Maruyama B42H Owner's manual

OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUAL DE INSTRUCÇÕES
The POWER in Outdoor Power
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Leia até ao m e conheça o manual antes de utilizar este produto.
BRUSHCUTTER
CORTADORA
MOTORROÇADOIRAS
B42H

— US-1 —
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Read and understand this Instruction Manual before using the brushcutter. Be thoroughly familiar with the proper
use of the brushcutter.
Never allow children to operate the brushcutter. it is not a toy. Never allow adults to operate the unit without rst
reading the Instruction Manual.
Become familiar with the controls and know how to stop the engine quickly.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES or other suitable eye protection, and hearing protection.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets.
Never operate a brushcutter when you are fatigued.
Never operate without proper guards or other protective safety devices in place.
Dress properly; do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Always wear substantial
footwear, long pants and long sleeved shirt.
Gasoline is highly ammable; handle it carefully. Fill the fuel tank with the correct mixture of gasoline and oil before
trying to start the engine.
Use an approved fuel container to store the gasoline/oil mixture.
Do not ll the tank when the engine is hot or running.
Do not smoke while handling gasoline.
Fill the fuel tank outdoors and up to about 10mm from the top of the tank, not the top of the ller neck.
Wipe any spilled gasoline before starting the engine.
Always be sure of your footing; keep a rm hold of the handles with both hands, and walk, never run.
Use the right tool for the job. Do not use the brushcutter for any job that is not recommended by the manufacturer.
Keep all fasteners tight to be sure the brushcutter is in safe working condition. Follow the maintenance instructions
provided on page US-6 of this manual.
Do not put hands or feet near or under the rotating parts.
Keep clear at all times.
If the brushcutter should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
Do not trim too close to the ground in order to avoid hitting small stones or other debris. Avoid using the brushcutter
near rocks, gravel, stones and similar matter.
Use the brushcutter only in daylight or good articial light.
Shut off the engine and be certain the cutting blade has completely stopped rotating before inverting the machine.
SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
MODELE B42H
Dry Weight (kg) 8.2
Handle conguration Horn Handle
Engine Displacement (cm3) 41.5
Fuel Tank Capacity (L) 1.0
Carburetor Diaphragm Type
Lgnition Solid State System
Spark Plug NGK BPM6Y Set Gap 0,6 - 0,7 mm
Fuel Mixture Use Only Non - Leaded Regular Gasoline.
Two - Stroke Oil Mix 25:1 Ratio Must Be Approved For Air - Cooled Engines.

— US-2 —
PRODUCT DESCRIPTION
1. Gearcase
2. Shaft Assembly
3. Safety Decal
4. Model Name
5. Attachment Ring for Shoulder Harness
6. Throttle Trigger and Stop Switch
7. Handlebar
8. Clutch Drum Housing
9. Engine
10. Air Filter
11. Fuel Tank
12. Throttle Cable and Stop Switch Wires
13. Debris Shield
14. Shoulder Harness
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

— US-3 —
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ENGINE AND DRIVESHAFT ASSEMBLY
Attach the clutch drum housing to the engine using the four screws.
HORN HANDLES
1. Loosen the four screws on the top of the clamp bracket.
2. Insert the left and right horn handles into the clamp bracket.
CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH
WIRES
1. Insert the throttle cable through the cable adjuster sleeve.
2. Position the slotted tting on the carburetor so the recessed hole
for the lug is away from the cable adjuster sleeve.
3. Rotate teh carburetor throttle cam and slip the throttle cable
through the slot in the slotted fitting, making sure the cable lug
drops into the recessed hole.
4. Operate the throttle trigger a few times to make sure that it works
correctly.
5. Adjust the cable adjuster sleeve so the stop on the carburetor throt-
tole cam just contacts the throttle stop and the cable position keep
1-2mm play between cable lug and slotted ttings when the throttle
trigger is fully depressed.
6. When the throttle cable is adjusted correctly, tighten the lock-nut.
7. Plug the stop switch wires into the matching connectors from the
engine.
Note that wire polarity is not important.
8. Clamp the throttle cable assembly with two bands as shown.
DEBRIS SHIELD
Attach the debris shield to the gearcase with the two M6×30 screws.
1-2mm Play
Throttle Cable Housing
Cable Adjuster Sleeve
Lock Nut
Throttle Cable
Slotted
Fitting
Cable Lug
Carburetor
Bracket Recessed Hole
Stop Switch Wires
Engine
Screw (4)
Clutch Drum Housing
Handlebar
Screw (4)
Clamp Bracket
Stop Switch Wires/
Throttle Cable
Clamp
(Threaded)
Debris Shield
Gearcase
Screw
M6x30 (2)
Clamp
Shaft Assmbly
Band (2)
Throttle Cable

— US-4 —
BRUSHCUTTER BLADE
A variety of metal cutting blades are available to satisfy different
cutting conditions. It is especially important to use only the correct
blade(s) approved for each model brushcutter. Also, it is especially
important to install the blade for LEFT- HAND rotation (as viewed
from the operator’s position), and to correctly position all blade
holding parts (see sketch).
BEFORE OPERATION
FUEL : MIXING GASOLINE AND OIL
The two-stroke engines used in the brushcutter requires a mixture of GASOLINE and OIL for lubrication of bearings
and other moving parts. The proper fuel mixture ratio is 25 : 1, which is 40cc of oil mixed with one liter of gasoline.
NOTE : Gasoline and oil must be premixed in a clean gasoline container. Never mix gasoline and oil indoors
or in the burushcutter fuel tank. Always use fresh gasoline.
WARNING !! - NEVER USE GASOHOL OR ALCOHOL BLENDED FUELS IN MARUYAMA ENGINES.
Before lling the brushcutter fuel tank, clean around the fuel tank cap so dirt and debris does not enter the fuel
tank. Always shake the fuel container before lling the fuel tank. Remove the fuel cap, then ll the fuel tank to
within about 10mm from the top of the tank. Avoid lling the fuel tank ller neck. Install the cap securely onto
the fuel tank.
OPERATING INSTRUCTIONS
Starting and Stopping
COLD STARTING PROCEDURE
The carburetor on this engine is equipped with a fuel primer and a
choke system. To start a “cold” engine properly, perform the following
procedure:
1. Pump the primer bulb until fuel can be seen owing through the fuel
return line to the fuel tank. (Flowing fuel should be almost clear, not
foamy or full of bubbles.)
2. Turn the choke lever to the Close position.
3. With the stop switch “ON”, and the throttle trigger positioned at Fas-
tidle position, pull the starter grip.
After the engine is started, turn the choke lever to the Open position.
Then squeeze and release the throttle trigger to allow it to return to the
idle position.
If the engine stops running before you turn the choke lever to the open
position:
Go ahead and open the choke, pull the starter grip with the throttle
trigger positioned at Fast-idle position.
Stabilizer
Blade nut
Washer
Left-hand
thread
Gearcase
Holding Tool
(6mm Pin)
Cutting Blade
Boss Adapter
Primer Bulb
Starter grip
Choke lever
Fuel Return Line
Fast-idle Lock
Fast-idle Position
Idle Position
Stop Switch
STOP (
OFF
)
START(
ON
)

— US-5 —
HOT RESTART
To start the engine that is already warmed up (hot restart), or if the ambient temperature exceeds 68°F(20°C):
1. Pump the primer bulb until fuel can be seen owing through the fuel return line to the fuel tank. (Flowing
fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles.)
2. Turn the choke lever to the open position, and set the stop switch to the “ON” position.
3. Leave the throttle trigger in the idle position and pull the starter grip.
If the engine fails to start after you follow the above procedures, contact an authorized MARUYAMA dealer.
TO STOP THE ENGINE:
1. Release the throttle trigger.
2. Slide the stop switch to “STOP” position.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor has been carefully adjusted at the factory and should not
require any further adjustment. Only the idling speed can be adjusted by
turning the idle speed adjustment screw (see sketch). The correct speed
is 2400 - 2800 RPM(or just below the clutch engagement speed). Turning
the adjustment screw clockwise will increase the idle speed.
If further adjustment is necessary, please contact a local authorized
MARUYAMA dealer.
OPERATING THE BRUSHCUTTER
MARUYAMA brushcutters are designed and tested to cut nearly all grasses, thick weeds and brush. As you
continue to use the equipment, many tasks will become easier.
CAUTION-Adjust the debris shield to a position that does not make contact with the blade or trimming line,and
shields the operator from thrown debris.
CAUTION-Read the SAFETY INSTRUCTIONS concerning the proper use of the brushcutter on page(US-1).
CAUTION-Observe all warnings that appear on the brushcutter.
CAUTION-Use only the correct blade approved for the task and the machine.
CAUTION-Always use the Shoulder Harness when operating a brushcutter with a metal blade.The brushcutter
must be positioned to the right side of the operator when used with a metal blade.
CAUTION-Always make certain the blade is installed to rotate in the proper direction and that all holding and
fastening parts are correctly secured.
CAUTION-Remove the holding tool (ø6 mm pin) before operating the equipment!
CAUTION-Do not continue to use a blade that is dull, damaged, or that vibrates during use. Whenever a cut-
ting blade becomes clogged with debris, immediately stop the machine and clean the blade.
CAUTION-When cutting heavy brush or small trees, use the proper method to avoid dangerous “ KICK-BACK “
(see sketch).
Idle Speed Adjustment Screw

— US-6 —
REGULAR MAINTENANCE
AIR FILTER
The air lter should be cleaned each time the brushcutter is used. (Or more often with extreme conditions.)
Remove the lter cover and take out the element. Wash the element in kerosene or warm detergent, then squeeze
it dry. Apply oil (#30 wt.) to foam, removing all excess oil. Assemble and reinstall the element and lter cover.
SPARK PLUG
The spark plug should be removed from the engine and checked after
each 25 hours of operation. The tips can be cleaned with a stiff brush.
Adjust the gap to 0,6-0,7mm (see sketch). Replace the spark plug if it
is oil-fouled or damaged, the average spark plug life is approximately
100 hours.
CAUTION-Do not overtighten the spark plug. The correct torque is
10.7-16.6N.m(100 -160 kgf.cm)
CYLINDER COOLING FINS
Loosen the knob and lift off the cylinder cover. Clean all dirt and debris
from the cooling ns and from around the cylinder base. Reinstall the
cylinder cover.
No Kick-back Zone DANGER
Kick-back Zone
Direction of Motion
CORRECT INCORRECT
Direction of Motion
Filter Cover
Foam Element
0,6 - 0,7mm
Tips
Cylinder Cover
Cooling Fins
Cooling
Fins
Knob

— US-7 —
FUEL FILTER
The fuel filter is attached to the end of the fuel pick-up hose inside
the fuel tank. After each 25 hours of use, it should be checked for dirt
or damage, and replaced if necessary. Using a wire hook, gently pull
the fuel lter out through the fuel ller opening. Grasp the fuel hose
next to the fuel lter tting and remove the lter, but do not release the
hose. While still holding on to fuel hose, attach the new fuel lter. Drop
the new fuel lter back into the fuel tank. Make sure that the fuel lter
is not stuck in a corner of the tank, and that the fuel hose is not dou-
bled over (kinked) before refueling.
LUBRICATION : GEARCASE
The gearcase should be checked for lubrication after each 30 hours
of use. Remove the cutting attachment and the boss adapter. Clean
any dirt and debris from the area between the boss adapter and the
gearcase. Remove the grease plug from the side of the gearcase.
While rotating the attaching shaft, Inject lithium base bearing lube (P/
N 211337) through the plug hole until the gearcase is full. Reinstall the
boss adapter and grease plug.
GENERAL CLEANING AND TIGHTENING
The MARUYAMA brushcutter will provide maximum performance for many,many hours if it is maintained prop-
erly. Good maintenance includes regular checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire
machine.
STORAGE
For long term storage of the Brushcutter, perform all regular maintenance procedures and needed repairs.
Empty the fuel tank. Start the engine and allow it to run until it stops. Pull the starter cord a few times to re-
move any excess fuel from the engine. Remove the spark plug and insert a small amount of oil. Pull the start-
er cord once and bring the piston to a position closest to the spark plug hole. Reinstall the spark plug. Store
the brushcutter in a dry place away from excessive heat, sparks or open ame.
Wire
Fuel Fillter
Bearing Lube
(P/N.211337)
Grease Plug
Plug Hole
Gearcase
Boss Adapter
Attaching Shaft
Fuel Pick-up Hose

— ES-1 —
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Lea y entienda este Manual de Instrucciones antes de usar este producto. Familiarícese a fondo con el uso adecua-
do de este equipo.
Nunca permita que los niños operen la Cortadora de Maleza. Este no es un juguete. Nunca permita que adultos ope-
ren la unidad sin antes haber leído el Manual de Instrucciones.
Familiarícese con los controles de la máquina y aprenda la forma de interrumpir su operación rápidamente.
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD o cualquier otra protección apropiada para los ojos y emplee también pro-
tección apropiada para los oídos.
No permita el acceso de gente o animales al área de trabajo, especialmente de niños o mascotas.
Nunca opere la cortadora de maleza cuando se sienta cansado o fatigado.
Nunca opere la máquina sin sus debidos resguardos o elementos de protección o seguridad correctamente instalados.
Vista en forma apropiada para el trabajo, sin ropa o adornos sueltos. Estos pueden enredarse en los elementos móvi-
les de la máquina. Siempre use calzado fuerte, pantalones largos y camisas de manga larga.
La gasolina es altamente inamable, y por lo tanto manéjela con cuidado. Llene el depósito de combustible con la
mezcla indicada de gasolina y aceite antes de tratar de encender el motor.
Use un recipiente apropiado para gasolina para guardar la mezcla de gasolina y aceite.
No llene el depósito cuando el motor esté operando o esté caliente.
No fume cuando esté manejando gasolina.
Llene el depósito de combustible al aire libre y hasta un nivel de unos 10 mm. del borde del depósito, no del borde del
cuello de llenado
Limpie cualquier cantidad de gasolina que se haya derramado, antes de encender el motor.
Párese siempre en forma estable y segura, agarre rmemente, con ambas manos los manubrios y camine, nunca corra.
Use siempre la herramienta apropiada para el trabajo que va a realizar. No use la cortadora de maleza para trabajos
que el fabricante no recomienda.
Asegúrese de que todos los elementos de sujeción estén en su lugar y bien ajustados. Siga las instrucciones de man-
tenimiento, empezando en la página ES-6 de este Manual
No acerque las manos o los pies a las piezas móviles.
Manténgase fuera del alcance de estas piezas en todo momento.
Si se presentan problemas de marcha o de excesiva vibración, detenga el motor inmediatamente e inspeccione la uni-
dad para localizar la causa. La vibración generalmente indica que hay problemas mecánicos.
No corte demasiado cerca de la supercie del suelo para evitar que la cuchilla golpee guijarros u otros desperdicios.
Evite usar la cortadora de maleza en zonas de roca, gravilla, piedra y materiales similares.
Use la cortadora de maleza únicamente de día o con buena luz articial.
Apague el motor y cerciórese que la cuchilla ha dejado de girar completamente antes de invertir la máquina.
ESPECIFICACIONES
MODELO B42H
PESO SECO (kg) 8.2
CONFRIGURACION DEL MANUBRIO
Manijas de Cuernos
DESPLAZAMIENTO DEL MOTOR (cm3)
41.5
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (L)
1.0
CARBURADOR DE TIPO DIAFRAGMA
DIAPHRAGM TYPE
ENCENDIDO SISTEMA DE ESTADO SOLIDO
BUJIA NGK BPM6Y LUZ ENTRE ELECTRODOS 0.6 a 0.7 mm
MEZCLA DE COMBUSTIBLE USE UNICAMENTE GASOLINA REGULAR SIN PLOMO. MEZCLA 25:1
DE ACEITE PARA MOTOR DE 2 CICLOS. DEBE SER APROBADO PARA
MOTOR ENFRIADO POR AIRE.

— ES-2 —
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1. Caja de Engranajes
2. Eje Direccional
3. Manijas de cuerno
4. Nombre del Modelo
5. Anillo de Montaje de la Arnés Para el Hombro
6. Gatillo del Acelerador e Interruptor de Parada
7. Manijas
8. Cárter del tambor del embrague
9. Motor
10. Filtro de Aire
11. Depósito de Combustible
12. Cables del acelerador y Cables del interruptor de
parada
13. Protector de Desechos
14. Arnés para el Hombo

— ES-3 —
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
ARMADO DEL EJE DE IMPULSION Y EL MOTOR
Fije al motor la carcaza del tambor del embrague usando los cuatro torni-
llos.
MANIJAS DE CUERNO
1. Aoje los cuatro tornillos que encuentra sobre el soporte de abrazadera.
2. Inserte en el soporte de abrazadera las manijas de cuerno, izquierda y
derecha.
CONEXIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR Y DE LOS
CABLES DEL INTERRUPTOR DE PARADA
1. Inserte el cable del acelerador por el ajuste del cable.
2. Coloque el tornillo en el carburador de modo que el oricio posterior
para la orejeta del cable quede siempre alejado del manguito de
ajuste del cable.
3. Gire la leva del acelerador del carburador y deslice el cable del ace-
lerador por la ranura del tornillo, asegurándose de que la leva del
cable sobresale por el oricio posterior.
4. Presione el acelerador unas cuantas veces para asegurarse de que
funciona correctamente.
5. Ajuste el manguito de ajuste del cable de modo que la leva del
acelerador del carburador contacte exactamente con la parada del
acelerador y la posición del cable mantenga una holgura de 1-2
mm entre le orejeta del cable y el tornillo al apretar el acelerador
hasta el fondo.
6. Cuando el cable del acelerador esté ajustado correctamente, aprie-
te la tuerca de bloqueo.
7. Conecte los cables del interruptor de parada en los conectores co-
rrespondientes del motor. Recuerde que la polaridad de los cables
no es importante.
8. Asegure el conjunto del cable con las dos bandas como se ilustra
en la gura.
PROTECTOR DE LA CUCHILLA
Fije el protector de la cuchilla a la caja del equipo rotor con dos torni-
llos M6 x 30 como se indica en la ilustración.
1-2mm Play
Ajuste del Cable
Contratuerca
Cable de Acelerador
Soporte del
Carburador
Caja de Engranajes
Tornillo M6x30
(2)
Bandas (2)
Cable de Acelerador
Completo
Funda protectora del
cable del acelerado
Racor
ranurado
Orejeta del
Cable
Oricio
Cables de Interruptor
de parada
Protector de
Desechos
Eje Direccional
Abrazadera
Abrazadera
(Roscado)
Motor
Tornillo (4)
Carcasa del Embrague
Manijar
Tornillo (4)
Abrazadera
Cable del Acelerador
Completo

— ES-4 —
CUCHILLA DE CORTE
Existe una variedad de cuchillas para satisfacer diferentes condiciones
de corte. Es particularmente importante usar la cuchilla o cuchillas
apropiadas para el trabajo y aprobadas para ser instaladas en los mo-
delos especícos de las cortadoras de maleza. También es especial-
mente importante asegurarse de que la cuchilla sea de rotación hacia
la izquierda - LEFT - HAND (dirección contraria a las manecillas del
reloj), vista desde la posición del operador, y colocar correctamente
todos los elementos que jan la cuchilla.
ANTES DE OPERAR LA MAQUINA
COMBUSTIBLE: LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE
Los motores de dos ciclos que se usan en la cortadora de maleza requieren como combustible una mezcla de
GASOLINA y ACEITE para la lubricación de cojinetes y otros elementos móviles. Las proporciones correctas
de esta mezcla son 25 : 1 que corresponden a 40 cc. de aceite en un litro de gasolina.
NOTA : Siempre mezcle por anticipado la gasolina y el aceite en un recipiente limpio, aprobado para gasolina.
Nunca mezcle la gasolina y el aceite en un recinto interior o utilizando, para hacer la mezcla, el depósito de la
máquina. Use siempre gasolina fresca.
¡¡ADVERTENCIA!! NUNCA USE EN MOTORES MARUYAMA GASOHOL O COMBUSTIBLES MEZCLADOS
CON ALCOHOL.
Antes de llenar el depósito de combustible, limpie alrededor de la tapa del depósito para evitar que mugre o
desechos entren al depósito cuando se encuentra destapado. Cierre el recipiente y agítelo por un momento
para mezclar bien el aceite y la gasolina antes de llenar el depósito de la Cortadora de Maleza. Remueva la
tapa y luego llene el depósito hasta unos 10 mm. del borde. Evite llenar el cuello de la boca del depósito y
vuelva a colocar la tapa en forma segura.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ARRANQUE Y PARADA
PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE EN FRIO
El carburador de este motor cuenta con un sistema cebador. Para arrancar
un motor “en frio” de manera adecuada, siga el siguiente procedimiento:
1.
Bombeé el cebador hasta que el combustible pueda verse a través del tubo
de combustible y que este se dirije al depósito de combustible. La corriente
de combustible deberá verse casi claramente, que no esté lleno de burbujas
de aire.
2. Cierre la palanca del ahogador llevándola a la posición de cerrada.
3.
Con el dispositivo de encendido en “ON” encendido, y el gatillo del acelerador
en la posición de ralentí rápido, tire del cordel de arranque.Tire de la cuerda de
arranque de retroceso hasta que se pueda ver la marca verde en la cuerda. El
motor rotará por la fuerza del principal resorte incorporado. No tire de la cuer-
da de arranque de retroceso rápidamente. Tire de la cuerda suavemente justo
hasta que pueda ver la marca verde en la cuerda, y luego retórnela suave-
mente. Después que el motor haya arrancado, lleve la palanca del anogador
a la posición de “Open” abierta. Entonces accione y aoje el gatillo del acele-
rador para dejar que vuelva a la posición de ralentí. Si el motor se para, po
nusted el acelerador en la posición de abierto “Open”:Siga y abrá el acelera-
dor, tire del la palanca de arranque con el gatillo del acelerador puesto en po-
sicion en ralentí rápido “Fast Idle”.
Estabilizador
Tuerca de la
Cuchilla
Caja de Engranajes
Arandela
Cuchilla de Corte
Adaptador
de Acople
Rosca de giroa
la izauierda
Herramienta de
Retencion
(Clavija de 6mm)
Vulva de arranque
Tubo de Retorno
del combustible
Agarrdera de
Arranque
Palanca de Ahogador
Interruptor de
Parada
Posición en
Ralentí Rápido
Posición en
Ralentí
Seguro de Arranque en
Posición Ralentí Rápido
PARADA (OFF) ARRANQUE(ON)

— ES-5 —
ARRANQUE EN CALIENTE
Para volvera arrancar el motor una vez de que éste caliente (arranque en caliente)
1. Ponga la palanca del ahogador en la posición de abierta “Open”, y ponga el dispositivo de arranque en la
posición de arranque “ON”.
2. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura de arranque.
3. Si el motor no arrancase después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del procedimiento de
arranque en Frio en la sección de arriba. Si el motor tampoco arrancase siguiendo el procediemiento arri-
ba descrito, póngase en contacto con el concesionario de MARUYAMA.
PARA PARAR EL MOTOR
1. Suelte el gatillo del acelerador.
2. Ponga el dispositivo de parada en la posición “STOP” (parada).
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador ha sido cuidadosamente calibrado en fábrica y no debe re-
querir posteriores ajustes. Unicamente la velocidad de marcha en vacío
puede ajustarse girando el tornillo de ajuste de velocidad de marcha en
vacío (véase la Figura). La velocidad correcta es 2400 - 2800 RPM(que
es justo bajo la velocidad de engranaje del embrague) Al girar el tornillo
de ajuste en la dirección de las manecillas del reloj se aumenta la veloci-
dad de marcha en vacío.
Si se necesitan mayores ajustes, por favor póngase en contacto con un
distribuidor local autorizado por MARUYAMA.
OPERACION DE LA CORTADORA DE MALEZA
Las cortadoras de maleza de MARUYAMA han sido diseñadas y probadas en el corte de casi cualquier tipo
de pasto, maleza gruesa y vegetación tupida. A medida que usted continúa usando el equipo muchas de las
tareas se le harán más fáciles.
PRECAUCION - Ajustar el protector de la cuchilla a una posición que no haga contacto con la cuchilla o la lí-
nea cortadora y en la que proteja al operador de desperdicios que pueda lanzar la máquina.
PRECAUCION - Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en cuanto al uso apropiado de la cortadora de
maleza que se encuentran en la página (ES-1).
PRECAUCION - Observe todas la precauciones que aparecen en la cortadora de maleza.
PRECAUCION - Use el tipo el tipo de cuchilla apropiada para la máquina y aprobado para realizar la tarea a
realizar.
PRECAUCION - Siempre use el Arnés para el Hombro cuando opere la cortadora de maleza con una cuchi-
lla metálica. La cortadora de maleza debe ponerse en el lado derecho del operador cuando
se usa una cuchilla metálica.
PRECAUCION - Siempre verique que la cuchilla se ha instalado para girar en la dirección apropiada y que
todos los elementos de jación e instalación están correctamente colocados y asegurados.
¡
PRECAUCION
- Quite el elemento de inmovilización (perno de 6 mm) antes de operar el equipo!
PRECAUCION - No use una cuchilla sin lo, averiada o que produce vibración al usarse. Cuando la cuchilla
se atasca con desperdicios apague el motor inmediatamente y limpie la cuchilla.
PRECAUCION -Cuando corte vegetación tupida o arbustos pequeños use el método apropiado para evitar
el peligroso “KICK BACK” (que se ilustra en la gura)
Perno de Ajuste de Ralenti

— ES-6 —
MANTENIMIENTO REGULAR
FILTRO DE AIRE
El ltro de aire debe limpiarse cada vez que se ha usado la cortadora de maleza (o aún con más frecuencia
en condiciones extremas). Remueva la cubierta del ltro y saque el elemento. Lave el elemento en kerosén o con
un detergente en agua tibia. Y luego, séquelo, exprimiéndolo. Aplique aceite (#30 wt.) al elemento de espuma y
remueva el exceso de aceite. Arme y vuelva a instalar el ltro de aire y la cubierta del element.
BUJIA
La bujía debe removerse del motor después de 25 horas de operación.
Limpie los electrodos con un cepillo fuerte. Ajuste la distancia o luz en-
tre electrodos a unos 0.6 - 0.7 mm. (vea la gura). Reemplace la bujía
si está averiada o dañada por el aceite. La vida útil de una bujía es de
aproximadamente 100 horas.
PRECAUCION - No apriete demasiado la bujía. El esfuerzo de torsión
correcto es de 10.7-16.6N.m(100 -160 kgf.cm)
ALETAS DE ENFRIAMIENTO DEL CILINDRO
Suelte la perilla y levante la cubierta del cilindro. Limpie la suciedad y
los residuos alrededor de la aletas de enfriamiento y de la base del ci-
lindro. Vuelva a colocar la cubierta del cilindro.
Zona libre de Rebote PELIGRO
Zona de Rebote
Direccion de
Rotacion
CORRECTO INCORRECTO
Direccion de
Rotacion
Covertura de Filtro
Element Espumoso
0,6 - 0,7mm
Puntas
Tapa del cilindro
Aletas de
refrigeración
Aletas de
refrigeración
Pomo

— ES-7 —
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El ltro de combustible se encuentra dentro del depósito de combusti-
ble, en el extremo de la manguera que lleva el combustible al cilindro.
Después de cada 25 horas de operación, el ltro debe ser revisado
para detectar acumulaciones de residuos o daños y ser reemplazado
si es necesario. Use un gancho de alambre y suavemente saque el
ltro de combustible a través de la abertura del ltro. Tome la man-
guera de combustible y remueva el accesorio del ltro de combusti-
ble, remueva el ltro pero no suelte la manguera. Manteniendo aún la
manguera en la mano, je el nuevo ltro de combustible y devuelva
al depósito el conjunto del ltro. Verique que el ltro de combustible
no quede metido en una esquina del depósito y que la manguera de
combustible no queda doblada o estrangulada, antes de proceder a
llenar el depósito de combustible.
LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES
La caja de engranajes deberá lubricarse después de cada período
de 30 horas de uso. Retire el aditamento de corte y el adaptador de
copa. Limpie la mugre y desechos del área entre el adaptador de
copa y la caja de engranajes. Retire el tapón de engrase del lado de
la caja de engranajes. Gire el eje, a la vez que inyecta un lubricante
para rodamientos a base de litio (P/N 211337) a través del hueco de
engrase, hasta que llene la caja de engranajes. Reinstale el adapta-
dor de copa y el tapón de engrase.
LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE
La cortadora de maleza MARUYAMA proporcionará un desempeño máximo por muchas, muchas horas si se
mantiene adecuadamente. El buen mantenimiento incluye la vericación regular del ajuste correcto de todos
los sujetadores y la limpieza de toda la máquina.
ALMACENAMIENTO
Para almacenamiento de la cortadora de maleza por un tiempo prolongado, siga todos los procedimientos
regulares de mantenimiento y haga todas las reparaciones que sean necesarias. Remueva la bujía y ponga
una pequeña cantidad de aceite. Halando la cuerda de arranque mueva el pistón hasta que llegue a la posi-
ción mas cercana al agujero donde se coloca la bujía. Vuelva a instalar la bujía. Guarde la cortadora de male-
za en un lugar seco, alejado de fuentes de calor, chispas o llama abierta.
Alambre
Filtro de combustible
Lubricante para
Cojinetes
(P/N.211337)
Tapón de Engrases
Agujero del Tapón
Adaptador de
Buje
Eje de Fijación
Manguera de Combustible
Caja de
Engranajes

— PT-1 —
Instrucções de segurança
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Leia e conheça este manual antes de utilizar esta Motorroçadoiras. Deve estar completamente familiarizado
com a adequada utilização desta Motorroçadoiras.
Não permita nunca a utilização da Motorroçadoiras por crianças. Não se trata de um brinquedo. Não permita a operação do aparelho
pelos adultos antes destes lerem o Manual de Instruções.
Deve estar completamente familiarizado com a adequada utilização desta máquina de Motorroçadoiras. Saiba como parar o motor
rapidamente..
Utilize sempre protecção ocular e auditiva.
Mantenha as crianças, pessoas nas proximidades e animais a um raio de 15 m do operador e da Motorroçadoiras.
Não opere nunca com esta Motorroçadoiras quando se sentir cansado, doente ou sob inuência do álcool, drogas ou
medicação.
Nunca opere a Motorroçadoiras sem as devidas protecções no seu lugar.
Utilize sempre calças compridas, camisa igualmente de mangas compridas, botas e luva. Não utilize roupas soltas, jóias,
calções, sandálias, nem esteja descalço. O cabelo para estar em segurança deve estar à altura dos ombros.
A gasolina é altamente inamável e deve ser manuseada e armazenada cuidadosamente.
Utilize um recipiente adequado para armazenamento de/ ou gasolina/ mistura de óleo.
Deixe o motor arrefecer antes de a voltar a atestar a máquina.
Não fume perto de gasolina ou da Motorroçadoiras ou enquanto utiliza a máquina.
Não encha o depósito de gasolina para além da sua capacidade. Pare de abastecer a 10 mm do topo do depósito.
Limpe cuidadosamente qualquer gasolina derramada antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Mantenha um rme apoio para os pés e em equilíbrio. Não aperte demasiado.
Utilize sempre uma ferramenta adequada para o trabalho. Não utilize a Motorroçadoiras para qualquer trabalho que não seja
recomendado pela MARUYAMA.
Inspeccione a Motorroçadoiras antes de cada utilização. Substitua as peças danicadas. Verique se possui fugas de
gasolina. Certiquese de que os fechos estão no lugar adequado e apertados com segurança. Siga as instruções de
manutenção com início na página PT-6.
Não coloque nunca nem os pés nem as mãos nas proximidades de qualquer peça em rotação. Mantenha-as sempre livres
de qualquer contacto. Mantenhas todas as partes do seu corpo longe do acessório rotativo de corte e das superfícies
quentes tais como o escape.
Mantenha-se claro sempre.
Se ocorrerem problemas ou vibração excessiva, pare imediatamente e inspeccione a unidade para apuramento da causa
do problema. Se a causa não puder ser determinada ou está para além da sua capacidade de a resolver, devolva a
Motorroçadoiras ao representante local da MARUYAMA.
Evite a utilização da Motorroçadoiras perto de rochas, gravilha, pedrinhas e material similar que poderia causar projecções
prejudiciais.
Utilize a Motorroçadoiras à luz do dia ou com uma boa iluminação articial.
Desligue o motor e certique-se que o acessório de corte parou completamente a sua rotação antes de inverter a
Motorroçadoiras, ao efectuar a manutenção ou sob funcionamento.
Especicações
MODELO B42H
Peso sem combustível (kg) 8.2
Conguração de Maçaneta Guiador de Direcção
Cilindrada (cm3) 41.5
Capacidade do depósito de combustível (L)
1.0
Carburador Diafragma
Ignição Sistema estatal Sólido
Vela de ignição NGK BPM6Y
Quadro de mistura de
combustível
Use only Non-Leaded Regular Gasoline. Mistura de óleo de 2 golpes.
O combustível: O rácio é de 25 partes de gasolina para uma parte de óleo ou 25:1.

— PT-2 —
Descrição do produto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1. Caixa de velocidades
2. Estruturas dos eixos
3. Decalcomanias segurança
4. Nome do modelo
5. Anel de fixação para o arnês de ombro
6. Gatilho regulador e interrupção de paragem
7. Guiador direcção
8. Encaixe do tambor da embraiagem
9. Motor
10. Filtro de Ar
11. Depósito de gasolina
12. Cabo de estrangulação e cabos de interrupção de paragem
13. Protecção da lâmina
14. Arnês de ombro

— PT-3 —
MONTAGEM
MONTAGEM DO MOTOR E DO EIXO DE TRANSMISSÃO
Fixe o encaixe do tambor da embraiagem utilizando para o efeito os
quatro parafusos fornecidos com o aparelho.
GUIDOR DE DIRECÇÃO
1. Desaperte os quatro parafusos do topo do gancho de suporte.
2. Insira as partes esquerda e direita do guiador de direcção no suporte
de braçadeira. E aperte então os quatro parafusos.
LIGAR O CABO DE ESTRANGULAMENTO E CABOS
DE
INTERRUPÇÃO DE PARAGEM
1. Insira o cabo do acelerador através do manga do ajustador do
cabo.
2. Posicione o encaixe ranhurado no carburador de forma que o
orifício recuado para a alça do cabo que afastado da manga do
ajustador do cabo.
3. Rode o came do acelerador e faça deslizar o cabo do acelerador
através do encaixe ranhurado, certicando-se de que a alça cai
no orifício recuado.
4. Accione o accionador do acelerador algumas vezes para se certi-
car de que funciona correctamente.
5. Ajuste a manga do ajustador do cabo para que o batente no
came do acelerador do carburador que em contacto com o ba-
tente do acelerador e a posição do cabo, mantendo uma folga
de 1-2 mm entre a alça do cabo e o encaixe ranhurado quando o
accionador do acelerador estiver totalmente libertado.
6. Quando o cabo do acelerador estiver ajustado correctamente,
aperte a contraporca .
7. Ligue os cabos de interrupção de paragem nos correspondentes
conectores do motor. Note que a polaridade dos cabos não é im-
portante.
8. Fixe o cabo de estrangulamento tal como mostrado.
PROTECÇÃO DA LÂMINA
Fixe a protecção da lâmina à caixa de velocidades com os dois pa-
rafusos M6 x 30.
Mantendo uma
folga de 1-2 mm
Manga ajuste de cabo
Contraporca
Cabo válvula admissão
Suporte de
Carburador
Caixa de velocidades
Parafuso (2)
Estruturas dos
eixos
Braçadeira
Banda (2)
Reunião de Fio
de Throttole
Cabo de estrangulamento
Acessório
ranhurado
Cabo tracção
Reentrânciar
Fios de comutação de
paragem
Protecção da
lâmina
Braçadeira
(rosca, o)
Motor
Parafuso (4)
Encaixe do tambor da
embraiagem
Guiador direcção
Parafuso (4)
Suporte torno

— PT-4 —
LÂMINA DE PODA
Existe uma grande variedade de lâminas de poda para satisfazer as
diversas condições de corte. É especialmente importante utilizar so-
mente a(s) lâmina(s) correta(s) e aprovada(s) para cada modelo de
máquina de podar. Além disso, é especialmente importante instalar a
lâmina de forma a girar à esquerda (como vista pelo operador) e posi-
cionar corretamente todas as peças de xação da lâmina (referir-se à
ilustração).
ANTES DO FUNCIONAMENTO
COMBUSTVEL : MISTURA DE GASOLINA E OLEÓ
OBSERVE: Efectue a mistura da gasolina e óleo sempre num contentor aprovado para o efeito. Misture e vaze
o combustível ao ar livre e onde não haja nenhuma faísca ou chamas. Nunca misture gasolina para mais de
dois meses de utilização.
AVISO !!: Não utilize nunca Gasohol (10% etanol) ou combustíveis com mistura de álcool nesta máquina.
Agite sempre o contentor de pré-mistura do combustível antes de atestar o depósito. Não encha o reservatório
de combustível para além da sua capacidade. Pare de abastecer a 10 mm do topo do depósito.
Aperte a tampa de depósito de gasolina cuidadosamente mas rmemente depois de reencher.
FUNCIONAMENTO DE INSTRUÇÃO
INÍCIO E PARAGEM
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE A FRIO
O carburador deste motor está equipado com botão injector de gasolina e
um sistema de ar. Para arrancar com um motor “frio” de forma ecaz efec-
tue o seguinte procedimento:
1. Bombeie o botão injector de gasolina até o combustível sair pelo tubo de
retorno do combustível ao depósito de gasolina. O combustível que sair
deve ser quase límpido, sem espuma ou cheio de bolhas.
2. Rode a alavanca do acelerador para a posição ‘Fechar’.
3. Com o interruptor do travão na posição “ON” e alavanca da válvula regula-
dora na posição de ralenti acelerado, puxe o aperto de arranque. Após o
motor arrancar, rode a alavanca do acelerador para a posição “Open”. Aper-
te então e liberte o gatilho de regulador
de pressão para permitir voltar à posição de ralenti.
Se o motor deixar de funcionar, antes de rodar a alavanca do acelerador para a
posição “Open”. Prossiga e abra o interruptor do ar, puxe o cordão de arranque
com o gatilho de estrangulamento na posição de ralenti acelerado.
Estabilizador
Noz de lâmina
Caixa de velocidades
Anilha
Lâmina de pada
Encaixe
adaptador
Rasca à
esquerda
Ferrament a p/xar
(cavilha de ø6)
Botão injector gasol
Linha de retorno
gasolina
Aperto de
arranque
Alavanca do acelerador
Interruptor
travão
Posição ralenti
acelerado
Posição de ralenti
Bloqueio ralenti
acelerado
STOP(OFF) START(ON)

— PT-5 —
REINÍCIO A QUENTE
Para arrancar o motor que já está quente (Reinício a quente), ou se a temperatura ambiente excede
68°F(20°C):
1. Rode a alavanca do acelerador para a posição aberta, e xe o interruptor do travão na posição “On”.
2. Deixe o gatilho regulador de pressão na posição de ralenti e puxe o manípulo.
3. Se o motor não arrancar após três ou quatro puxões siga as instruções contidas no capítulo
“Procedimento de arranque a frio” no capítulo acima. Se o motor não arrancar após três ou quatro puxões
após ter seguido as instruções contacte um agente autorizado MARUYAMA.
PARAR O MOTOR
1. Liberte o manípulo de arranque.
2. Deslize o interruptor de travão para a posição “STOP”.
AJUSTE DE CARBURADOR
Esta Motorroçadoiras / cortar relva está equipada com um carburador de
mistura de combustível nãoajustável. A velocidade de ralenti é o única
anação por parte do operador (ver o esboço). A velocidade correcta é
2400 - 2800 min-1, (ou mesmo abaixo da velocidade de engrenagem da
embraiagem). Para ajustar a velocidade de ralenti do motor, rode o para-
fuso de anação da velocidade do ralenti no carburador.
Para assistência técnica, contacte o seu agente autorizado local - MARUYAMA.
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE PODAR
As máquinas de podar MARUYAMA foram projetadas e testadas para cortar todos os tipos de grama, erva e
mato. À medida que se usa o equipamento, muitas tarefas tornam-se mais simples.
ATENÇÃO - Ajustar o protetor da lâmina de modo a não entrar em contato com a lâmina ou a linha de
desbaste e de maneira a proteger o operador contra resíduos lançados..
ATENÇÃO - Ler as INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA providas à página 1 com relação ao uso apropria-
do da máquina de podar..
ATENÇÃO - Observar todos os avisos de advertência que aparecem na máquina de podar.
ATENÇÃO - Utilizar somente a lâmina correta e aprovada para a tarefa e o equipamento.
ATENÇÃO - Sempre utilizar a alça de ombro ao utilizar a máquina de podar com uma lâmina metálica.
A máquina de podar deve car no lado direito do operador quando do emprego de uma lâ-
mina metálica..
ATENÇÃO - Certicar-se sem falta de que a lâmina esteja posicionada de forma a girar no sentido apro-
priado e de que todos os elementos de xação e retenção estejam rmemente instalados.
ATENÇÃO - Remover a peça de xação (pino de ø6 mm) antes de operar a máquina!
ATENÇÃO -Não continuar a usar a lâmina se estiver sem o, danicada ou vibrar durante a operação.
Sempre que uma lâmina de poda for obstruída por resíduos, parar a máquina imediata-
mente e limpar a lâmina.
ATENÇÃO -Para cortar arbustos grandes ou árvores pequenas, observar o método recomendado para
evitar um coice ou contragolpe (referir-se à ilustração).
Perno de Ajuste de Ralenti
Table of contents
Languages:
Other Maruyama Brush Cutter manuals

Maruyama
Maruyama MBS329 Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC3021H User manual

Maruyama
Maruyama MX22E Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC421H-RS Owner's manual

Maruyama
Maruyama MBS360 Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC230 Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC2301RS Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC360HT Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC2259 Owner's manual

Maruyama
Maruyama B420H Owner's manual