Martinelli SIESTA FOLLOW ME User manual

SIESTA FOLLOW ME

3
2
1

6
5
4
GO
1
2
STOP

8
7
9

12
11
10

13
SERIAL NUMBER

- 7 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Martinelli.
ATTENZIONE
_IMPORTANTE:
LEGGERE
ATTENTAMENTE
E CONSERVARE
PER FUTURO
RIFERIMENTO.
_ Non lasciare mai il bambino incustodito.
_ Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
_ Pericolo di caduta : non lasciare che il
bambino si arrampichi sul prodotto.
_ Non utilizzare il prodotto a meno
che tutti i componenti non siano
correttamente agganciati e regolati.
_ Le operazioni di montaggio e di
regolazione del prodotto devono essere
effettuate da un adulto; non utilizzare
il prodotto se il montaggio non e’
correttamente completato e se il prodotto
presenta rotture o pezzi mancanti.
_ Prevenite la caduta del bambino o il suo
scivolamento; utilizzate sempre le cinture
di sicurezza a cinque punti; utilizzate le
cinture sia in posizione reclinata che in
posizione eretta.
_ Non introdurre le dita nei meccanismi e
prestare attenzione alla posizione degli
arti del bambino durante le operazioni di
regolazione.
_ Utilizzare unicamente le parti di ricambio
fornite o consigliate dal produttore/
distributore.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione
devono essere effettuate solo da adulti.
_ Non lasciare il seggiolone esposto al sole
per un periodo prolungato di tempo.
Attendere che si raffreddi prima di
collocarvi il bambino.
_ Assicurarsi che ogni cintura sia
correttamente regolata.
_ Non utilizzare accessori non approvati dal
costruttore.
_ ATTENZIONE Non lasciare che il bambino
giochi con questo prodotto.
Questo articolo non è un gioco.
SDRAIETTA
_ Non utilizzare il prodotto come sdraietta
quando il bambino e' in grado di stare
seduto da solo.
_ Questa sdraietta non e’ progettata per un
prolungato periodo di sonno.
_ E' pericoloso utilizzare la sdraietta su una
superficie elevata.
_ Questo prodotto utilizzato come
sdraietta è progettato per essere
utilizzato dalla nascita fino a 9 kg.
_ La sdraietta non sostituisce il lettino,
se il bambino ha bisogno di dormire è
importante metterlo in un lettino adatto.
_ Pericolo di strangolamento: non lasciare
mai il bambino nella sdraietta quando le
cinture sono allentate o sganciate.
_ ATTENZIONE! Azionare sempre il freno
quando si e fermi.
SEGGIOLONE
_ Prestare attenzione al rischio generato da
fiamme libere e altre fonti di forte calore
nelle vicinanze del prodotto.
_ Prestare attenzione al rischio di
ribaltamento del prodotto nel caso in cui
il bambino si spinga con i piedi contro il
tavolo o qualsiasi altra struttura.
_ Questo prodotto è utilizzabile per
bambini che sono in grado di stare
seduti da soli fino a 3 anni di età o peso
massimo di 15 Kg .
_ Non usare il prodotto come seggiolone
finchè il bambino non è in grado di
restare seduto da solo.
_ Il vassoio e i suoi accessori non sono
progettati per reggere il peso del
bambino; il vassoio non è disegnato per
mantenere il bambino nella seduta e non
sostituisce il cinturino di sicurezza.
_ Assicurarsi che il prodotto sia su una
superficie orizzontale.
_ Posizionare il prodotto in modo da tenere
il bambino lontano da pericoli come cavi
elettrici, sorgenti di calore o fiamme.
_ Non utilizzare il prodotto in vicinanza di
scale o gradini.
_ Questo seggiolone è progettato per
essere utilizzato a tavola, senza vassoio,
da 12 mesi fino a 15 kg.
_ ATTENZIONE! Azionare sempre il freno
quando si e fermi.
_ ATTENZIONE! Per evitare lesioni o
ferimenti assicurarsi che il vostro bambino
sia a debita distanza durante le operazioni
di apertura e chiusura del prodotto.
Un unico prodotto che segue la crescita del tuo bambino:
_ Da 0 a 6 mesi una comoda sdraietta.
_ Da 6 mesi seggiolone per la pappa, per il gioco e il relax;
_ Da 12 mesi in poi seggiolone senza vassoio per stare a
tavola con i grandi.
Le immagini riferite ai dettagli tessili potrebbero
differire dalla collezione acquistata.
Per maggiori informazioni consultare il nostro sito
internet: www.martinellimilano.com

- 8 -
ISTRUZIONI D'USO
1 APERTURA: prima di aprire il seggiolone, montare le
ruote posteriori facendo pressione nel senso della
freccia (fig_a). Alzare il seggiolino (fig_b), premere i
pulsanti rossi (fig_c) e aprire il seggiolone (fig_d).
2 VASSOIO: per applicare il vassoio, tirare verso
di sè la leva centrale collocata sotto lo stesso
e contemporaneamente infilarlo nei braccioli
spingendolo fino in fondo (fig_a).
Per allungare o estrarre il vassoio, tirare verso di sè
la leva centrale collocata sotto lo stesso (fig_b) e
allungarlo (fig_c).
Il seggiolone è dotato di doppio vassoio, quello
superiore è facilmente lavabile in lavastoviglie. Per
rimuoverlo occorre sganciarlo dal vassoio sottostante
sollevandolo (fig_d).
3 REGOLAZIONE ALTEZZA: il seggiolino è regolabile
in altezza in 9 posizioni. Per alzare o abbassare il
seggiolino tirare verso l’alto le due levette (fig_a),
fermandosi nella posizione desiderata. Il seggiolino
può essere alzato anche impugnando la maniglia
sottostante alla rete (fig_b). Queste operazioni possono
essere eseguite anche con il bambino nel seggiolone.
SCHIENALINO RECLINABILE: il seggiolino é reclinabile
fino a 5 posizioni. Per regolarlo alzare la maniglia
posta dietro lo schienale (fig_c) e bloccarlo nella
posizione desiderata. Questa operazione puó essere
eseguita anche con il bambino nel seggiolone.
4 FRENO: Il prodotto che esce dall'imballo è frenato.
Per spostare il seggiolone è necessario schiacciare e
spostare la leva in avanti, fino a visualizzare GO (fig. a).
In questo modo il seggiolone si può spostare
liberamente senza tenere premuto con le dita.
Per frenare il seggiolone spostare la leva all'indietro
fino a visualizzare STOP e rilasciare il pulsante (fig. b).
Le ruote sono antigraffio.
5 PEDANETTA REGOLABILE: la pedanetta è regolabile in
3 posizioni, per alzarla e abbassarla spingere verso il
basso le due levette (fig_b).
6 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con
bretelle agganciate) nel cinturino spartigambe fino al
click (fig_a). Per sganciare, premere centralmente la
fibbia e contemporaneamente tirare verso l’esterno
il cinturino girovita (fig_b). Per stringere il cinturino
girovita tirare, da entrambi i lati, le estremità del
cinturino, per allentarlo agire in senso contrario.
7
Le bretelle del cinturino possono essere regolate in
altezza in due posizioni; sfilare parzialmente la sacca
(fig_a), sganciare le bretelle dallo schienale (fig_b) e
sfilarle dalla sacca. Infilare gli estremi delle bretelle nelle
altre fessure della sacca e dello schienale (fig_c), infine
riposizionare correttamente la sacca sullo schienale.
8 UTILIZZO SENZA VASSOIO: per utilizzare il seggiolone a
tavola, rimuovere il vassoio (fig_a). Per riporre il vassoio
sui montanti posteriori del seggiolone, allinearlo in
prossimità degli attacchi e agganciarlo (fig_b).
9 CHIUDERE E RIAPRIRE IL VASSOIO: tirare verso di
sè la leva centrale collocata sotto lo stesso (fig_a)
e allungarlo fino ai riferimenti rossi (fig_b) infine
ruotare il vassoio verso l'alto (fig_c) fino a bloccarlo.
Per riaprire il vassoio, premere la levetta posta sotto
al bracciolo (fig_d), ruotarlo verso il basso e, tirando
verso di sè la leva centrale, portarlo in una delle
posizioni di utilizzo.
10 CHIUSURA: prima di chiudere il seggiolone,
assicurarsi che le ruote siano rivolte verso l'interno
(fig_a). Premere i pulsanti rossi (fig_b) e chiudere il
seggiolone (fig_c). Seggiolone chiuso (fig_d).
11 SFODERABILITA': per sfoderare il seggiolino, sfilare la
parte alta della sacca, sfilare i cinturini dallo schienale
(fig_a) e dalla sacca (fig_b). Abbassare lo schienalino
e sfilare da sotto la seduta il cinturino spartigambe
(fig_c).
12 Sbottonare lateralmente la sacca (fig_a) e sfilarla
dall'alto (fig_b).
NUMERI DI SERIE
13 Siesta follow me riporta sulla seduta, informazioni
relative alla data di produzione dello stesso.
_ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione
seriale.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di reclamo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate solo
da adulti.
MANUTENZIONE DELL' ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto. Eseguire controlli
ed interventi di manutenzione sulle parti principali ad
intervalli regolari.
PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le
parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere
pulite tutte le parti in movimento (meccanismi
di regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...)
da polvere o sabbia e lubrificare con olio leggero
tutte le parti metalliche in movimento. controllare
il serraggio di tutti i dadi e i bulloni e serrarli, se
richiesto. controllare tutte le coperture di bulloni e
bordi taglienti e sostituirle, se richiesto. verificare
la presenza di segni di deterioramento della seduta
e dei mezzi di sospensione. Quando necessario,
eseguire le sostituzioni in conformità alle istruzioni
del fabbricante.
PULIZIA DELLA SACCA: Per il lavaggio attenersi
all'etichetta cucita sulla sacca del prodotto.
Lavare con un panno umido e detersivo neutro; non
torcere; non candeggiare al cloro; non stirare; non lavare
a secco; non smacchiare con solventi e non asciugare a
mezzo di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
THE ORIGINAL ACCESSORY
Gli accessori Martinelli sono stati concepiti come utile
e pratico supporto per semplificare la vita dei genitori.
Scopri tutti gli accessori dedicati al tuo prodotto
Martinelli su www.martinellimilano.com
MARTINELLI È UN MARCHIO
PEGPEREGO
PegPerego SpA è un' azienda con sistema di gestione
qualità certificato da TÜV Italia Srl, in accordo alla
norma ISO 9001.
PegPerego potrà apportare in qualunque momento
modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione,
per ragioni di natura tecnica o commerciale.
SERVIZIO ASSISTENZA
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o
danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali.
Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni
sui prodotti, la vendita di ricambi originali e accessori,
contatta il Servizio Assistenza:
Tel. 0039/039/60.88.610
Email [email protected]

- 9 -
EN_English
Thank you for choosing a Martinelli product.
WARNING
_IMPORTANT !
READ CAREFULLY
AND KEEP
FOR FUTURE
REFERENCE.
_ Never leave the child unattended
_ Always use the restraint system
_ Falling hazard: Prevent your child from
climbing on the product
_ Do not use the product unless all
components are correctly fitted and
adjusted
_ The product must be assembled and
adjusted by an adult. Do not use the
product if it is not properly assembled, if
it is broken or if pieces are missing.
_ Prevent the child from falling or slipping;
always use the five-point safety harness.
Use the safety harness both when the
seat is reclined and when it is in the
vertical position.
_ Do not place your fingers in the
mechanisms and make sure the child’s
limbs are safe from harm when adjusting
the chair.
_ Only replacement parts supplied or
recommended by the manufacturer/
distributor shall be used.
_ Assembly, preparation, cleaning and
maintenance of the product must only
be carried out by adults.
_ Do not leave the high chair exposed to
sunlight for long periods of time. Wait
until it has cooled down before sitting
the child in the chair.
_ To make sure that any harness is correctly
fitted
_ Do not use accessories which are not
approved by the manufacturer.
_ WARNING: Do not let the child play with
this product. This product is not a toy.
RECLINER
_ Do not use the reclined cradle once your
child can sit unaided.
_ This reclined cradle is not intended for
prolonged periods of sleeping.
_ It is dangerous to use the reclined cradle
on an elevated surface, e.g. a table.
_ When used as a recliner, this product is
designed for children from birth up to a
weight of 9 kg.
_ It should not be used as a substitute for
a cot. If the child needs to sleep, he/she
should be placed in a suitable cot.
_ Danger of strangulation: never leave the
child in the recliner if the safety harness
is loose or undone.
_ WARNING! Always apply the brake when
stationary.
HIGH CHAIR
_ Be aware of the risk of open fire and
other sources of strong heat in the
vicinity of the product.
_ Be aware of the risk of tilting when your
child can push its feet against a table or
any other structure.
_ This product is intended for children able
to sit up unaided and up to 3 years or a
maximum weight of 15 kg.
_ Do not use the product as a high chair
until the child can sit up alone. The tray
and its accessories are not designed to
support the child’s weight.
_ The tray is not designed to keep the child
in the seat and does not substitute the
safety harness.
_ Make sure the product is placed on a flat
surface.
_ Position the product so that the child
is far from dangers such as electrical
wiring, heat sources and flames.
_ Do not use the product near stairs or
steps.
_ The high chair is designed for use at
tables without the tray. It is suitable for
children from 12 months of age up to a
weight of 15 kg.
_ WARNING! Always apply the brake when
stationary.
_ WARNING! To avoid injury ensure that your
child is kept away when unfolding and
folding this product.
A single product which follows the growth of your
child.
_ From 0 to 6 months, a comfortable recliner
_ From the age of 6 months, a high chair for eating,
playing and relaxing.
_ From the age of 12 months, a high chair without a
tray, for sitting at the table with the adults.
The images referring to the textile details may
differ from the collection purchased.
For more information, consult our website:
www.martinellimilano.com
INSTRUCTIONS FOR USE
1 OPENING: Before opening the high chair, fit the rear
wheels by pushing them in the direction of the arrow
(fig_a). Lift the seat (fig_b), press the red buttons
(fig_c) and open the high chair (fig_d).
2 TRAY: To fit the tray, pull the central lever underneath

- 10 -
it towards you while at the same time pushing it all
the way into the armrests (fig_a). To extend or remove
the tray, pull the central lever underneath it towards
you (fig_b) and move it outwards (fig_c). To remove
the tray, pull the side levers outwards and pull the
tray towards you. The high chair has a double tray.
The top tray can be easily washed in a dishwasher. To
remove it, detach it from the lower tray and lift it up
(fig. d).
3 ADJUSTING THE HEIGHT: The seat can be set at 9
different heights. To raise or lower the seat, pull the
two levers upwards (fig. a) and move it to the required
position. The handle under the netting can also be
used to raise the seat (fig_b). This can also be done
with the child in the high chair.
RECLINING BACKREST: The seat can be reclined in 5
positions. To adjust it, raise the handle behind the
backrest (fig. c) and lock it in the required position.
This can also be done with the child in the high chair.
4 BRAKE: The product is packaged with the brakes on.
To move the high chair, press the lever and move it
forward until you can see GO (fig. a).
This will allow the high chair to be moved around
freely; you don’t need to keeping pressing it.
To put the brakes on, move the lever back until you
can see the word STOP and then release the button
(fig. b). Wheels are non-scratching.
5 ADJUSTABLE FOOTREST: the footrest can be set in 3
positions. To raise and lower it, push the two levers
downward (fig_b).
6 FIVE-POINT SAFETY HARNESS: To fasten the safety
harness, push the two waist strap buckles (with the
shoulder straps attached) into the leg divider until
they click into position (fig_a). To release it, press the
center of the buckle while pulling the waist strap
outwards (fig_b). To tighten the waist strap, pull the
ends on both sides. To loosen it, do the opposite.
7 The shoulder straps of the harness can be set at two
different heights. Partially remove the fabric covering
(fig_a), release the shoulder straps from the backrest
(fig_b) and pull them out from the fabric covering.
Insert the ends of the shoulder straps in the other
slots in the fabric covering and the backrest (fig_c),
then put the fabric covering back into the right
position on the backrest.
8 USE WITHOUT THE TRAY: to use the seat at the table,
remove the tray. To clip the tray on the rear supports
of the high chair, align and engage it with the
attachments (fig_b).
9 CLOSING AND REOPENING THE TRAY: Pull the central
lever underneath the tray towards you (fig_a) and
extend it as far as the red markers (fig_b), then swing
it upwards to lock it in place (fig_c). To reopen the
tray, press the lever under the armrest (fig_d), swing
it downwards, then pull the central lever towards you
and put the tray in one of the positions for use.
10 FOLDING UP: Before folding up the high chair, ensure
that the wheels are facing inwards (fig_a). Press the
red buttons (fig_b) and fold up the high chair (fig_c).
Fig_d shows a folded up high chair.
11 REMOVABLE COVERS: To remove the covers of the
seat, pull off the upper part of the fabric covering and
pull the harness straps through the backrest (fig_a)
and the fabric covering (fig_b). Lower the backrest
and pull out the leg divider strap from under the seat
(fig_c).
12 Unbutton the sack at the sides (fig. a) and pull up to
remove it (fig. b).
SERIAL NUMBERS
13 Information about the production date of the siesta
follow me can be found on the seat.
_ Product name, date of manufacture and serial
number.
This information is required for any complaints.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning must only be carried out by adults.
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this
product in a dry place. The maintenance have to be
regularly.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic
parts with a damp cloth. Do not use solvent or
similar cleaning products; keep all metal parts dry to
prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free
of dust and sand and, if necessary, lubricate with light
machine oil all metallic moving parts. Check all nuts
and bolts for tightness and tighten when required.
check all coverings for bolts and sharp edges and
replace when required. check swing seat and
attachments for evidence of deterioration. Replace
when required in accordance with the manufacturer's
instructions.
CLEANING THE SACK:
When washing, closely follow the instructions stated
on the label sewn into the cover.
Wash with a damp cloth and neutral detergent. Do
not wring. Do not use chlorine bleach. Do not iron. Do
not dry clean. Do not use solvents for stain removal.
Do not spin dry.
THE ORIGINAL ACCESSORY
Martinelli accessories are designed as a useful,
practical means of simplifying the lives of parents.
Discover all your product’s accessories on
www.martinellimilano.com.
MARTINELLI IS A PEGPEREGO
TRADEMARK
PegPerego SpA adopts a quality management system
certified by TÜV Italia Srl in accordance with the ISO
9001 standard. PegPerego can make changes at any
time to the models described in this publication for
technical or commercial reasons.
CUSTOMER SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged, only use
original spare parts. For any repairs, replacements,
product information, original spare parts and
accessories, contact our Customer Service:
Tel. 0039/039/60.88.610
Email customer.service@martinellimilano.com

- 11 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Martinelli.
AVERTISSEMENT
_
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
_ Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
_ Toujours utiliser le système de retenue.
_ Risque de chute: empêcher l’enfant de
grimper sur le produit.
_ Ne pas utiliser le produit tant que tous
les éléments ne sont pas correctement
ajustés et réglés.
_ Les opérations de montage et de réglage
du produit doivent être effectuées par
un adulte ; Ne pas utiliser le produit
avant d'en avoir terminé le montage, si le
produit est cassé ou endommagé.
Ne pas utiliser la chaise haute si tous les
éléments ne sont pas fixés et réglés de
manière appropriée.
_ Prévenir toute chute ou glissement de
l’enfant; toujours utiliser le système
de retenue cinq points; attacher les
ceintures tant en position inclinée qu’en
position droite.
_ Ne pas mettre les doigts dans les
mécanismes et faire attention à la
position des membres de l’enfant lors
des opérations di réglage.
_ N’utiliser que des pièces de rechange
fournies ou recommandées par le
fabricant et /ou le distributeur.
_ Les opérations d’assemblage, de
préparation, de nettoyage et d’entretien
de l’article doivent être effectuées
uniquement par des adultes.
_ Ne pas laisser longtemps le siège exposé
au soleil. Attendre qu’il se refroidisse
avant d’y installer l’enfant.
_ S’assurer que le système de retenue est
correctement fixé.
_ Il est interdit d’utiliser des accessoires qui
n’ont pas été agréés par le fabricant.
_ AVERTISSEMENT: Ne pas laisser un enfant
jouer avec ce produit. Ce produit n'est
pas un jouet.
TRANSAT
_
IMPORTANT!
A CONSERVER
POUR DE FUTURS
BESOINS DE
REFERENCE
_ Ne plus utiliser le transat dès lors que
l’enfant peut se tenir assis tout seul.
_ Ce transat n’est pas prèvu pour de
longues périodes de sommeil.
_ Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une
surface en hauteur: par exemple, une table.
- Le poids maximum de l'enfant auquel
le transat est destiné est de la naissance
jusqu'à un poids de 9 kg;
_ Ce transat ne remplace pas un coun
ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de
dormir, il convient de la placer dans un
coun ou un lit approprié.
_ Ne pas utiliser le transat si des
composants sont cassés ou manquants
_ N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces
de rechange autres que ceux approuvés
par le fabricant.
_ Danger d’etranglement : ne jamais
laisser l’enfant dans le transat lorsque les
ceintures sont detendues ou detachees.
_ AVERTISSEMENT: Actionner toujours le
frein a l’arret.
CHAISE HAUTE
_ Ne pas placer le produit à proximité
d ’une cheminée ou de toute source
de chaleur importante pour éviter les
risques de brûlure.
_ Risque de basculement si l’enfant a la
possibilité d’appuyer ses pieds contre
une table ou tout autre élément.
_ Ce produit est destiné aux enfants
capables de s'asseoir sans aide jusqu'à 3
ans ou un poids maximum de 15 kg.
_ Ne pas utiliser le produit comme chaise
haute tant que l’enfant ne sait pas se
tenir assis tout seul
– La tablette et ses accessoires ne sont
pas conçus pour supporter le poids
de l’enfant ; la tablette ne sert pas à
maintenir l’enfant sur le siège et ne
remplace pas la sangle de sécurité.
_ S’assurer que le produit est posé sur une
surface plane.
_ Placer le produit de façon à ce que
l’enfant se trouve loin de tout danger,
tels que fils électriques, sources de
chaleur ou flammes.
_ Ne pas utiliser le produit près de marches

- 12 -
ou d’escaliers.
_ Cette chaise haute est conçue pour être
utilisée à table, sans tablette, de 12 mois
à 15 kg.
_ AVERTISSEMENT: Actionner toujours le
frein à l’arrêt.
_ AVERTISSEMENT Dans les opérations
d’ouverture et de fermeture, s’assurer
que l’enfant est à bonne distance pour
éviter qu’il se blesse.
Un seul produit qui accompagne la croissance de
votre enfant :
_ De 0 à 6 mois un transat pratique;;
_ À partir de 6 mois, une chaise haute multi-usages :
pour les repas, le jeu et la détente ;
_ À partir de 12 mois et après, une chaise sans tablette
pour être à table avec les grands.
Les images se référant aux détails textiles
pourraient être différentes de la collection achetée.
Pour de plus amples informations, consulter notre
site Internet : www.martinellimilano.com
MODE D’EMPLOI
1 OUVERTURE : avant d’ouvrir la chaise haute, monter
les roues arrière en appuyant dans le sens indiqué
par la flèche (fig_a). Relever la chaise haute (fig_b),
appuyer sur les boutons rouges (fig_c) et ouvrir la
chaise haute (fig_d).
2 PLATEAU : pour monter le plateau, tirer vers soi
la poignée centrale située sous le plateau tout en
insérant complètement ce dernier dans les accoudoirs
(fig_a). Pour allonger ou enlever le plateau, tirer vers
soi la poignée centrale située sous le plateau (fig_b)
et l’allonger (fig_c).
Pour extraire la tablette, tirer vers soi les leviers
latéraux et tirer la tablette vers soi.
La chaise haute est équipée d’un double plateau ;
celui du haut est lavable en lave-vaisselle. Pour le
démonter, le déboiter du plateau inférieur en le
soulevant (fig_d).
3 RÉGLAGE EN HAUTEUR : le siège présente 9 positions
de réglage en hauteur. Pour lever ou baisser le siège,
tirer les deux petits leviers (fig_a) vers le haut, jusqu’à
la position voulue. La chaise haute peut également
être ouverte à l’aide de la poignée située sous le
filet (fig_b). Ces opérations peuvent également être
effectuées lorsque l’enfant est assis sur la chaise
haute.
DOSSIER INCLINABLE : le siège a 5 positions
d’inclinaison. Pour régler l’inclinaison du siège, lever
la poignée qui se trouve derrière le dossier (fig_c)
et bloquer le siège dans la position souhaitée. Cette
opération peut également être effectuée lorsque
l’enfant est assis sur la chaise.
4 FREIN: Le frein du produit qui sort de l'emballage est
enclenché.
Pour déplacer la chaise haute, il faut appuyer sur le
levier et le déplacer vers l'avant jusqu'à ce que GO
apparaisse (fig. a).
De cette manière, la chaise haute peut être déplacée
librement sans maintenir les doigts enfoncés.
Pour freiner la chaise haute, déplacer le levier vers
l'arrière, jusqu'à ce que STOP apparaisse, et relâcher le
bouton (fig. b).
Les roues sont anti-rayures.
5 REPOSE-PIEDS RÉGLABLE: le repose-pieds est réglable
en 3 positions. Pour le relever et l’abaisser, pousser les
deux leviers vers le bas (fig_b).
6 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour accrocher
la ceinture, insérer les deux boucles de la sangle
ventrale (bretelles attachées) dans la sangle
d’entrejambes en veillant à entendre le déclic
d’enclenchement (fig_a). Pour la décrocher, appuyer
au centre de la boucle tout en tirant la sangle ventrale
vers l’extérieur (fig_b). Pour serrer la sangle ventrale,
tirer des deux côtés les extrémités de la sangle ; pour
la desserrer, procéder à l’inverse.
7 La hauteur des bretelles est réglable en deux
positions ; défaire une partie de la housse (fig_a),
décrocher les bretelles du dossier (fig_b) et les faire
ressortir de la housse. Insérer les extrémités des
bretelles dans les autres passants de la housse et du
dossier (fig_c) puis repositionner correctement la
housse sur le dossier.
8 UTILISATION SANS PLATEAU : pour utiliser la chaise
haute à table, enlever le plateau. Pour replacer le
plateau sur les montants à l’arrière de la chaise haute,
le positionner en correspondance des fixations et
l’accrocher (fig_b).
9 FERMETURE ET RÉOUVERTURE DU PLATEAU : tirer vers
soi la poignée centrale située sous le plateau (fig_a)
et l’allonger jusqu’aux repères rouges (fig_b), puis
faire pivoter le plateau vers le haut (fig_c) jusqu’à
ce qu’il se bloque. Pour rouvrir le plateau, appuyer
sur le petit levier situé sous l’accoudoir (fig_d), le
faire pivoter vers le bas et, tout en tirant vers soi la
poignée centrale, le placer dans l’une des positions
d’utilisation.
10 FERMETURE : avant de fermer la chaise haute, s’assurer
que les roues sont tournées vers l’intérieur (fig_a).
Appuyer sur les boutons rouges (fig_b) et replier la
chaise haute (fig_c). Chaise haute fermée (fig_d).
11 ENLEVER LA HOUSSE : pour enlever la housse,
défaire la partie supérieure de la housse et faire
ressortir les sangles du dossier (fig_a) et de la housse
(fig_b). Abaisser le dossier et faire ressortir la sangle
d’entrejambes par le dessous de l’assise (fig_c).
12 Déboutonner la housse sur les côtés (fig_a) et la
retirer par le haut (fig_b).
NUMÉROS DE SÉRIE
13 Les informations comme la date de production du
produit sont inscrites sous l’assise de siesta follow me.
_ Nom du produit, date de production et numéro de série.
Ces informations sont indispensables en cas de
réclamation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents
atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition
continue et prolongée au soleil pourrait entraîner
un changement de couleur de nombreux matériaux;
ranger cet article dans un lieu sec. Effectuer des
contrôles et des interventions d’entretien sur les
pièces principales à des intervalles réguliers.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS : nettoyer régulièrement les
pièces en plastique à l’aide d’un linge humide sans
utiliser de solvants ou d’autres produits similaires ;
toutes les pièces métalliques doivent rester sèches
de manière à prévenir la formation de rouille ; toutes
les pièces mobiles (dispositifs de réglage, dispositifs
de fixation, roues, etc.) doivent être exemptes de
poussières ou de sable et les pièces métalliques
mobiles doivent être lubrifiées avec de l’huile légère.
Contrôler le serrage de tous les écrous et boulons et
les serrer le cas échéant. Contrôler tous les caches
de boulons et bords tranchants et les remplacer le
cas échéant. Vérifier que le siège et les dispositifs
de suspension ne présentent pas de signes de
détérioration. Procéder aux remplacements de pièces
nécessaires conformément aux instructions du
fabricant le cas échéant.

- 13 -
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU :
Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur
l’étiquette cousue sur la sacoche du produit.
nettoyer à l’aide d’un linge humide et d’un détergent
neutre ; ne pas tordre ; ne pas utiliser de javel ; ne pas
repasser ; ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide
de solvants ; ne pas sécher dans un sèche-linge à
tambour rotatif.
THE ORIGINAL ACCESSORY
Les accessoires Martinelli ont été conçus en tant que
support utile et pratique pour simplifier la vie des
parents. Découvrez tous les accessoires consacrés à
votre produit Martinelli sur le site
www.martinellimilano.com
MARTINELLI EST UNE MARQUE
PEGPEREGO
PegPerego SpA adopte un système de gestion de la
qualité certifié par TÜV Italia Srl conformément à la
norme ISO 9001.
PegPerego se réserve le droit de procéder à tout
moment à des modifications sur les modèles décrits
dans cet ouvrage, pour des raisons de nature
technique ou commerciale.
SERVICE APRÈS-VENTE
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une
d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales. Pour toute réparation, remplacement,
information sur les produits, vente de pièces détachées
d’origine et d'accessoires, veuillez contacter le Service
Après-vente :
Tel. 0039/039/60.88.610
Email [email protected]

- 14 -
Dichiarazione di
conformità
Denominazione del prodotto
SIESTA FOLLOW ME
Codice identicativo del
prodotto
IH06*
Normative di riferimento (origine)
EN 12790:2009
EN 14988:2017 + A1:2020
EN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018,
EN 71-2:2011+A1:2014, EN
71-3:2013+A1:2014, Regolamen-
to (CE) N. 1907/2006 - All. XVII pt
16, 17, 43, 51, 52 (REACH)
Dichiarazione di conformità
La PegPerego S.p.A. dichiara sotto
la propria responsabilità che
l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo
interni e omologato secondo le
normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
Data e luogo di rilascio
Arcore, febbraio 2021
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Declaration of
conformity
Product name
SIESTA FOLLOW ME
Product reference number
IH06*
Reference Standards (origin)
EN 12790:2009
EN 14988:2017 + A1:2020
EN 1888-1:2018, EN
1888-2:2018, EN
71-2:2011+A1:2014, EN
71-3:2013+A1:2014, Regola-
mento (CE) N. 1907/2006 - All.
XVII pt 16, 17, 43, 51, 52 (REACH)
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, February 2021
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
IT_Italiano EN_English FR_Français
Declaration du
conformitè
Denomination du produit
SIESTA FOLLOW ME
Identication du produit
IH06*
Standard du referiment (origin)
EN 12790:2009
EN 14988:2017 + A1:2020
EN 1888-1:2018, EN
1888-2:2018, EN
71-2:2011+A1:2014, EN
71-3:2013+A1:2014, Regola-
mento (CE) N. 1907/2006 - All.
XVII pt 16, 17, 43, 51, 52 (REACH)
Declaration du conformitè
PegPerego S.p.A. déclare, sous
sa propre responsabilité, que
l’article en question a été
soumis à des tests d’essais
internes et homologué selon
les normes en vigueur par des
laboratoires extérieurs et
indépendants.
Date et lieu du publication
Arcore, février 2021
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY

- 15 -

SIESTA FOLLOW ME
FIMA2101I281
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: