Maruyama MX22E Owner's manual

MX22E
MX22EH
MX24E
MX24EH
MX27E
MX27EH
MX36E
MX36EH
Owner’s/Operator’s Manual
Manual del propietario/usuario
Manual do Proprietário/Operador
Completely read and understand this manual before using this product.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente este Manual de usuario/propietario.
Leia e compreenda este manual na íntegra antes de utilizar o produto.


<1>
PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
FOREWORD
This Owner’s/Operator’s Manual is designed to familiarize the operator with the various features and component parts of the equipment and to assist you with the
assembly, operation and maintenance of your new Brushcutter/Grass Trimmer.
It is essential that any operator of this Brushcutter/Grass Trimmer reads and understands the contents this manual before using the Brushcutter/Grass Trimmer.
For additional assistance, contact any local authorized MARUYAMA dealer.
PREÂMBULO
Este Manual do Proprietário/Operador é concebido para familiarizar o operador com as diversas funcionalidades e componentes do equipamento e ajudá-lo com o
funcionamento e manutenção da sua nova Roçadora/Aparador de Relva.
É fundamental que qualquer operador desta Roçadora/Aparador de Relva leia e compreenda o conteúdo deste manual antes da utilização da Roçadora/Aparador de
Relva.
Para assistência adicional, contacte qualquer revendedor local autorizado da MARUYAMA.
CONTENTS
CONTENIDOS
ÍNDICE
PREÁMBULO
Este Manual se ha elaborado para que el usuario se familiarice con las diferentes funciones y components del equipo y para ayudarle en el montaje, funcionamiento y
mantenimiento de su nueva desbrozadora/bordeadora de césped.
Antes de utilizar la desbrozadora/bordeadora de césped, es esencial leer y entender el contenido de este manual. Si necesita más ayuda, contacte con el distribuidor
local autorizado de MARUYAMA.
PREÁMBULO ……………………………………………………………………… 1
CONTENIDOS ……………………………………………………………………… 1
ETIQUETAS DE SEGURIDAD …………………………………………………… 2
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS …………………………………………… 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD …………………………………………… 4
SEGURIDAD DEL USUARIO ………………………………………………… 4
SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA/BORDEADORA DE CÉSPED … 5
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE …………………………………………… 5
SEGURIDAD AL UTILIZAR
LA DESBROZADORA/BORDEADORA DE CÉSPED ……………… 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ……………………………………………… 6
MONTAJE …………………………………………………………………………… 7
CÓMO MONTAR EL MOTOR Y EL CONJUNTO EJE ……………………… 7
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA TIPO CUERNO …………………… 7
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA CIRCULAR ………………………… 7
CÓMO CONECTAR EL CABLE DEL ACELERADOR
Y LOS CABLES DEL INTERRUPTOR “STOP” ……………………… 8
CÓMO INSTALAR LA PROTECCIÓN ………………………………………… 9
CÓMO INSTALAR EL EQUIPO DE CORTE ……………………………… 10
CÓMO INSTALAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA ………………… 14
ADJUNTANDO CORREA DE HOMBRO/ARNÉS DE HOMBRO………… 14
PRIMEROS PASOS……………………………………………………………… 15
ACEITE Y COMBUSTIBLE ………………………………………………… 15
CÓMO HACER LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE ………………… 16
CÓMO ARRANCAR Y PARAR ……………………………………………… 17
AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÍNIMA……………………………………… 19
FUNCIONAMIENTO …………………………………………………………… 20
POSICIÓN DE TRABAJO DE LA DESBROZADORA/BORDEADORA DE CÉSPED
… 21
CORTE CON CABEZAL DE CORTE ……………………………………… 22
DIRECCIÓN DE CORTE DE LA CUCHILLA DE LA DESBROZADORA 23
CUCHILLAS …………………………………………………………………… 23
MANTENIMIENTO ……………………………………………………………… 24
FILTRO DE AIRE ……………………………………………………………… 24
FILTRO DE COMBUSTIBLE ………………………………………………… 25
BUJÍA…………………………………………………………………………… 25
CÁRTER ……………………………………………………………………… 26
LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE …………………………………………… 27
ALMACENAMIENTO ………………………………………………………… 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………………………… 28
ESPECIFICACIONES …………………………………………………………… 29
DATOS TÉCNICOS ……………………………………………………………… 30
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD …………………………………… 32
FOREWORD………………………………………………………………………… 1
CONTENTS ………………………………………………………………………… 1
SAFETY DECALS ………………………………………………………………… 2
SYMBOL EXPLANATION ………………………………………………………… 3
SAFETY INSTRUCTIONS ………………………………………………………… 4
OPERATOR SAFETY …………………………………………………………… 4
BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER SAFETY ……………………………… 5
FUEL SAFETY …………………………………………………………………… 5
BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY ……………… 5
PRODUCT DESCRIPTION ……………………………………………………… 6
ASSEMBLY ………………………………………………………………………… 7
ASSEMBLING ENGINE AND SHAFT ASSEMBLY ………………………… 7
HORN HANDLE INSTALLATION ……………………………………………… 7
LOOP HANDLE INSTALLATION ……………………………………………… 7
CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES………… 8
INSTALLING GUARD …………………………………………………………… 9
INSTALLING CUTTING ATTACHMENT …………………………………… 10
INSTALLING BLADE COVER ……………………………………………… 14
ATTACHING SHOULDER STRAP/SHOULDER HARNESS …………… 14
BEFORE OPERATION ………………………………………………………… 15
OIL AND FUEL ………………………………………………………………… 15
MIXING PETROL AND OIL ………………………………………………… 16
STARTING AND STOPPING ………………………………………………… 17
IDLE SPEED ADJUSTMENT………………………………………………… 19
OPERATION ……………………………………………………………………… 20
BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER OPERATING POSITION ………… 21
CUTTING WITH TRIMMER HEAD ………………………………………… 22
CUTTING DIRECTION OF BRUSHCUTTER BLADE …………………… 23
CUTTING BLADES …………………………………………………………… 23
MAINTENANCE ………………………………………………………………… 24
AIR FILTER …………………………………………………………………… 24
FUEL FILTER ………………………………………………………………… 25
SPARK PLUG ………………………………………………………………… 25
GEARCASE …………………………………………………………………… 26
GENERAL CLEANING AND TIGHTENING ……………………………… 27
STORAGE……………………………………………………………………… 27
TROUBLESHOOTING ………………………………………………………… 28
SPECIFICATIONS ……………………………………………………………… 29
TECHNICAL DATA ……………………………………………………………… 30
EC DECLARATION OF CONFORMITY ……………………………………… 31
PREÂMBULO ……………………………………………………………………… 1
ÍNDICE ……………………………………………………………………………… 1
AUTOCOLANTES DE SEGURANÇA …………………………………………… 2
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS ………………………………………………… 3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ………………………………………………… 4
SEGURANÇA DO OPERADOR ……………………………………………… 4
SEGURANÇA DA ROÇADORA/APARADOR DE RELVA…………………… 5
SEGURANÇA DO COMBUSTÍVEL …………………………………………… 5
SEGURANÇA DE FUNCIONAMENTO
DA ROÇADORA/APARADOR DE RELVA …………………………… 5
DESCRIÇÃO DO PRODUTO……………………………………………………… 6
MONTAGEM ………………………………………………………………………… 7
MONTAR O MOTOR E O CONJUNTO DO VEIO …………………………… 7
INSTALAÇÃO DA PEGA EM CORNO ………………………………………… 7
INSTALAÇÃO DA PEGA REDONDA ………………………………………… 7
LIGAR O CABO DO ESTRANGULADOR
E OS FIOS DO INTERRUPTOR DE PARAGEM …………………… 8
INSTALAR O RESGUARDO …………………………………………………… 9
INSTALAR O EQUIPAMENTO DE CORTE………………………………… 10
INSTALAR A COBERTURA DA LÂMINA ………………………………… 14
FIXAR CORREIA PARA OMBRO/ARNÊS PARA OMBRO ……………… 14
ANTES DO FUNCIONAMENTO ……………………………………………… 15
ÓLEO E COMBUSTÍVEL …………………………………………………… 15
MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO ………………………………………… 16
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE E PARAGEM………………………… 17
AJUSTE DA VELOCIDADE AO RALENTI ………………………………… 19
FUNCIONAMENTO ……………………………………………………………… 20
POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
DA ROÇADORA/APARADOR DE RELVA ………………………… 21
CORTAR COM CABEÇA DE APARADOR ………………………………… 22
DIRECÇÃO DE CORTE DA LÂMINA DA ROÇADORA…………………… 23
LÂMINAS DE CORTE………………………………………………………… 23
MANUTENÇÃO ………………………………………………………………… 24
FILTRO DE AR ………………………………………………………………… 24
FILTRO DE COMBUSTÍVEL ………………………………………………… 25
VELA DE IGNIÇÃO …………………………………………………………… 25
CÁRTER DE ENGRENAGENS……………………………………………… 26
LIMPEZA E APERTO GERAIS ……………………………………………… 27
ARMAZENAMENTO ………………………………………………………… 27
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ……………………………………………… 28
ESPECIFICAÇÕES ……………………………………………………………… 29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ……………………………………………… 30
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ……………………………… 33

<2>
PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
SAFETY DECALS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
AUTOCOLANTES DE SEGURANÇA
Safety Decals are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost.
Los adhesivos de seguridad son fácilmente visibles para el usuario y están colocados junto a cualquier zona de posible peli gro.
Cambie cualquier adhesivo que se haya estropeado o despegado.
Os autocolantes de segurança são facilmente visíveis para o operador e localizam-se junto a qualquer área de perigo potencial.
Substitua qualquer autocolante danicado ou perdido.
[All models ]
[Todos los modelos]
[Todos os modelos]
(P/N 223188)
[MX27E, MX27EH]
(P/N 225382)
[MX22E, MX22EH,
MX24E, MX24EH]
(P/N 228043)
[MX36E, MX36EH]
(P/N 225380)
[All models ]
[Todos los modelos]
[Todos os modelos]
(P/N 284587)
Approved EU emission
Emisión UE aprobada
Aprovação UE
[MX22E, MX22EH
MX24E, MX24EH]
(P/N 246114)
[MX27E, MX27EH]
(P/N 246115)
[MX36E, MX36EH]
(P/N 246172)
ON ENGINE
EN MOTOR
NO MOTOR
ON SHAFT
EN EJE
NO EIXO

<3>
PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
<2>
Indicates Danger, Warning and Caution.
Indica Peligro, Advertencia y Precaución.
Indica Perigo, Aviso e Cuidado.
Read and understand this Owner’s/Operator’s Manual.
Lea atentamente este Manual de Propietario/Usuario.
Leia e compreenda este Manual do Proprietário /Operador.
Wear head protection, where there is a risk of falling objects.
Wear eye protection, while operating the Trimmer/Brushcutter.
Wear ear protection, while operating the Trimmer/Brushcutter.
Protéjase la cabeza cuando exista el riesgo de que caigan objetos.
Emplee protección ocular cuando utilice la desbrozadora/bordeadora de césped.
Emplee protección auditiva cuando utilice la desbrozadora/bordeadora de césped.
Use protecção para a cabeça sempre que existir o risco de objectos em queda.
Utilize protecção ocular enquanto operar a Roçadora/Aparador de Relva.
Utilize protecção auditiva enquanto operar a Roçadora/Aparador de Relva.
Wear gloves, while operating the brushcutter with metal blade.
Lleve guantes, cuando utilice la desbrozadora con una cuchilla de metal.
Use luvas enquanto operar a roçadora com lâmina de metal.
Wear foot protection, while operating the brushcutter with metal blade.
Protéjase los pies, cuando utilice la desbrozadora con una cuchilla de metal.
Use protecção para os pés enquanto operar a roçadora com lâmina de metal.
Do not put hands near or under rotating cutting attachment.
No acerque las manos a las cuchillas en funcionamiento.
Não coloque as mãos junto ou sob a peça de corte em rotação.
Do not put feet near or under rotating cutting attachment.
No acerque los pies a las cuchillas en funcionamiento.
Não coloque os pés junto ou sob a peça de corte em rotação.
The distance between the machine and bystanders shall be at least 15m.
Debe mantenerse una distancia mínima de 15m, entre la máquina y los transeúntes.
A distância entre a máquina e os transeuntes deve ser de 15m, pelo menos.
Beware of thrown objects such as ricochet.
Cuidado con los objetos que salen despedidos, pueden rebotar.
Tenha cuidado com os objectos lançados, como nas situações de ricochete.
Fire Danger: Petrol is ammable. Never pour fuel to the Trimmer/Brushcutter fuel tank with the running or hot engine. Do not smoke
or place any sources of heat in the vicinity of fuel. Breathing exhaust fumes cause death. Never start or run the engine inside a
closed room or building.
Peligro de incendio: La gasolina es inamable. Nunca llene el depósito de combustible de la bordeadora/desbrozadora cuando el
motor esté caliente o funcionando. No fume ni sitúe fuentes de calor cerca del combustible. Respirar los gases de escape provocan
la muerte. Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edicio o espacio cerrado.
Perigo de incêndio: A gasolina é altamente inamável. Nunca adicione combustível à Roçadora/Aparador de relva com o motor
em funcionamento ou quente. Não fume nem coloque quaisquer fontes de calor na proximidade do combustível. A respiração de
fumos de escape pode causar a morte. Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um edifício fechado.
Breathing exhaust fumes cause death. Never start or run the engine inside a closed room or building.
Respirar los gases de escape provoca la muerte. Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edicio o espacio cerrado.
A respiração de fumos de escape pode causar a morte. Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um
edifício fechado.
Hot Surface Warning: Contact may cause burns. During use and some time after stopping the engine, the engine and the gearcase
are very hot. Do not touch the hot surface of the unit such as engine cover, cylinder, mufer and gearcase.
Advertencia de supercie caliente: El contacto puede causar quemaduras. El motor y el cárter están muy calientes cuando el motor
está funcionando y poco después de haberlo parado. No toque la supercie caliente de la unidad, como la tapa del motor, cilindro,
el silenciador y el cárter.
Aviso de superfície quente: o contacto pode causar queimaduras. Durante o uso e durante algum tempo depois de parar o motor,
o motor e o cárter de engrenagens estão muito quentes. Não toque nas superfícies quentes da unidade, como tampa do motor,
cilindro, silenciador e cárter de engrenagens.
Machines tted with Brush Cutter Blade can be thrown violently to the side when blade comes into contact with a xed object. This
is called blade thrust (kick-back). The blade is capable of amputating an arm or leg. Always swing the Brushcutter from right to left.
Las máquinas equipadas con cuchilla de la desbrozadora pueden ser despedidas violentamentehacia un lado cuando la cuchilla
entra en contacto con un objeto jo. A este efecto se le llamalanzada de cuchilla. La cuchilla puede amputar un brazo o una pierna.
Siempre corte con un movimiento de derecha a izquierda.
As máquinas equipadas com lâmina de corte podem ser projectadas violentamente para o ladoquando a lâmina entra em contacto
com um objecto xo. Isto chama-se arremesso da lâmina(retorno à lâmina). A lâmina pode amputar um braço ou uma perna. Faça
um movimento de balanço com a Motorroçadeiras da direita para a esquerda tal como indicado.
Maximum speed of output axle, min-1.
Velocidad máxima del eje de salida, min-1.
Velocidade máxima do eixo de saída, min-1.
Guaranteed sound power level 112/113/116 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizada 112/113/116 dB(A)
Nível de potência acústica garantida 112/113/116 dB(A)
SYMBOL EXPLANATION
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Max.
8000 min-1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Maruyama Brush Cutter manuals

Maruyama
Maruyama BC360HT Owner's manual

Maruyama
Maruyama B43 Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC421H-RS Owner's manual

Maruyama
Maruyama MBS329 Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC230 Owner's manual

Maruyama
Maruyama B420H Owner's manual

Maruyama
Maruyama B42H Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC2259 Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC3601RS Owner's manual

Maruyama
Maruyama BC2301RS Owner's manual