MARTINS Industries MTWL User manual

POWER
LIFTER
MTWL

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
01
05
11
DEUTSCH 16

This product includes a 1-year warranty from the billing date, but is null and void if the product has been damaged
through misuse, improper maintenance or accidental damage, or unauthorized modifications or repairs.
WARRANTY
ENGLISH | 01
ROLLER
SWIVEL CASTERS
POWER SUPPLY SOCKET
FORKS
CONTROL BOX
HARDWARE TRAY
EMERGENCY STOP
SPECIFICATIONS
P. 01 Warranty
P. 01 Specifications
SafetyP. 02
P. 02 Operations
Control box
P. 03
TABLE OF CONTENT
P. 04 Trouble shooting
P. 02 Assembly
Power
Supply voltage
Charger voltage
Charging time
Maximum load capacity
Maximum lifting height
Working temperature
Degree of protection
200 W
DC 24 V rechargeable battery
AC 110 - 220 V / 50-60 Hz
4-5 hours
85 kg / 187 lb
1.5 m / 4’11”
-5 °C ~ 45°C / 23 °F ~ 113 °F
IP32
FUSE
IMPACT WRENCH
SUPPORT

ASSEMBLY
Inspect before each use. Do not use if broken, bent, cracked, or damaged parts (including labels) are noted.
Do not expose the device to rain, damp, heat, impact, etc to prevent from electric shock or fire.
Do not modify or use this product for any other application than what it has been designed for.
BEFORE using this product, read this manual and follow all its Safety and Operating instructions.
Failure to do so may result in personal injury and/or property damage. Retain these instructions
for future reference.
SAFETY
02 | ENGLISH
OPERATIONS
Only use this device once you have read the
instruction manual and / or have been trained
by your employer. The lifter should only be
used to lift/lower tires, wheels or tire / wheel
assemblies with a maximum weight of
85 kg / 187 lb.
Crushing hazard
Tie back long hair and wear adequate
clothing while using this product. (Do
not wear loose-fitting clothing or
dangling accessories).
Wear safety boots while using the device.

ENGLISH | 03
BATTERY CHARGING
Charge the device when the battery level flashes indicating the level is lower than 20%.
Select the appropriate power supply cable to charge the device.*
The device does not work when in charge.
* Provided power supply cables:
Type B - North America, Type C - Europe & Type G - Great Britain
CONTROL BOX
LIFT FORKS
LOWER FORKS
LIFTER RUNNING
UPPER LIMIT
LOWER LIMIT
BATTERY LEVEL CHARGING
POWER - ON / OFF
&
EMERGENCY STOP
In case of an emergency, press the ''E-STOP'' button to stop the lifter and deactivate
all operations. To reactivate the lifter disengage the ''E-STOP'' button and press on
“LIFT” or “LOWER” buttons.

SOLUTIONS
POSSIBLE CAUSE
PROBLEMS
TROUBLE SHOOTING
Fork lifting or lowering does not
work or works irregularly.
Uncharged batteries. Charge the batteries.
Exceeds maximum load capacity. Remove the tire/wheel assembly and
operate the device again.
Fuses Verify the 30A fuse.
Replace if necessary.
Engine overheating Wait for engine to cool down.
Batteries do not charge. Defective battery. Verify batteries’ voltage (2 x 12 V)
Non functioning battery charger. Verify all connections between
batteries and control board.
Fuses
Batteries are completely exhausted. Replace the batteries.
04| ENGLISH
Verify the 30A fuse.
Replace if necessary.
WARNING
Do not exceed maximum load capacity.
Keep the area under the forks clear from objects and body parts.
Ensure that the tire/wheel assembly is stable, tied and well supported before moving.
Lower the tire/wheel assembly completely before transporting.
Emergency Stop button is activated. Disengage the Emergency Stop
button.
Emergency Stop button is activated. Disengage the Emergency Stop
button.

FRANÇAIS| 05
GARANTIE
SPÉCIFICATIONS
P. 05 Garantie
P. 05 Spécifications
SécuritéP. 06
P. 06 Opérations
Boîte de contrôle
P. 07
TABLE DES MATIÈRES
P. 08 Dépannage
Température d’utilisation
Puissance
Tension d'alimentation
Tension du chargeur
Capacité de charge maximum
Hauteur de levage maximum
Degré de protection
200 W
DC 24 V pile rechargeable
AC 110 - 220 V / 50 – 60 Hz
85 kg / 187 lb
1.5 m / 4’11”
-5 °C ~ 45 °C / 23 °F ~ 113 °F
IP32
Le produit est assujetti à une garantie de 1 an à compter de la date de facturation, mais la garantie est non
valide si le produit a été endommagé à la suite d'une utilisation abusive, a été mal entretenu, a été endommagé
accidentellement ou a été modifié / réparé sans autorisation.
P. 06 Assemblage
Temps de charge 4-5 heures
ROULEAUX
ROUES PIVOTANTES
PRISE D’ALIMENTATION
FOURCHES
BOÎTE DE CONTRÔLE
PLATEAU À
QUINCAILLERIE
ARRÊT D’URGENCE
FUSIBLE
SUPPORTS POUR
CLÉ À CHOCS

Inspecter avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces brisées, tordues, fissurées ou endommagées
sont signalées (y compris les étiquettes).
Conserver l’appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur, des chocs, etc. pour prévenir des décharges électriques
et risques d’incendie.
Ne modifiez ou n'utilisez pas ce produit pour un autre usage pour lequel il a été conçu.
ASSEMBLAGE
I
AVANT d'utiliser ce produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et de
fonctionnement du présent guide. Tout manquement à ces directives peut entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels. Conserver ces instructions à des fins de
consultation future.
SÉCURITÉ
06 | FRANÇAIS
OPÉRATIONS
Utiliser cet appareil seulement après avoir lu
le manuel d’instruction et / ou avoir reçu une
formation de l’employeur. Cet appareil sert
seulement à soulever/abaisser des pneus,
des roues ou des assemblages pneus /
roues d’une charge max. de 85 kg / 187 lb.
Risque d’écrasement
Attacher les cheveux longs et porter des
vêtements appropriés lors de l’utilisation
de ce produit. (Ne pas porter de vêtements
amples, ne pas porter d’accessoires
pendants).
Porter des bottes de sécurité lors
de l’utilisation de ce produit.

FRANÇAIS | 07
CHARGE DES BATTERIES
Chargez l’appareil lorsque le niveau de la batterie clignote, indiquant que le niveau est inférieur à 20%.
Sélectionnez le câble d’alimention approprié pour charger l’appareil.
Cet appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est en charge.
* Câbles d’alimentation fournis :
Type B - Amérique du Nord, Type C - Europe et Type G - Grande-Bretagne
BOÎTE DE CONTRÔLE
SOULEVER LES
FOURCHES
ABAISSER LES
FOURCHES
LÈVE-ROUE EN MARCHE
LIMITE
SUPÉRIEURE
LIMITE
INFÉRIEURE
NIVEAU DE LA
BATTERIE CHARGE
ALIMENTATION - MARCHE / ARRÊT
ET
ARRÊT D’URGENCE
Appuyer sur le bouton «ARRÊT D'URGENCE» pour arrêter le lève-roue d'urgence et le rendre inopérant.
Pour remettre le lève-roue en marche désengager le bouton «ARRÊT D'URGENCE» et appuyer sur le
bouton «SOULEVER» ou «ABAISSER».
BOÎTE DE CONTRÔLE
PRINCIPALE
Lumières et boutons de contrôle
de la boîte de contrôle principale.

SOLUTIONS
CAUSES POSSIBLES
PROBLÈMES
DÉPANNAGE
08 | FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Ne pas excéder la capacité de charge maximale.
Garder l’espace sous les fourches librede tout objet ou partie du corps.
Assurez-vous que l’ensemble pneu/roue est stable, attaché et bien supporté avant de le déplacer.
Abaisser l’ensemble pneu/roue complètement avant de le déplacer sur le lève-roue.
La montée/descente ne
fonctionne pas ou fonctionne
de façon irrégulière
Batteries épuisées. Charger les batteries.
Dépasse la capacité de
charge maximum.
Retirer l’ensemble pneu/roue et
tester le fonctionnement.
Fusibles Vérifier le fusible 30A.
Remplacer si nécessaire.
Surchauffe du moteur. Laisser le moteur refroidir.
Les batteries ne se
rechargent pas.
Batterues défectueuses. Vérifier la tension des batteries.
(2 x 12 V)
Le chargeur des batteries
ne fonctionne pas.
Vérifier toutes les connexions entre
les batteries et le tableau de contrôle.
Fusibles
Les batteries sont complètement
usées.
Remplacer les batteries.
Vérifier le fusible 30A.
Remplacer si nécessaire.
Le boutton d’Arrêt d’urgence est
activé.
Désengager le boutton d’Arrêt
d’urgence.
Le boutton d’Arrêt d’urgence est
activé.
Désengager le boutton d’Arrêt
d’urgence.

ESPAÑOL | 09
Este producto incluye una garantía de 1 año a partir de la fecha de facturación, que se anulará e invalidará si el producto ha
sufrido deterioro por mal uso, mantenimiento incorrecto, daño accidental, modificaciones o reparaciones no autorizadas.
GARANTÍA
ESPECIFICACIONES
P. 09
P. 09
P. 10
P. 10
Garantía
Especificaciones
Seguridad
Ensamblage
P. 10
P. 11
P. 12
Funcionamiento
Caja de control
Resolución de problemas
ÍNDICE
Temperatura de funcionamiento
Potencia
Tensión de alimentación
Voltaje del cargador
Capacidad de carga maxima
Altura máxima de elevación
Grado de protección
200 W
DC 24 V batería recargable
AC 110 - 220 V / 50 – 60 Hz
85 kg / 187 lb
1.5 m / 4’11”
-5 °C ~ 45°C / 23 °F ~ 113 °F
IP32
Tiempo de carga 4-5 horas
RODILLO
RUEDA GIRATORIA
TOMA DE CORRIENTE
HORQUILLA
CAJA DE CONTROL
BANDEJA DE
HERRAMIENTAS
PARADA DE
EMERGENCIA
FUSIBLE
SOPORTE PARA
LLAVE DE IMPACTO

Siempre revise el producto antes de usarlo. Si alguna pieza del producto (incluidas las etiquetas) está rota, doblada, agrietada
o deteriorada, no lo use.
Para evitar descargas eléctricas o incendios; no exponga el dispositivo a la lluvia, la humedad, el calor, el impacto, etc..
No modifique ni utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea para lo que ha sido diseñado.
ENSAMBLAGE
ANTES de usar el producto, lea este manual y siga todas las instrucciones de Seguridad y
funcionamiento incluidas en él. No hacerlo podría provocar lesiones o daños. Guarde las
instrucciones, por si necesita consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD
10 | ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Use el producto solamente una vez que
haya leído el manual de instrucciones o haya
recibido la capacitación necesaria por parte
de su empleador. El producto solamente
debe usarse para transportar neumáticos,
llantas o ensamblajes de neumáticos / llantas
con un peso máximo de 85 kg / 187 lb.
Peligro de aplastamiento
Si tiene el cabello largo, recójaselo antes de
usar el producto. Use ropa adecuada
cuando use el producto. (No use ropa
demasiado suelta ni accesorios colgantes).
Use botas de seguridad cuando trabaje con
el producto.

ESPAÑOL | 11
RECARGA DE BATERÍA
Recarge el dispositovo cuando el nivel de la batería alumbre, lo que indica que el nivel es inferior al 20%.
Seleccione el cable de alimentación adecuado para cargar el dispositivo. *
El dispositivo no funciona cuando se está cargando.
* Cables de alimentación incluidos:
Tipo B - América del Norte, Tipo C - Europa y Tipo G - Gran Bretaña
CAJA DE CONTROL
HORQUILLAS ELEVADORAS
HORQUILLAS INFERIORES
LEVANTADOR EN
FUNCIONAMIENTO
LÍMITE SUPERIOR
LÍMITE INFERIOR
NIVEL DE BATERIA CARGA
ENCENDIDO / APAGADO
Y
PARADA DE EMERGENCIA
En caso de emergencia, presione el botón “P DE EMERGENCIA” para detener el levantador
e interrumpir su funcionamiento. Para reactivar el levantador, desactive el botón
“P DE EMERGENCIA” y presione los botones “HORQUILLAS ELEVADORAS” o “HORQUILLAS INFERIORES”.
CAJA CENTRAL DE CONTROL
Luces y botones de control
de la caja central de control.

12 | ESPAÑOL
SOLUCIONES
POSIBLE CAUSA
PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La elevación o el descenso de la
horquilla no funciona o funciona
de manera irregular.
Baterías descargadas. Cargue las baterías.
Supera la capacidad máxima
de carga.
Retire el conjunto de rin / neumático
y opere de nuevo el dispositivo.
Fusibles Verificar el fusible 30A.
Reemplacelo de ser necesario.
Sobrecalentamiento del motor Espere a que el motor se enfríe.
Las baterías no se cargan. Batería defectuosa. Verifique el voltaje de las baterías
(2 x 12 V)
Cargador de la batería no funciona. Verificar todas las conexiones entre
las baterías y el tablero de control.
Fusibles
Las baterías están completamente
agotadas.
Reemplace las baterías
Verificar el fusible 30A.
Reemplacelo de ser necesario.
ADVERTENCIAS
No debe excederse su capacidad de carga.
Mantenga el área debajo de las horquillas alejada de objetos y partes del cuerpo.
Asegúrese de que el conjunto de rin / neumático esté estable, atado y bien apoyado antes de moverlo.
Baje completamente el conjunto de rin / neumático antes de transportarlo.
El botón de parada de emergencia
está activado.
Desactive el botón de parada
de emergencia.
El botón de parada de emergencia
está activado.
Desactive el botón de parada
de emergencia.

DEUTSCH | 13
GEWÄHRLEISTUNG
SPEZIFIKATIONEN
P. 13
P. 13
P. 14
P. 14
Gewährleistung
Spezifikationen
Sicherheit
Montage
P. 14
P. 15
P. 16
Betrieb
Steuerungskasten
Fehlersuche
ITNAHBALLET
Betriebstemperatur
Leistung
Versorgungsspannung
Ausgangsspannung des Ladegeräts
Tragfähigkeit
Maximale Hubhöhe
Schutzart
200 W
DC 24 V Wiederaufladbare Batterie
AC 110 - 220 V / 50 – 60 Hz
85 kg / 187 lb
1.5 m / 4’11”
-5 °C ~ 45°C / 23 °F ~ 113 °F
IP32
Zu dem Produkte gehört eine 1-jährige Garantie ab Rechnungsdatum. Die aber verfällt, wenn das Produkt durch
Missbrauch, unsachgemäße Wartung, Unachtsamkeit, nicht autorisierte Veränderungen oder Reparaturen
beschädigt wird.
Ladedauer 4-5 h
ROLLE
SCHWENKROLLEN
STROMANSCHLUSS
GABEL
STEUERUNGS BOX
ABLAGEFLÄCHE
NOTAUS
SICHERUNG
SCHLAGSCHRAUBERSTÜTZE

Vor jedem Gebrauch überprüfen. Nicht verwenden, wenn gebrochene, verbogene, rissige oder beschädigte Teile
(einschließlich Labels) bemerkt werden.
Das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, Hitze, Stoß schützen, um elektrischen Schlag und Feuer zu verhindern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als die, für die es entwickelt wurde und verändern Sie es nicht.
MONTAGE
BEVOR Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie dieses Handbuch und befolgen Sie alle
Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen. Bewahren Sie diese Anweisungen für ein späteres Nachschlagen auf.
SICHERHEIT
14 | DEUTSCH
BETRIEB
Dieses Gerät erst nach Lesen der
Gebrauchsanleitung bzw. nach Schulung
durch Arbeitgeber verwenden. Diesen
Heber ausschließlich zum Heben/Absenken
von Reifen bzw. Rädern mit einem
Höchstgewicht von 85 kg verwenden.
Einquetschgefahr
Zur Verwendung dieses Produkts lange
Haare zusammenbinden und angemessene
Kleidung anlegen. (Keinesfalls lockere
Kleidung oder lose Schmuckstücke wie
Ketten usw. tragen.)
Bei Einsatz dieses Produkts unbedingt
Sicherheitsschuhe tragen.

DEUTSCH | 15
LADEN DER BATTERIE
Das Gerät laden, wenn die Batterieladungsanzeige zu blinken beginnt, was auf eine Restladung von weniger als 20% verweist.
Passendes Netzkabel zum Laden des Geräts verwenden.*
Dieses Gerät ist während des Ladevorgangs nicht betriebsbereit.
* Mitgelieferte Netzkabel:
Typ B - Nordamerika, Typ C - Europa und Typ G - Großbritannien
STEUERUNGSKASTEN
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN
UND
NOT-AUS
Bei Notfällen den „EMERGENCY STOP“-Taster drücken, um den Heber zu stoppen und alle Funktionen zu
unterbinden. Zur Wiederaufnahme des Betriebs den „EMERGENCY STOP“-Taster ausrasten und die Taste
„HEBEN“ oder „SENKEN“ drücken.
HAUPTSTEUERUNG
Lampen und Steuertasten
der Hauptsteuerung.
GABEL HEBEN
GABEL SENKEN
BETRIEB DES HEBERS
HUBGRENZE
ABSENKGRENZE
LADEPEGEL LADEN

16 | DEUTSCH
Gabelhub bzw. -absenkung
funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Batterien entladen. Akku aufladen.
Lastgrenze überschritten. Reifen bzw. Rad entfernen und Gerät
erneut betätigen.
Sicherungen 30 A-Sicherung prüfen.
Motor überhitzt. Warten, bis Motor abgekühlt ist.
Batterien laden nicht. Batterie defekt. Batteriespannung prüfen (2 x 12 V).
Batterieladegerät defekt. Anschlüsse zwischen Batterien und
Steuerplatine prüfen.
Sicherungen
Batterien sind komplett entladen. Batterien austauschen.
30 A-Sicherung prüfen.
Austauschen, falls erforderlich.
„EMERGENCY STOP“-Taster
(Not-Aus-Schalter) ist eingerastet.
„EMERGENCY STOP“-Taster
(Not-Aus-Schalter) ausrasten.
„EMERGENCY STOP“-Taster
(Not-Aus-Schalter) ist eingerastet.
„EMERGENCY STOP“-Taster
(Not-Aus-Schalter) ausrasten.
LÖSUNG
MÖGLICHE URSACHE
PROBLEME
FEHLERSUCHE
WARNUNGEN
Überschreiten Sie nicht die Ladekapazität.
Körperteile und Hindernisse vom Bereich unter der Gabel fernhalten.
Vor Hub/Absenken sicherstellen, dass der Reifen bzw. das Rad ordnungsgemäß auf der Gabel sitzt.
Vor Verschieben des Power-Lifters das Rad bzw. den Reifen komplett absenken.


Other manuals for MTWL
1
Table of contents
Languages:
Other MARTINS Industries Lifting System manuals