bitte mit Marset in Verbindung.
8. Wird das Kabel der Leuchte beschädigt, darf dieses nur durch den Hersteller, dessen technischen Service, oder
eine entsprechend qualizierte Person ausgetauscht werden, um eventuelle Risiken zu vermeiden.
9. Zur Reinigung der Leuchte empehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwenden und dieses, falls nötig, mit Wasser
und einem neutralen Reiniger zu befeuchten. Alkohol oder Lösungsmittel sind zur Reinigung nicht geeignet.
LED-Ginger 20 M
Instrucciones de montaje
Assembly Instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Joan Gaspar

1
1. Fijar la pantalla de madera (A) mediante el
tornillo (B) suministrado.
1. Attach the wooden shade (A) by means of the
Allen screw (B).
1. Fixer l'écran en bois (A) à l'aide de la vis (B)
fournie.
1. Befestigen Sie den Holzlampenschirm (A) mit
der mitgelieferten Schraube (B).
A
B
2.1. Conectar la clavija en el cuerpo del
adaptador.
2.2. Introducir el Mini USB del cable en la entrada
de la base de la lámpara.
2.3. Introducir el USB del cable en el cargador
y conectar este a la toma de corriente. El
indicador de luz de carga amarillo (C) se
encenderá.
2.4. Cuando la batería esté cargada
completamente el indicador de carga (C) se
apagará.
2.1. Connect the plug to the body adaptor.
2.2. Insert the cable’s Mini USB into the socket’s
base ofthe lamp.
2.3. Insert the cable’s USB into the charger and
connect it to the wall socket.The yellow light of
the charging indicator (C) will light up.
2.4. When the battery will be totally charged, the
charging indicator (C) will switch off again.
2.1. Introduisez la che dans l’adaptateur.
2.2. Introduisez le mini-connecteur USB du câble
dans l’entrée de la base de la lampe.
2.3. Introduisez le connecteur USB dans le
chargeur puis connectez ce dernier à la prise de
courant. Le témoin de charge jaune (C)
s’allumera.
2.4. Lorsque la batterie est entièrement chargée,
le témoin de charge (C) s’éteindra.
2.1. Passenden Stecker mit dem Adapter
verbinden.
2.2. Mini USB Stecker in den Sockel der Leuchte
stecken.
2.3. USB-Kabel mit dem Adapter verbinden und
an das Stromnetz anschließen. Die orangene
Kontrollleuchte (C) schaltet sich ein.
2.4. Sobald die Batterie vollständig geladen ist,
geht die Kontrollleuchte (C) aus.
2
C

3
3.1. Pulsar el botón interruptor para
encender la luz:
1ª pulsación – 25% intensidad luz
2ª pulsación – 50% intensidad luz
3ª pulsación – 100% intensidad luz
4ª pulsación – Apagar
3.2. Pulsar continuadamente para
encender directamente a la máxima
intensidad. Volver a pulsar para apagar.
3.1. Press the button to switch on the light:
1st touch – 25% light output
2nd touch – 50% light output
3rd touch – 100% light output
4th touch – Switch off
3.2. Press the button continuously to switch on the
fullest light output. Press again to switch off the
light.
3.1. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la
lampe :
En appuyant une première fois, l’intensité
lumineuse est de 25 %. En appuyant une
seconde fois, l’intensité lumineuse est de 50 %.
En appuyant une troisième fois, l’intensité
lumineuse est de 100 %. En appuyant une
quatrième fois, le luminaire s’éteint.
3.2. Appuyez continuellement pour obtenir
directement l’intensité lumineuse maximale.
Appuyez à nouveau pour éteindre.
3.1. Zum Einschalten der Leuchte den Schalter
bedienen:
1x schalten - 25% Leuchtkraft
2x schalten - 50% Leuchtkraft
3x schalten - 100% Leuchtkraft
4x schalten - Leuchte geht aus
3.2. Schalter durchgehend gedrückt halten, um
sofort auf maximale Leuchtkraft zu schalten. Zum
Ausschalten erneut drücken.
Nota
Las posibles arrugas de la supercie blanca interior de la pantalla son fruto del proceso de fabricación
de ésta.
Note
The possible wrinkles of the shade's white inner surface are due to the manufacturing process of the
xture.
Remarque
Les rides possibles sur la surface intérieure blanche de l'écran sont le résultat du processus de
fabrication de celui-ci.
Hinweis
Die eventuellen Falten auf der weißen Oberäche im Inneren der Lampe sind das Resultat des
Fabrikationsprozesses.
INFORMACIÓN DE LA BATERIA/ BATERY INFORMATION
- Luminaria portátil y recargable
- Bateria de Ion Litio de alta calidad.
- 3 intensidades de luz
- Autonomia de hasta 5 horas en la máxima intensidad de luz, 10 horas a
intensidad media y 20 horas en la intensidad menor.
- El tiempo aproximado de carga cuando la batería está totalmente descargada
es de 10 horas.
- Adaptador incluido. Corriente nominal de entrada 100-240V 50-60Hz. Corriente
nominal de salida 5V 1.5A.
- Portable and rechargeable luminaire.
- High capacity Lithium Ion battery cell.
- 3 light output intensities.
- Lasts up to 5 hours with full light output, 10 hours at medium light output and
20 hours at the lowest light intensity.
- If the battery is completely empty, charging time is 10 hours approximately.
- Charger included. Input power 100-240V 50-60Hz. Output power 5V 1.5A.
- Luminaire portable et rechargeable.
- Batterie au lithium-ion de haute qualité.
- 3 intensités lumineuses.
- Jusqu’à 5 h d’autonomie en puissance maximale, 10 h pour une intensité
moyenne et 20 h pour une faible intensité.
- Il faut compter environ 10 h pour recharger une batterie entièrement vide.
- Adaptateur inclus. Courant nominal d’entrée 100-240 V 50-60 Hz. Courant
nominal de sortie 5 V 1.5 A.
- Tragbare und wieder auadbare Leuchte.
- Qualitativ hochwertige Lithium-Ionen-Batterie.
- 3 Helligkeitsstufen.
- Bis zu 5 Stunden Autonomie bei maximaler Lichtintensität, 10 Stunden bei
halber Intensität und 20 Stunden bei geringster Intensität.
- Bei komplett entladener Batterie beträgt die Ladezeit ca. 10 Stunden.
- Adapter inklusive. Nominale Eingangsspannung 100- 240V 50-60Hz. Nominale
Ausgangsspannung 5V 1,5A.

WARNING
· The battery should be charged and discharged regularly, i.e .:
1. Constant charging of the same for long periods should be avoided.
2. Avoid leaving the battery fully discharged for several days.
· Our liability in case of warranty is limited to the repair or replacement of merchandise, excluding screens,
light bulbs, charging cable and batteries.
ADVERTENCIAS
· La batería debe cargarse y descargarse regularmente, es decir:
1. Se debe evitar la carga constante de la misma durante periodos prolongados.
2. Se debe evitar dejar la batería totalmente descargada durante varios días.
· Nuestra responsabilidad en caso de garantía se limita a la reparación o sustitución de la mercancía,
con exclusión de pantallas, bombillas, cable de carga y baterías.
ATTENTION
· La batterie doit être rechargée et déchargée régulièrement :
1. Éviter la recharge continue de la batterie au cours de périodes prolongées.
2. Éviter de laisser la batterie entièrement déchargée pendant plusieurs jours.
· L’application de la garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la marchandise, exception
faite des écrans, des ampoules, du câble de recharge et des batteries.
HINWEISE
· Der Akku muss regelmäßig geladen und entladen werden, das heißt:
1. Sein konstantes Laden über einen längeren Zeitraum hinweg ist zu vermeiden.
2. Es muss vermieden werden, mehrere Tage lang den Akku völlig entladen zu lassen.
· Unsere Haftung im Garantiefall beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch der Ware;
ausgeschlossen sind dabei Displays, Glühbirnen, Ladekabel und Akkus.
· Este símbolo en su equipo o embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como
residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor,
contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el
producto.
· This symbol on the product or its packaging indicates that it must not be treated as household waste.
It should, in fact, be handed in at a recognised collection point for recycling electrical and electronic
equipment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local
city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
· Le symbole représenté sur l’appareil ou l’emballage signie que le produit ne peut être traité comme
un déchet domestique normal, et doit par conséquent être déposé dans un point de collecte réservé
aux appareils électriques et électroniques. Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez
vous adresser auprès de votre mairie, an de connaître le point de collecte le plus proche, ou contacter
le distributeur qui vous a vendu le produit.
· Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass diese nicht als normaler Hausmüll
behandelt werden dürfen, sondern den entsprechenden Stellen für Sondermüll zugeführt werden
müssen. Für weitere Informationen zum Thema Sondermüll wenden Sie sich bitte an Ihre Stadtverwaltung,
die nächste Annahmestelle oder den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
MARSET ILUMINACIÓN SA · CTRA. DE RUBÍ 284 · 08228 TERRASSA (BARCELONA) · SPAIN · WWW.MARSET.COM REV. 02
Datos Técnicos
Luminaria para uso interior
Factor de Potencia: 1
Lámpara a utilizar:
LED-Ginger 20 M
LED SMD 3,2W 1A 478 lm 2700K 5V (incluido)
Technical Data
Light tting for indoor use only
Power Factor: 1
Bulb to be used:
LED-Ginger 20 M
LED SMD 3,2W 1A 478 lm 2700K 5V (included)
Données techniques
Luminaire intérieur.
Facteur de puissance : 1
Ampoule :
LED-Ginger 20 M
LED SMD 3,2W 1A 478 lm 2700K 5V (inclus)
Technische Daten
Leuchte für den Innenraum.
Leistungsfaktor: 1
Empfohlenes Leuchtmittel:
LED-Ginger 20 M
LED SMD 3,2W 1A 478 lm 2700K 5V
(inbegriffen)
Dry location only
Other marset Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Broncolor
Broncolor LED F160 quick guide

brennenstuhl
brennenstuhl SHL DA 54 S IP 54 operating instructions

EBOY TECHNOLOGY
EBOY TECHNOLOGY EBE-BAW419 quick start guide

Milwaukee
Milwaukee M12 TLED Original instructions

Alemlube
Alemlube 20066N2 Owner technical manual

Feit Electric
Feit Electric AC6905 Use and care guide