Maruyama BC230 Owner's manual

Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
The POWER in Outdoor Power
OWNER‘S OPERATOR‘S MANUAL
Manualdel Propietariou Operador
BRUSHCUTTER
CORTADORA
BC230

_US-1 _
1. Read and understand this Owner’s/Operator’s Manual before using the brushcutter. Be thoroughly fa-
miliar with the proper use of the brushcutter.
2. Never allow children to operate the brushcutter. it is not a toy. Never allow adults to operate the unit
without rst reading the Instruction Manual.
3. Become familiar with the controls and know how to stop the engine quickly.
4. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES or other suitable eye protection, and hearing protection.
5. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets.
6. Never operate a brushcutter when you are fatigued.
7. Never operate without proper guards or other protective safety devices in place.
8. Dress properly; do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Always wear
substantial footwear, long pants and long sleeved shirt.
9. Gasoline is highly ammable; handle it carefully. Fill the fuel tank with the correct mixture of gasoline
and oil before trying to start the engine.
10. Use an approved fuel container to store the gasoline/oil mixture.
11. Do not ll the tank when the engine is hot or running.
12. Do not smoke while handling gasoline.
13. Fill the fuel tank outdoors and up to about 10mm from the top of the tank, not the top of the ller neck.
14. Wipe any spilled gasoline before starting the engine.
15. The Exhaust gases are extremely hot. Keep ammable materials and objects at least 1m away from the
direction that the exhaust gases are coming out of the muer. Do not cover the exhaust gases with any
items. There is a high risk of materials and objects catching re and getting burned.
16. During the operation and idling of the unit, the engine is very hot. Also, for a while after the engine stops,
the engine is still hot. Do not place the engine near ammable materials such as dried grass. There is
a high risk of materials catching re.
17. Always be sure of your footing; keep a rm hold of the handles with both hands, and walk, never run.
18. Use the right tool for the job. Do not use the brushcutter for any job that is not recommended by the
manufacturer.
19. Keep all fasteners tighten to be sure the brushcutter is in safe working condition. Follow the mainte-
nance instructions provided on page US-8 of this manual.
20. Do not put hands or feet near or under the rotating parts.
21. Keep clear at all times.
22. If the brushcutter should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for the
cause. Vibration is generally a warning of trouble.
23. Do not trim too close to the ground in order to avoid hitting small stones or other debris. Avoid using the
brushcutter near rocks, gravel, stones and similar matter.
24. Use the brushcutter only in daylight or good articial light.
25. Shut o the engine and be certain the cutting blade has completely stopped rotating before inverting the
machine.
SAFETY INSTRUCTIONS

_US-2 _
Product Description
SPECIFICATIONS
Model BC230
Dry Weight (kg) ※4.4
Handle Conguration Loop Handle
Engine Displacement (cc) 22.5
Fuel Tank Capacity (L) 0.5
Carburetor
Diaphragm Type
Ignition
Solid State System
Spark plug NGK BPM8Y Set Gap 0.6 - 0.7 mm
Fuel Mixture Use Only Non - Leaded Regular Gasoline.
Two - Stroke Oil Mix 25:1 Ratio Must Be Approved For Air - Cooled Engines.
※ Without Fuel, Blade and Debris shield.
1. Gearcase
2. Shaft Assembly
3. Safety Decal
4. Model Name
5. Throttle Trigger and Stop Switch
6. Attachment Ring for Shoulder Strap
7. Clutch Drum Housing
8. Engine
9. Air Filter
10. Fuel Tank
11. Throttle Cable and Stop Switch Wires
12. Shoulder Strap
13. Loop Handle
14. Debris Shield
1
2
4
3
5
6
7
8
14
13
11
12
10
9

_US-3 _
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ENGINE AND SHAFT ASSEMBLY
Attach the clutch drum housing to the engine using the four screws.
LOOP HANDLE
1. Slip the rubber sleeve around the shaft assembly.
2. Rotate the rubber sleeve so the split is to one side.
3. Place the loop handle and the bottom clamp over the
rubber sleeve.
4. Install the four screws and nuts. Leave the screws
nger-tight.
5. Reposition the loop handle up or down the shaft
assembly to the most comfortable position, but don’t
over to the arrow mark.
6. Tighten the screws and nuts.
STOP SWITCH WIRING
1. Remove the lter cover.
2. Plug the stop switch wires into the matching connectors from the
engine.
Note that wire polarity is not important.
3. Lap and x the stop switch wires and connectors with clamp.
Engine
Clutch Drum Housing
Screw(4)
Stop Switch Wires
Clamp
Screw (4)
Loop Handle
Nut (4) Bottom Clamp
Rubber Sleeve
Shaft Assembly

_US-4 _
THROTTLE CABLE WIRING
1. Press up the bottom of the swivel ring to remove the swivel ring.
Note: Take care of falling the swivel ring in the engine when remove the swivel ring.
2. Insert the throttle cable through the bracket, then screw a cable adjuster sleeve into the bracket fully.
3. Position the slotted tting on the carburetor so the recessed hole for the cable lug is away from the cable
adjuster sleeve.
4. Rotate the carburetor throttle cam and slip the throttle cable through the slot in the slotted tting, making
sure the cable lug drops into the recessed hole.
5. Align the slot of the swivel ring with the throttle cable, then press down the swivel ring and x.
Note: Take care of falling the swivel ring in the engine when remove the swivel ring.
6. Operate the throttle trigger a few times to make sure that it works correctly.
7. Adjust the cable adjuster sleeve so the stop on the carburetor throttle cam just contacts the throttle stop
and the cable position keep 1-2mm play between cable lug and slotted tting when the throttle trigger is
fully depressed.
8. When the throttle cable is adjusted correctly, tighten the lock-nut.
INSTALLING DEBRIS SHIELD
DEBRIS SHIELD
Attach the debris shield to the shaft assembly as close to the
gearcase as possible with two M5x25 screws as shown.
1-2mm Play
Carburetor Throttle Cam
Throttle Cable
Cable Lug
Debris shield
Gearcase
Plate
M5×25
Screw (2)
Shaft
Assembly
Fitting
Cable Adjuster Sleeve
Throttle Cable
Bracket
Slotted Fitting
Cable Lug
Recessed Hole
Lock Nut
Swivel Ring
Slot (Swivel Ring)
PUSH
Throttle cable

_US-5 _
CUTTING BLADE
Avariety of metal cutting blades are available
to satisfy dierent cutting conditions. It is
especially important to use only the correct
blade(s) approved for brushcutter. Also, it is
especially important to install the blade for
LEFT- HAND rotation (as viewed from the
operator’s position), and to correctly position
all blade holding parts (see sketch).
BEFORE OPERATION
FUEL : MIXING GASOLINE AND OIL
The two stroke engines used in the brushcutter requires a mixture of GASOLINE and OIL for lubrication of
bearings and other moving parts. See the chart below.
NOTE : Gasoline and oil must be premixed in a clean gasoline container. Never mix gasoline and oil in-
doors or in the burushcutter fuel tank. Always use fresh gasoline.
WARNING !! - NEVER USE GASOHOL OR ALCOHOL BLENDED FUELS IN MARUYAMA ENGINES.
Before lling the brushcutter fuel tank, clean around the fuel tank cap so dirt and debris does not enter the
fuel tank. Always shake the fuel container before lling the fuel tank. Remove the fuel cap, then ll the fuel
tank to within about 10mm from the top of the tank. Avoid lling the fuel tank ller neck. Install the cap se-
curely onto the fuel tank.
Fuel Mixture Chart
Gasoline
Two-stroke oil
50:1 25:1
ISO-L-EGC/ EGD ,JASO class FC/ FD,
or equivalent two-stroke oil
ISO-L-EGB , JASO class FB,
or equivalent two-stroke oil
1 liter 20 mL 40 mL
2 liters 40 mL 80 mL
5 liters 100 mL 200 mL
Stabilizer
Blade nut
Left hand
thread
Clamping WasherCutting Blade
Boss Adapter
Gearcase
Holding Tool
(3mm Hex Wrench)

_US-6 _
HOT RESTART
To start the engine that is already warmed up (hot restart):
1. Pump the primer bulb until fuel can be seen owing through
the fuel return line. (Flowing fuel should be almost clear, not
foamy or full of bubbles.)
2. Turn the choke lever to the Open “ ” position, and set the
stop switch to the “ /ON” position.
3. Leave the throttle trigger in the idle position and pull the starter
grip.
4. If the engine fails to start after three to four pulls, follow the
instructions in the Cold Starting Procedure section above.
If the engine fails to start after you follow the above proce-
dures, contact an authorized MARUYAMA dealer.
To Stop The Engine:
1. Release the throttle trigger.
2. Move the stop switch to “ /OFF” position.
OPERATING INSTRUCTIONS
Starting and Stopping
COLD STARTING PROCEDURE
The carburetor on this engine is equipped with a fuel primer and
a choke system. To start a “cold” engine properly, perform the
following procedure:
1. Pump the primer bulb until fuel can be seen owing through
the fuel return line. (Flowing fuel should be almost clear, not
foamy or full of bubbles.)
2. Turn the choke lever to the Close “ ” position.
3. With the stop switch “ /ON”, and pull the starter grip.
After the engine is started, turn the choke lever to the Open “ ”
position.
If the engine stops running before you turn the choke lever to the
Open
“ ”
position:
Go ahead and open the choke
“ ”
, pull the starter grip.
/ON
/OFF
Throttle trigger
Starter Grip
Fuel Return Line
Primer Bulb
Choke Lever
Stop Switch
/ON
/OFF
Throttle trigger
Stop Switch
Close
Open
Choke Lever

_US-7 _
OPERATING THE BRUSHCUTTER
MARUYAMA brushcutters are designed and tested to cut nearly all grasses, thick weeds and brush. As you
continue to use the equipment, many tasks will become easier.
CAUTION-Read the SAFETY INSTRUCTIONS concerning the proper use of the brushcutter on page US-1.
CAUTION-Observe all warnings that appear on the brushcutter.
CAUTION-Use only the correct blade approved for the task and the machine.
CAUTION-Always use the Shoulder Strap when operating a brushcutter with a metal blade.
The brushcutter must be positioned to the right side of the operator when used with a metal
blade.
CAUTION-Always make certain the blade is installed to rotate in the proper direction and that all holding and
fastening parts are correctly secured.
CAUTION-Remove the holding tool (4mm hex wrench) before operating the equipment!
CAUTION-Do not continue to use a blade that is dull, damaged, or that vibrates during use. Whenever a
cutting blade becomes clogged with debris, immediately stop the machine and clean the blade.
CAUTION- When cutting heavy brush or small trees, use the proper method to avoid dangerous “KICK-
BACK” (see sketch).
No Kick-back Zone
DANGER
Kick-back Zone
Direction of Swing
CORRECT INCORRECT
Direction of Swing
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor has been carefully adjusted at the factory and should
not require any further adjustment. Only the idling speed can be
adjusted by turning the idle speed adjustment screw (see sketch).
The correct speed is 2700-3300RPM (or just below the clutch
engagement speed).
Turning the adjustment screw clockwise will increase the idle speed.
If further adjustment is necessary, please contact a local authorized
MARUYAMA dealer.
Idle speed adjustment screw
REGULAR MAINTENANCE
AIR FILTER
The air lter should be cleaned each time the brushcutter is
used. (Or more often with extreme conditions.)
Remove the lter cover and take out the foam element. Wash
the foam element in kerosene or warm detergent, then
squeeze it dry. Apply oil (#30 wt.) to foam element , removing
all excess oil. Assemble and reinstall the foam element and
lter cover.
Filter Cover
Foam Element
Knob

_US-8 _
CYLINDER COOLING FINS
1. Press up the bottom of the swivel ring to remove the swivel
ring.
Note: Take care of falling the swivel ring in the engine
when remove the swivel ring.
2. Loosen the knob and remove the lter cover.
3. Rotate the carburetor throttle cam and slip out the cable lug
from the slot in the slotted tting.
4. Unscrew the lock nut and the cable adjuster sleeve from
the bracket.
5. Twist the high tension lead boot on the spark plug back and
forth a couple of times to loosen the boot, then pull the boot
o of the spark plug.
6. Remove three screws and lift o the cylinder cover.
7. Clean all dirt and debris from the cooling ns and from
around the cylinder base.
8. After cleaning, reinstall the cylinder cover and the high
tension lead boot. Then reinstall the cable adjuster sleeve,
the cable lug, the swivel ring and the lter cover in order.
SPARK PLUG
The spark plug should be removed from the engine and
checked after each 25 hours of operation. The tips can be
cleaned with a sti brush.
Adjust the gap to 0.6-0.7mm (see sketch). Replace the spark
plug if it is oil fouled or damaged, the average spark plug life
is approximately 100 hours.
CAUTION-Do not over tighten the spark plug. The correct
torque is 10.7-16.6N • m(100 -160 kgf • cm).
0.6-0.7mm
Carburetor
Throttle Cam
Throttle Cable
Cable Lug
Swivel Ring
Cable Adjuster Sleeve
Slotted Fitting
Cable Lug
Recessed Hole
Throttle Cable
Lock Nut
Cylinder Cover High Tension Lead Boot
Screw(3)
Bracket

_US-9 _
STORAGE
For long term storage of the Brushcutter, perform all regular maintenance procedures and needed repairs.
Empty the fuel tank. Start the engine and allow it to run until it stops. Pull the starter cord a few times to
remove any excess fuel from the engine. Remove the spark plug and insert a small amount of oil. Pull the
starter cord once and bring the piston to a position closest to the spark plug hole. Reinstall the spark plug.
Store the brushcutter in a dry place away from excessive heat, sparks or open ame.
LUBRICATION : GEARCASE
The gearcase should be checked for lubrication after each 30
hours of use. Remove the cutting attachment and the boss
adapter. Clean any dirt and debris from the area between the
boss adapter and the gearcase. Remove the grease plug from
the side of the gearcase. While rotating the attaching shaft,
Inject lithium base bearing lube (P/N 211337) through the plug
hole until the gearcase is full. Reinstall the boss adapter and
grease plug.
GENERAL CLEANING AND TIGHTENING
The MARUYAMA brushcutter will provide maximum performance
for many, many hours if it is maintained properly.
Good maintenance includes regular checking of all fasteners for
correct tightness, and cleaning the entire machine.
FUEL FILTER
The fuel lter should be replaced after every 100 hours of
operation.
The fuel lter is attached to the end of the fuel pick-up hose
inside the tank.
To replace the fuel lter:
1. Make sure the fuel tank is empty.
2. Loosen the fuel tank cap, and pull up and remove the cap
holder.
3. Using a wire hook, gently pull the fuel lter out through the
fuel ller opening.
4. Grasp the fuel hose next to the fuel lter tting and remove
the lter, but do not release the hose.
5. While still holding on to fuel hose, attach the new fuel lter.
6. Drop the new fuel lter back into the fuel tank.
7. Make sure that the fuel lter is not stuck in a corner of the
tank, and that the fuel hose is not doubled over (kinked)
before refueling.
Fuel Pick-up Hose
Wire
Fuel Filter
Cap Holder
Fuel Tank
Fuel Tank Cap
Bearing Lube
(P/N.211337)
Grease Plug
Attaching Shaft
Boss Adapter
Plug Hole
Gearcase

_ES-1 _
1. Lea y entienda este Manual antes de usar este producto. Familiarícese a fondo con el uso adecuado
de este equipo.
2. Nunca permita que los niños operen la Cortadora de Maleza. Este no es un juguete. Nunca permita que
adultos operen la unidad sin antes haber leído el Manual de Instrucciones.
3. Familiarícese con los controles de la máquina y aprenda la forma de interrumpir su operación
rápidamente.
4. SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD o cualquier otra protección apropiada para los ojos y emplee
también protección apropiada para los oídos.
5. No permita el acceso de gente o animales al área de trabajo, especialmente de niños o mascotas.
6. Nunca opere la cortadora de maleza cuando se sienta cansado o fatigado.
7. Nunca opere la máquina sin sus debidos resguardos o elementos de protección o seguridad
correctamente instalados.
8. Vista en forma apropiada para el trabajo, sin ropa o adornos sueltos. Estos pueden enredarse en los
elementos móviles de la máquina. Siempre use calzado fuerte, pantalones largos y camisas de manga
larga.
9. La gasolina es altamente inamable, y por lo tanto manéjela con cuidado. Llene el tanque de combustible
con la mezcla indicada de gasolina y aceite antes de tratar de encender el motor.
10. Use un recipiente apropiado para gasolina para guardar la mezcla de gasolina y aceite.
11. No llene el tanque cuando el motor esté operando o esté caliente.
12. No fume cuando esté manejando gasolina.
13. Llene el tanque de combustible al aire libre y hasta un nivel de unos 10 mm. del borde del tanque, no
del borde del cuello de llenado.
14. Limpie cualquier cantidad de gasolina que se haya derramado, antes de encender el motor.
15. Los gases de escape son extremadamente calientes. Mantenga los materiales y objetos inamables al
menos de 1m de distancia de la dirección en que los gases de escape que salen de silenciador. No
cubra el escape de gases con ningún artículo. Existe un alto riesgo de que los materiales y objetos se
encendiendo y se quemen.
16. Durante el funcionamiento y el ralentí de la unidad, el motor está muy caliente. Además, durante un
tiempo después de que el motor se detiene, el motor aún está caliente. No coloque el motor cerca de
materiales inamables como hierba seca. Existe un alto riesgo de que los materiales se incendien.
17. Párese siempre en forma estable y segura, agarre rmemente, con ambas manos los manubrios y
camine, nunca corra.
18. Use siempre la herramienta apropiada para el trabajo que va a realizar. No use la cortadora de maleza
para trabajos que el fabricante no recomienda.
19. Asegúrese de que todos los elementos de sujeción estén en su lugar y bien ajustados. Siga las
instrucciones de mantenimiento, empezando en la página ES-9 de este Manual.
20. No acerque las manos o los pies a las piezas móviles.
21. Manténgase fuera del alcance de estas piezas en todo momento.
22. Si se presentan problemas de marcha o de excesiva vibración, detenga el motor inmediatamente e
inspeccione la unidad para localizar la causa. La vibración generalmente indica que hay problemas
mecánicos.
23. No corte demasiado cerca de la supercie del suelo para evitar que la cuchilla golpee guijarros u otros
desperdicios. Evite usar la cortadora de maleza en zonas de roca, gravilla, piedra y materiales similares.
24. Use la cortadora de maleza únicamente de día o con buena luz articial.
25. Apague el motor y cerciórese que la cuchilla ha dejado de girar completamente antes de invertir la
máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

_ES-2 _
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
MODEL BC230
Peso Seco (kg) 4.4
Confriguracion Del Manubrio Empuñadura circular
Desplazamiento del Motor (cc) 22.5
Capacidad del Tanque de Combustible(R)
0.5
Carburador de Tipo Diafragma
Encendido
Sistema De Estado Solido
Bujia NGK BPM8Y LUZ ENTRE ELECTRODOS 0.6 a 0.7 mm
Fuel Mixture
Use Unicamente Gasolina Regular Sin Plomo.
Mezcla 25:1 de Aceite Para Motor de 2 Ciclos.
Debe Ser Aprobado Para Motor Enfriado Por Aire.
※ Sin combustible, la cuchilla y protector de desechos.
ESPECIFICACIONES
1. Caja de Engranajes
2. Conjunto eje
3. SÍmbolos para la Segurìdad
4. Modelo
5. Disparador del Acelerador e Interruptor de Parada
6. Anillo de Montaje de la Cinta para el Hombro
7. Carcasa del Embrague
8. Motor
9. Filtro del Aire
10. Depósito de Combustible
11. Cables del Acelerador e Interruptor de Parada
12. Cinta para el Hombro
13. Empuñadura circular
14. Protector de Desechos
1
2
4
3
5
6
7
8
14
13
11
12
10
9

_ES-3 _
INSTRUCCIONESPARAELARMADO
ARMADO DEL EJE DE IMPULSION Y EL MOTOR
Fije al motor la carcaza del tambor del embrague usando los cuatro
tornillos.
EMPUÑADURA CIRCULAR
1. Coloque el manillar en forma y el agarradera
Inferior en el conjunto eje.
2. Gire la pieza de goma para que la división
quede a un lado.
3. Coloque el manillar en forma de bucle y la
agarradera inferior sobre la pieza de goma.
4. Instale los cuatro tornillos y nueces. Deje los
tornillos a prueba del dedo.
5. Coloque de nuevo el manillar en forma o abajo
el conjunto eje a el la posición más cómoda,
pero no te acerques a la marca de la echa.
6. Apriete los tornillos y nueces.
INTERRUPTOR DE PARADA DE CABLES
1. Retire la cubierta del ltro de aire.
2. Conecte los cables del interruptor de parada en los conectores
correspondientes del motor. Recuerde que la polaridad de los
cables no es importante.
3. Gire y je los cables del interruptor de parada y los conectores
con la abrazadera.
Motor
Carcasa del Embrague
Tornillos (4)
Interruptor de parada
Tornillo (4) Manilla en forma
Tuerca (4) Agarradera Inferior
Monguito de goma
Conjunto Eje
Abrazadera

_ES-4 _
INSTALACION DEL CABLE DEL ACELERADOR
1. Levante la parte inferior del anillo giratorio para retirarlo.
Nota: Tenga cuidado de que no caiga en el motor.
2. Inserte el cable del acelerador en el soporte, a continuación atornille un manguito ajustador del cable en el
soporte.
3. Coloque el accesorios ranurado en el carburador de modo que el oricio para el
orejeta del cable
alejado del
manguito ajustador del cable.
4. Gire la leva del acelerador del carburador y deslice el cable del acelerador a través de la ranura en el
accesorios ranurado, asegurándose de que el cabezal del cable esté colocado en el oricio.
5. Alinee la ranura del anillo giratorio con el cable del acelerador, a continuación presione el círculo de rotación
y fíjelo.
Nota: Tenga cuidado de que no caiga en el motor.
6. Pulse el gatillo del acelerador unas cuantas veces para asegurarse de que funciona correctamente.
7. Ajuste el manguito ajustador del cable de modo que el tope en la leva del acelerador del carburador sólo haga
contacto con el orejeta del cable y la posición del cable mantenga un huelgo de 1-2mm entre el cabezal del
cable y los accesorios ranurados cuando el gatillo del acelerador esté totalmente pulsado.
8. Cuando el cable del acelerador esté bien ajustado, apriete la contratuerca.
MONTAJE DEL PROTECTOR
PROTECTOR DE DESECHOS
Fije la protector de desechos al conjunto eje lo más cerca
posible de la caja de engranajes con dos tornillos M5x25
como se muestra.
Accesorios
Ranurados
Orejeta del
Cable
Oricio Posterior
Tuerca de
Bloqueo
Protector de Desechos
Caja de Engranajes
Plato
M5×25
Tornillo (2)
Conjunto eje
1-2mm Play
Soporte
Ajuste del Cable
Cable del Acelerador
Herraajes
Leva del acelerador
del carburador
Orejeta del Cable
Cable del Acelerador
Anillo Giratorio
Ranura
(
Anillo Giratorio
)
PRESIONAR
Cable del acelerador

_ES-5 _
CUCHILLA DE CORTE
Existe una variedad de cuchillas para satisfacer
diferentes condiciones de corte. Es particularmente
importante usar la cuchilla o cuchillas apropiadas
para el trabajo y aprobadas para ser instaladas de
las cortadoras de maleza. También es especialmente
importante asegurarse de que la cuchilla sea de
rotación hacia la izquierda - LEFT - HAND (dirección
contraria a las manecillas del reloj), vista desde la
posición del operador, y colocar correctamente
todos los elementos que jan la cuchilla.
ANTES DE OPERAR LA MAQUINA
COMBUSTIBLE: LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE
Los motores de dos ciclos que se usan en la cortadora de maleza requieren como combustible una mezcla
de GASOLINA y ACEITE para la lubricación de cojinetes y otros elementos móviles. Consulte la tabla
siguiente.
NOTA : Siempre mezcle por anticipado la gasolina y el aceite en un recipiente limpio, aprobado para
gasolina. Nunca mezcle la gasolina y el aceite en un recinto interior o utilizando, para hacer la mezcla, el
depósito de combustible. Use siempre gasolina fresca.
¡¡ADVERTENCIA!! NUNCA USE EN MOTORES MARUYAMA GASOHOL O COMBUSTIBLES
MEZCLADOS CON ALCOHOL.
Antes de llenar el depósito de combustible, limpie alrededor de la tapa del depósito de combustible para
evitar que mugre o desechos entren al depósito de combustible cuando se encuentra destapado. Cierre el
recipiente y agítelo por un momento para mezclar bien el aceite y la gasolina antes de llenar el depósito de
combustible de la Cortadora Maleza. Remueva la tapa y luego llene el depósito de combustible hasta unos
10 mm. del borde. Evite llenar el cuello de la boca del depósito y vuelva a colocar la tapa en forma segura.
Mezcla de Combustible Table
Gasolina
Aceite para motores de dos tiempos
50:1 25:1
ISO-L-EGC/ EGD, JASO clase FC/ FD,
o aceite para motores de dos tiempo
equivalents
ISO-L-EGB, JASO clase FB, o aceite
para motores de dos tiempos
equivalentes
1 litro 20 mL 40 mL
2 litros 40 mL 80 mL
5 litros 100 mL 200 mL
Estabilizador
Tuerca de la Cortadora
Rosca de giroa
la izauierda
Arandela de jación
Cuchilla
de corte
Adaptador
de Acople
Caja de
Engranajes
ELmento de inmovilización
(Llave Hexagonal deh 3mm)

_ES-6 _
ARRANQUE EN CALIENTE
Para arrancar el motor que ya está caliente (rearranque en
caliente):
1. Bombee la pera del cebador hasta ver uir al depósito el
combustible a través del tubo de retorno. El ujo de combustible
debería estar casi limpio, no lleno de espuma ni de burbujas.
2.
Gire la palanca del estrangulador hasta la posición
“ ”
Abierto,
y con el interruptor Stop a la posición
“ /ON”
.
3. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la
empuñadura del arrancador .
4. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga
las instrucciones del apartado “Procedimiento de arranque en
frío”.
Si el motor no arranca después de haber seguido los
procedimientos arriba descritos, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de MARUYAMA
PARA PARAR EL MOTOR
1. Suelte el gatillo del acelerador.
2. Moverse el interruptor de parada hasta la posición “ /OFF”.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Arranque y Parada
PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE EN FRIO
El carburador de este motor está equipado con un sistema de
cebado de combustible y un estrangulador. Para arrancar un motor
en “frío” correctamente, siga el procedimiento siguiente:
1. Bombee la pera del cebador hasta ver uir al depósito el
combustible a través del tubo de retorno. El ujo de combustible
debería estar casi limpio, no lleno de espuma ni de burbujas.
2.
Gire la palanca del estrangulador hasta la posición Cerrado “ ”
3. Con el interruptor de parada en “ /ON”, y tire de la cuerda del
arrancador.
Una vez arrancado el motor, gire la palanca del estrangulador
hasta la posición “ ” Abierto.
Si el motor se para antes de girar la palanca del estrangulador
hasta la posición “ ” Abierto.
Abierto “ ”, abra el estrangulador, tire de la cuerda del arrancador.
Gatillo del
acelerador
Gatillo del
acelerador
Empuñadura de
Arranque
Cebador
Ahogador
Tubo de Retorno del
Combustible
/ON
/ON
/OFF
/OFF
Interruptor “Stop”
Interruptor “Stop”
Cerrado
Abierto
Ahogador

_ES-7 _
OPERACION DE LACORTADORADE MALEZA
Las cortadoras de maleza de MARUYAMA han sido diseñadas y probadas en el corte de casi cualquier tipo
de pasto, maleza gruesa y vegetación tupida. A medida que usted continúa usando el equipo muchas de
las tareas se le harán más fáciles.
PRECAUCION - Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en cuanto al uso apropiado de la cortadora
de maleza que se encuentran en la página ES-1.
PRECAUCION - Observe todas la precauciones que aparecen en la cortadora de maleza.
PRECAUCION - Use el tipo el tipo de cuchilla apropiada para la máquina y aprobado para realizar la tarea
a realizar.
PRECAUCION - Siempre use el Cinta para el Hombro cuando opere la cortadora de maleza con una cu-
chilla metálica. La cortadora de maleza debe ponerse en el lado derecho del operador
cuando se usa una cuchilla metálica.
PRECAUCION -
Siempre verique que la cuchilla se ha instalado para girar en la dirección apropiada y que
todos los elementos de jación e instalación están correctamente colocados y asegurados.
PRECAUCION - Quite el elemento de inmovilización (
Llave Hexagonal deh 4mm
) antes de operar el equipo!
PRECAUCION - No use una cuchilla sin lo, averiada o que produce vibración al usarse. Cuando la cuchi-
lla se atasca con desperdicios apague el motor inmediatamente y limpie la cuchilla.
PRECAUCION - Cuando corte vegetación tupida o arbustos pequeños use el método apropiado para evitar
el peligroso “KICK BACK” (que se ilustra en la gura).
Zona libre de Rebote
PELIGRO
Zona de Rebote
Direccion de
Rotacion
CORRECTO INCORRECT
Direccion de
Rotacion
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador ha sido cuidadosamente calibrado en fábrica y no
debe requerir posteriores ajustes. Unicamente la velocidad de
marcha en vacío puede ajustarse girando el tornillo de ajuste de
velocidad de marcha en vacío (véase la Figura). La velocidad
correcta del ralentÍ es de 2700 a 3300 RPM (o justo por debajo de
la velocidad del embrague). Al girar el tornillo de ajuste en la
dirección de las manecillas del reloj se aumenta la velocidad de
marcha en vacío.
Si se necesitan mayores ajustes, por favor póngase en contacto
con un distribuidor local autorizado por MARUYAMA.
Perno de Ajuste de Ralenti
MANTENIMIENTO REGULAR
FILTRO DE AIRE
El ltro de aire debe limpiarse cada vez que se ha usado la
cortadora de maleza (o aún con más frecuencia en condiciones
extremas).
Remueva la tapa del ltro y saque el Filtro de esponja. Lave
el Filtro de esponja en kerosén o con un detergente en agua
tibia. Y luego, séquelo, exprimiéndolo. Aplique aceite (#30
wt.) al ltro de espuma y remueva el exceso de aceite. Arme
y vuelva a instalar el ltro de esponja y la tapa del ltro.
Tornillo
Tapa del filtro
Filtro de esponja

_ES-8 _
LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO
1. Levante la parte inferior del
anillo giratorio
para retirarlo.
Nota: Tenga cuidado de que no caiga en el motor.
2. Aoje el tornillo y retire la cubierta del ltro.
3. Gire la leva del acelerador del carburador y saque el
terminal de cable de la ranura en el accesorio ranurado.
4. Desatornille la contratuerca y el manguito de ajuste del
cable.
5. Gire la funda del cable de alta tensión en la bujía adelante
y atrás un par de veces para aojar el bota, luego saque la
bota de la bujía.
6. Retire los tres tornillos y levante la tapa del cilindro.
7. Limpie toda la suciedad y los residuos de las aletas de
refrigeración y alrededor de la base del cilindro.
8. Después de la limpieza, vuelva a instalar la tapa del cilindro
y el bota de plomo de alta tensión. Luego reinstale el cable
manguito de ajuste, el terminal del cable, el anillo giratorio
y la cubierta del ltro en orden.
BUJIA
La bujía debe removerse del motor después de 25 horas de
operación. Limpie los electrodos con un cepillo fuerte. Ajuste
la distancia o luz entre electrodos a unos 0.6 - 0.7 mm. (vea
la gura).
Reemplace la bujía si está averiada o dañada por el aceite.
La vida útil de una bujía es de aproximadamente 100 horas.
PRECAUCION - No apriete demasiado la bujía. El esfuerzo
de torsión correcto es de 10.7-16.6N • m(100 -160 kgf • cm)
0.6-0.7mm
Leva del acelerador
del carburador
Tapa del Cilindro
Cable de alta tensión
Tornillo(3)
Anillo Giratorio
Accesorios Ranurados
Orejeta del Cable
Oricio Posterior
Tuerca de
Bloqueo
Soporte
Ajuste del Cable
Cable del Acelerador
Orejeta del Cable
Cable del Acelerador

_ES-9 _
ALMACENAMIENTO
Para almacenamiento de la cortadora de maleza por un tiempo prolongado, siga todos los procedimientos
regulares de mantenimiento y haga todas las reparaciones que sean necesarias. Remueva la bujía y ponga
una pequeña cantidad de aceite. Halando la cuerda de arranque mueva el pistón hasta que llegue a la
posición mas cercana al agujero donde se coloca la bujía. Vuelva a instalar la bujía. Guarde la cortadora de
maleza en un lugar seco, alejado de fuentes de calor, chispas o llama abierta.
Engrazadora de
Engranes
(P/N.211337)
Tapon de Grasa
Union del Eje
Adaptador de
Boton
Aqujero del tapón
Caja de
Engranajes
LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES
La caja de engranajes deberá lubricarse después de cada
período de 30 horas de uso. Retire el aditamento de corte y el
adaptador de copa.
Limpie la mugre y desechos del área entre el adaptador de copa
y la caja de engranajes. Retire el tapón de engrase del lado de la
caja de engranajes. Gire el eje, a la vez que inyecta un lubricante
para rodamientos a base de litio (P/N 211337) a través del hueco
de engrase, hasta que llene la caja de engranajes. Reinstale el
adaptador de copa y el tapón de engrase.
LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE
La cortadora de maleza MARUYAMA proporcionará un
desempeño máximo por muchas, muchas horas si se mantiene
adecuadamente. El buen mantenimiento incluye la vericación
regular del ajuste correcto de todos los sujetadores y la limpieza
de toda la máquina.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El filtro de combustible debería cambiarse tras 100 horas de
funcionamiento.
El filtro de combustible está fijado al extremo del tubo de
captación de combustible en el interior del depósito.
Para cambiar el filtro de combustible:
1. Asegúrese de que el depósito esté vacío.
2.
Afloje la tapa del depósito de combustible, levante y retire la
agarradera de la tapa.
3. Con un gancho, extraiga con cuidado el filtro a través del
orificio de llenado de combustible.
4. Agarre el tubo de combustible situado junto al racor del filtro y
extraiga el filtro, pero sin soltar el tubo.
5. Coloque el nuevo filtro manteniendo el tubo de combustible
aún agarrado.
6. Deje caer el nuevo filtro en el depósito.
7. Antes de volver a llenar de combustible, asegúrese de que el
filtro no esté atascado en un rincón del depósito, y de que el
tubo de combustible no esté doblado (retorcido).
Manguita del Combustible
Alambre
Filtro del Combustible
Agarradera de la
tapa
Depósito de
Combustible
Tapa del depósito de
combustible

Maruyama U.S., Inc.
4770 Mercantile Drive,
suite100,
Fort Worth, TX 76137 U.S.A.
Phone 940-383-7400
Fax 940-383-7466
www.maruyama-us.com
560814-00 US/ES 22.03 IN
Table of contents
Languages:
Other Maruyama Brush Cutter manuals

Maruyama
Maruyama B43 Owner's manual

Maruyama
Maruyama MX22E Owner's manual

Maruyama
Maruyama B42H Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC360HT Owner's manual

Maruyama
Maruyama BCF42HT Owner's manual

Maruyama
Maruyama B420H Owner's manual

Maruyama
Maruyama MBS360 Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC2301RS Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC3021H User manual

Maruyama
Maruyama B420H Owner's manual