Master cool MASTERCLEANSE 69900 User manual

1www.mastercool.com
OPERATING INSTRUCTIONS
“MASTERCLEANSE” FLUSH MACHINE MODEL#–69900, 69900-220, 69901-220
BEDIENUNGSANLEITUNG
“MASTERCLEANSE”-SPÜLANLAGE MODEL#–69900, 69900-220, 69901-220
MANUEL D’OPÉRATION
MACHINE DE RINÇAGE « MASTERCLEANSE » MODÈLE#–69900, 69900-220, 69901-220
INSTRUCCIONES DE OPERACION
“MASTERCLEANSE” MÁQUINA DE LIMPIEZA MODELO#–69900, 69900-220, 69901-220
ISTRUZIONI PER L’USO
STAZIONE DI LAVAGGIO “MASTERCLEANSE” MODELLO#–69900, 69900-220, 69901-220
HANDLEIDING
‘MASTERCLEANSE’ SPOELMACHINE MODEL#–69900, 69900-220, 69901-220
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MÁQUINA DE LIMPEZA “MASTERCLEAN” MODELO#–69900, 69900-220, 69901-220
Deutsch
Français
Español
Italiano
English
Portuguese
Nederlands

2www.mastercool.com

3www.mastercool.com
SAFETY WARNING AND PRECAUTIONS:
WARNING: The machine has been tested with Mastercool flushing fluid. We do not recommend using this machine with
any other flushing fluid.
WARNING: DO NOT run the pump dry. The seals and bearings will be damaged and will waive warranty.
WARNING: This machine is not intended to be used to flush assembled systems. Do not flush filter/dryers. Do not flush
orifice tubes, TXV valves, or capillary tubes. For best results, flush each component individually.
WARNING: Do not use purge gas that is over 90 PSIG (6.2 BAR).
WARNING: The used flushing fluid must be disposed of by following state or national hazardous fluid disposal regulations.
WARNING: Do not use this machine with highly flammable fluids.
WARNING: Wear proper personal protection equipment – gloves and eye protection – when using the machine.
WARNING: Always plug the machine into a properly grounded socket.
WARNING: Depending on the flush fluid that is used, Mastercool recommends that all internal components of the
machine including hoses and motor are completely flushed out and purged after each use due to potentially corrosive
characteristics.
1
2 3
45
678910
11
12
13
FEATURES AND FUNCTIONS:
1. Internal tank
2. Flush fill cap
3. Flush return cap
4. Hose for fluid flow out of machine
5. Hose for fluid flow into machine
6. External tank connection
7. External tank control valve
8. Flush control valve
9. Purge control valve
10. Purge source control valve (EU only)
11. Purge gas connection
12. Filter screen cap
13. Pump on/off switch
English

4www.mastercool.com
Valve Position 1:
Valve Position 2:
Valve Position 3:
FLUSHING PROCEDURE:
1. Attach the hoses to the item being flushed.
a. For automotive use, Mastercool adapter kit 69925 is recommended.
b. Flushing in the reverse direction of refrigerant flow will give best results.
2. Add clean Mastercool flushing fluid to flushing machine tank by removing the flush fill cap 2. A minimum of 1 gallon
(4L) of flushing fluid recommended.
3. Turn the valves on the machine to “Valve Position 1”.
4. Turn on the pump.
5. Verify flushing fluid returning to the tank through the “FLUSH RETURN CAP” 3. Check for flushing fluid leaks.
Note: If the flushing fluid does not start flowing, or the flow is very low, see the troubleshooting procedures.
6. Flush until the flushing fluid in the hose for fluid returning to the machine is the same color as the fluid coming from
the machine. If the flushing fluid becomes dirty, drain the fluid and replace with clean fluid and repeat the flushing
procedure.
Note: There are too many variables to say how many parts the fluid will clean. The user will have to use their own
judgement on when to stop flushing and when to change the fluid.
FLUSHING LARGE ITEMS:
If the internal tank gets low while filling the item being flushed, add more flushing fluid while the pump is still running.
Keep adding flushing fluid until flushing fluid is returning to the internal tank and there is enough flushing fluid in the
internal tank to prevent air from going into the pump. It is best to keep the level of flushing fluid above the tank outlet
fitting.
When purging the extra flushing fluid, add a hose to the external tank connection 6. Put the hose into an external tank
to collect the extra flushing fluid. The external tank must be at the same level as the internal tank or lower than the
internal tank. Open external tank valve 7.

5www.mastercool.com
PURGING PROCEDURE:
If a purge selection valve is available:
1. Turn the purge selection valve to the preferred purge source.
a. To use an external purge gas source (Nitrogen is preferred. If air is used, the air source must be clean and dry.),
attach the gas source to external “PURGE GAS CONNECTION” 11 . The pressure of the external gas cannot exceed
90 PSI (6.2 Bar).
• Turn the purge selection valve 10 to “EXTERNAL AIR/N2”.
b. To use the internal nitrogen source, screw a bottle of nitrogen onto the regulator.
• Turn the selector valve 10 to “INTERNAL N2”.
2. Turn the “FLUSH” valve 8to a horizontal position as in “Valve Position 2”.
3. Check that all connections are tight.
4. When ready to purge turn the “PURGE” valve 9to “OPEN”.
5. Continue purging until all of the flush fluid is out of the system and the system is dry.
EMPTYING INTERNAL TANK:
1. Make sure hoses are purged of flushing fluid.
Note: To purge the hoses without an item to flush, use a 1/4” SAE flare male union (Mastercool part number 90633) to
connect both ends of the hoses together.
2. Attach a hose to the “EXTERNAL TANK” connection 6. The fitting on the machine is 1/4” SAE 45° flare, male.
3. Run the hose to an external tank for dirty flush storage and disposal.
4. Turn the “FLUSH” valve to the horizontal position.
5. Turn the “EXTERNAL TANK” valve 7to “OPEN”.
Note: Fluid will start flowing as soon as the valve is opened.
6. Follow purging procedure with “EXTERNAL TANK” valve open to purge the flushing fluid out of the pump as well as the
tank. The valves will be in “Valve Position 3.”
Note: Emptying the tank by putting the hose for fluid coming from the machine 4into a container and turning the
pump on works, but, there is a risk of running the pump dry and damaging it. We do not recommend empting the tank
this way.
CLEANING THE FILTER SCREEN:
1. Purge the hoses to empty any flush fluid from the filter screen.
Note: To purge the hoses without an item to flush, use a 1/4” SAE flare male union to connect both ends of the hoses
together.
2. Hold a rag or container under the filter screen.
3. Unscrew the filter screen cap by turning it counter clockwise, looking from the top.
4. Unscrew the screen and clean it.
Reassembly
5. Replace the filter screen.
6. Put some light oil on the filter screen cap threads and O-ring.
7. Screw on the filter screen cap hand tight.
Optional Procedure
1. Disconnect the tube from the “FLUSH RETURN CAP” 3by pushing in the orange ring and then pulling on the tube.
2. Disconnect the tube that goes from the bottom of the filter screen to the machine from the machine end.
3. Place the tube from the bottom of the filter screen into a suitable container.
4. Backflush the filter screen by pouring flushing fluid through the hose from the “FLUSH RETURN CAP”.
TROUBLESHOOTING:
Pump does not turn:
• Check power supply. If power supply is OK, pump may be blocked by debris or seized. Contact the distributor.
Pump turns on then stops:
• There is too much load on the pump motor. There may be debris in the pump or bad seals or bearings. Contact the
distributor.
Pump turns, but there is little or no flushing fluid flow:
• Make sure there is plenty of flushing fluid in the internal tank. Add flushing fluid if necessary.
• The item being flushed may be mostly or totally blocked. Connect the hoses together with a male 1/4” SAE flare union

6www.mastercool.com
and check for flow. If the flow is normal, then the flow through the item is too low to flush.
• The filter screen may be dirty. Follow the cleaning the filter screen procedure.
• The inlet to the pump may be clogged. Look into the tank and make sure the pickup tube looks clear. Remove the tube
from the inlet to the pump and make sure there is plenty of flow.
• The pump may be worn. If none of the above allows fluid to flow, put the hose for flow out of the machine 4into a
suitable container and turn the pump on. There should be significant flow. If not, contact the distributor.
OPTIONAL PARTS:
69925 Adapter Kit
91092-A Flush Gun
REPLACEMENT PARTS:
69900-FS Filter screen
69900-FSO Filter screen O-ring
42010-10 Hose gaskets (10 pcs)
69900-001 110 V / 60 Hz pump
69900-001-220 220V / 50/60 Hz pump
69901-008 Internal regulator for european models
WARRANTY:
MASTERCOOL Inc.® warrants this product against defects in material and workmanship for a period of one year from
date of purchase to original user. This warranty does not cover failure due to abuse, improper usage, neglect or progres-
sive wear and tear. Warranty service is provided through the factory only. Please contact the service department toll free
for parts, service concerns, or to obtain a return authorization number for warranty repair.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di (2-ethylhexyl) phthalate, which are known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov

7www.mastercool.com
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN:
WARNUNG: Die Anlage ist mit Mastercool-Spülflüssigkeit geprüft worden. Wir empfehlen nicht, diese Anlage mit einer
anderen Spülflüssigkeit zu verwenden.
WARNUNG: Lassen Sie die Pumpe NICHT leer laufen. Dabei werden die Dichtungen und Lager beschädigt und deren
Gewährleistung erlischt.
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung bei der Spülung zusammengebauter Anlagen vorgesehen. Keine Filter/
Trockner spülen. Keine Anschlussrohre, Expansionsventile oder Kapillarrohre spülen. Für beste Resultate: spülen Sie jede
Komponente einzeln.
WARNUNG: Verwenden Sie kein Spülgas, das über 90 PSIG (6.2 BAR) liegt.
WARNUNG: Die verwendete Spülflüssigkeit muss gemäß Landes- oder Bundes-Entsorgungsrichtlinien für gefährliche
Flüssigkeiten entsorgt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit leicht brennbaren Flüssigkeiten.
WARNUNG: Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung - Schutzhandschuhe und Augenschutz - bei Verwendung
des Gerätes.
WARNUNG: Schließen Sie das Gerät immer an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
WARNUNG: Abhängig von der verwendeten Spülflüssigkeit empfiehlt Mastercool, dass alle internen Komponenten des
Gerätes, einschließlich Schläuchen und Motor, nach jeder Verwendung, aufgrund potenziell korrosiver Eigenschaften,
vollständig ausgespült und gereinigt werden.
1
2 3
45
678910
11
12
13
LEISTUNGSMERKMALE UND FUNKTIONEN:
1. Interner Tankbehälter
2. Spüleinfüllverschlussdeckel
3. Spülrücklaufverschlussdeckel
4. Schlauch für Flüssigkeitsabfluss aus dem Gerät
5. Schlauch für Flüssigkeitszufluss in das Gerät
6. Externer Tankanschluss
7. Externes Tanksteuerungsventil
8. Spülsteuerungsventil
9. Reinigungssteuerungsventil
10. Reinigungsquellen-Steuerventil (nur EU)
11. Spülgasanschluss
12. Siebfilter-Deckel
13. Ein-/Aus-Schalter Pumpe
Deutsch

8www.mastercool.com
Ventilposition 1:
Ventilposition 2:
Ventilposition 3:
SPÜLVORGANG
1. Bringen Sie die Schläuche an dem zu spülenden Element an.
a. Für den Einsatz im Automobilbereich wird der Mastercool-Adapter-Satz 69925 empfohlen.
b. Spülung in umgekehrter Richtung zum Kältemittelfluss liefert die besten Ergebnisse.
2. Fügen Sie dem Spülanlagentank saubere Mastercool-Spülflüssigkeit, durch Entfernen des Spüleinfüllverschlussdeck-
els 2. hinzu. Empfohlen werden mindestens 1 Gallone (4L) Spülflüssigkeit.
3. Drehen Sie die Ventile des Gerätes auf “Ventilposition 1”.
4. Schalten Sie die Pumpe ein.
5. Stellen Sie sicher, dass die Spülflüssigkeit durch den “SPÜLRÜCKLAUFVERSCHLUSSDECKEL” zurück in den Tank läuft
3. Prüfen Sie auf Spülflüssigkeits-Leckagen.
Anmerkung: Falls die Spülflüssigkeit nicht beginnt zu fließen oder der Durchfluss sehr niedrig ist, siehe Fehler-
suche-Verfahren.
6. Spülen Sie, bis die Spülflüssigkeit im Rücklaufschlauch zum Gerät die gleiche Farbe hat wie die Flüssigkeit, die aus
dem Gerät kommt. Falls die Spülflüssigkeit schmutzig wird, dann lassen Sie diese ab, ersetzen sie mit sauberer
Flüssigkeit und wiederholen den Spülvorgang.
Anmerkung: Es gibt zu viele Variablen um zu benennen, wie viele Teile die Flüssigkeit reinigt. Der Verwender muss
nach eigenem Ermessen entscheiden, wann er aufhört zu spülen und wann er die Flüssigkeit auswechselt.
SPÜLEN GROSSER ELEMENTE:
Falls der Inhalt des internen Tankbehälters beim Befüllen des zu spülenden Elementes niedrig wird, dann geben Sie mehr
Spülflüssigkeit dazu, während die Pumpe noch läuft. Fügen Sie weiter Spülflüssigkeit hinzu, bis diese in den internen
Tankbehälter zurückläuft und sich genug Flüssigkeit im internen Tankbehälter befindet, damit keine Luft in die Pumpe
gelangen kann. Am Besten ist es, das Niveau der Spülflüssigkeit über der Tankauslaufarmatur zu halten.

9www.mastercool.com
Zum Ausspülen der zusätzlichen Spülflüssigkeit bringen Sie einen Schlauch an den externen Tankanschluss an 6.
Platzieren Sie den Schlauch in einen externen Tankbehälter, um die zusätzliche Spülflüssigkeit aufzufangen. Der externe
Tankbehälter muss sich auf gleicher Höhe wie oder niedriger als der interne Tankbehälter befinden. Öffnen Sie das
externe Tankventil 7.
REINIGUNGSVORGANG:
Falls ein Reinigungs-Auswahlventil zur Verfügung steht:
1. Drehen Sie das Reinigungs-Auswahlventil auf die bevorzugte Reinigungsquelle.
a. Zur Verwendung einer externen Reinigungsgasquelle (Stickstoff wird bevorzugt. Falls Luft verwendet wird, muss die
Luftquelle sauber und trocken sein), bringen Sie die Gasquelle an den externen “REINIGUNGSGAS-ANSCHLUSS” an
11 . Der Druck des externen Gases darf 90 PSI (6,2 Bar) nicht überschreiten.
• Drehen Sie das Reinigungs-Auswahlventil 10 auf “EXTERNE LUFT/N2”.
b. Um die interne Stickstoffquelle zu verwenden, schrauben Sie eine Flasche Stickstoff auf den Regler.
• • Drehen Sie das Reinigungs-Auswahlventil 10 auf “INTERN N2”.
2. Drehen Sie das “SPÜLVENTIL” 8in eine horizontale Position, wie bei “Ventilposition 2”.
3. Prüfen Sie, dass alle Anschlüsse angezogen sind.
4. Wenn zur Reinigung bereit, drehen Sie das “REINIGUNGSVENTIL” 9auf “GEÖFFNET”.
5. Reinigen Sie weiter, bis jegliche Spülflüssigkeit aus der Anlage heraus ist und die Anlage trocken ist.
LEEREN DES INTERNEN TANKBEHÄLTERS:
1. Stellen Sie sicher, dass die Spülflüssigkeit aus den Schläuchen gereinigt wurde.
Anmerkung: Um die Schläuche ohne zu spülendes Element zu reinigen, verwenden Sie ein 1/4 SAE Außengewinde
(Mastercool-Teilenummer 90633), um beide Schlauchenden zu verbinden.
2. Befestigen Sie einen Schlauch am “EXTERNEN TANKANSCHLUSS” 6. Das Anschlussstück am Gerät ist ein 1/4”-SAE
45 Bördel-Außengewinde.
3. Führen Sie den Schlauch zu einem externen Tankbehälter zur Aufbewahrung und Entsorgung verschmutzter Spülung.
4. Drehen Sie das “SPÜLVENTIL” in die horizontale Position.
5. Drehen Sie das “EXTERNE TANKVENTIL” 7auf “GEÖFFNET”.
Anmerkung: Die Flüssigkeit beginnt zu fließen, sobald das Ventil geöffnet ist.
6. Befolgen Sie den Reinigungsvorgang mit geöffnetem “EXTERNEN TANKVENTIL”, um die Spülflüssigkeit sowohl aus der
Pumpe als auch aus dem Tankbehälter zu reinigen. Die Ventile befinden sich in “Ventilposition 3”.
Anmerkung: Entleerung des Tankbehälters durch Platzierung des Schlauches für Flüssigkeit, die aus dem Gerät
kommt, 4in einem Behälter und durch Anschalten der Pumpleistung; jedoch besteht hier das Risiko des Leerlaufs
und der Beschädigung der Pumpe. Wir empfehlen nicht, den Tankbehälter auf diese Weise zu leeren.
REINIGUNG DES SIEBFILTERS:
1. Reinigen Sie die Schläuche, um jegliche Spülflüssigkeit aus dem Filtersieb zu entleeren.
Anmerkung: Um die Schläuche ohne zu spülendes Element zu reinigen, verwenden Sie ein 1/4’’ SAE Außengewinde,
um beide Schlauchenden zu verbinden.
2. Halten Sie einen Lappen oder Behälter unter den Siebfilter.
3. Schrauben Sie den Siebfilter-Deckel auf, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, von oben gesehen. Schrauben Sie
das Sieb ab und reinigen Sie es.
Wiederzusammenbau
4. Tauschen Sie den Siebfilter aus.
5. Geben Sie etwas Leichtöl auf Gewinde und O-Ring des Siebfilter-Deckels.
6. Schrauben Sie den Siebfilter-Deckel handfest ein.
Optionales Verfahren
1. Ziehen Sie die Röhre vom “SPÜLRÜCKLAUF-VERSCHLUSSDECKEL” ab, 3durch Eindrücken des orangen Ringes und
anschließendes Ziehen an der Röhre.
2. Ziehen Sie die Röhre ab, die vom Boden des Siebfilters, vom Maschinenende her, zur Maschine verläuft.
3. Legen Sie die Röhre vom Boden des Siebfilters in einen geeigneten Behälter.
4. Rückspülen Sie den Siebfilter durch Einfüllen von Spülflüssigkeit durch den Schlauch aus dem “SPÜLRÜCKLAUFVER-
SCHLUSSDECKEL”.

10 www.mastercool.com
FEHLERSUCHE:
Pumpe schaltet sich nicht ein:
• Überprüfen Sie die Stromversorgung. Falls diese in Ordnung ist, kann die Pumpe durch Ablagerungen/Verschmutzun-
gen blockiert oder festgelaufen sein. Kontaktieren Sie den Händler.
Pumpe schaltet sich ein und stoppt dann:
• Die Belastung des Pumpenmotors ist zu hoch. In der Pumpe können sich Ablagerungen/Verschmutzungen oder
schlechte Dichtungen oder Lager befinden. Kontaktieren Sie den Händler.
Pumpe schaltet sich ein, aber es gibt wenig oder kein Spülflüssigkeits-Durchfluss:
• Stellen Sie sicher, dass sich reichlich Spülflüssigkeit im internen Tankbehälter befindet. Falls notwendig, geben Sie
mehr Spülflüssigkeit dazu.
• Das gespülte Element kann weitgehend oder total blockiert sein. Verbinden Sie die Schläuche mit einem
1/4”-SAE-Bördelaußengewinde und prüfen Sie den Durchfluss. Falls dieser normal ist, dann ist der Durchfluss durch
das Element zu niedrig zur Spülung.
• Der Siebfilter kann verschmutzt sein. Befolgen Sie die Reinigung laut Siebfilter-Reinigungsverfahren.
• Der Pumpeneinlass kann verstopft sein. Schauen Sie in den Tank und stellen Sie sicher, dass die Aufnahmeröhre frei
aussieht. Entfernen Sie die Röhre aus dem Pumpeneinlass und stellen Sie sicher, dass reichlich Durchfluss besteht.
• Die Pumpe könnte verschlissen sein. Falls keines der Obigen den Durchfluss ermöglicht, platzieren Sie den Schlauch
für den Abfluss aus dem Gerät 4 in einen geeigneten Behälter und schalten Sie die Pumpe ein. Es sollte erheblicher
Durchfluss bestehen. Falls nicht, kontaktieren Sie den Händler.
OPTIONALE TEILE:
69925 Adapter-Satz
91092-A Spülpistole
ERSATZTEILE:
69900-FS Siebfilter
69900-FSO Siebfilter-O-Ring
42010-10 Schlauchdichtungen (10 St.)
69900-001 110 V / 60 Hz Pumpe
69900-001-220 220V / 50/60 Hz Pumpe
69901-008 Interner Regler für europäische Modelle
GARANTIE:
MASTERCOOL Inc.® gibt für dieses Produkt eine Garantie an den Originalnutzer, für einen Zeitraum von einem Jahr ab
dem Kaufdatum, für Material- und Herstellungsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht über Ausfall/Störung aufgrund
von Missbrauch, unsachgemäßer Verwendung, Unterlassung oder fortschreitendem Verschleiß. Garantieleistungen erfol-
gen nur durch das Werk. Bitte kontaktieren Sie gebührenfrei den Kundendienst bezüglich Teilen, Kundendienstbelangen
oder um eine Rücksendegenehmigungsnummer für Garantiereparatur zu erhalten.
WARNUNG: Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien, einschließlich Diethylhexylphthalat, ausgesetzt sein, welche dem Bundesstaat Kalifornien als
krebserregend und Geburtsschäden sowie andere reproduktive Schäden verursachend bekannt sind. Um weitere Informationen zu erhalten, gehen Sie zu www.
P65Warnings.ca.gov

11www.mastercool.com
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :
AVERTISSEMENT: L’appareil a été testé avec le fluide de rinçage Mastercool. Il est déconseillé d’utiliser cette machine
avec d’autres fluides de rinçage.
AVERTISSEMENT: NE PAS faire fonctionner la pompe à sec. Les joints et les roulements seront endommagés et la
garantie annulée.
AVERTISSEMENT: Cette machine n’est pas prévue pour être utilisée pour rincer les systèmes assemblés. Ne pas rincer
le filtre/les séchoirs. Ne pas rincer l’orifice des tubes, les vannes TXV ou les tubes capillaires. Pour de meilleurs résultats,
rincer chaque composant individuellement.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de gaz de purge à plus de 90 PSIG (6,2 BAR).
AVERTISSEMENT: Le fluide de rinçage utilisé doit être éliminé selon les règlements nationaux ou locaux en vigueur en
matière d’élimination des fluides dangereux.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette machine avec des fluides hautement inflammables.
AVERTISSEMENT: Porter des équipements de protection individuelle appropriés – gants et lunettes de protection – lors
de l’utilisation de la machine.
AVERTISSEMENT: Toujours brancher la machine sur une prise correctement reliée à la terre.
AVERTISSEMENT: Selon le type de fluide de rinçage utilisé, Mastercool recommande que tous les composants internes
de la machine, y compris les tuyaux et le moteur, soient complètement rincés et purgés après chaque utilisation en raison
des caractéristiques potentiellement corrosives.
1
2 3
45
678910
11
12
13
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS:
1. Réservoir interne
2. Bouchon de remplissage de rinçage
3. Bouchon de retour de rinçage
4. Tuyau pour l’écoulement du fluide hors de la machine
5. Tuyau pour l’écoulement du fluide dans la machine
6. Raccord du réservoir externe
7. Vanne de commande du réservoir externe
8. Vanne de commande du rinçage
9. Vanne de commande de purge
10. Vanne de commande source de purge (UE uniquement)
11. Raccordement gaz de purge
12. Bouchon du tamis filtrant
13. Interrupteur Marche/Arrêt de la pompe
Français

12 www.mastercool.com
Position des vannes 1 :
Position des vannes 2 :
Position des vannes 3 :
PROCÉDURE DE RINÇAGE:
1. Fixer les tuyaux à l’article à rincer.
a. Pour l’industrie automobile, il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur Mastercool 69925.
b. Le rinçage dans le sens inverse du flux de réfrigérant donnera de meilleurs résultats.
2. Ajouter le fluide de rinçage Mastercool dans le réservoir de la machine de rinçage en enlevant le bouchon de remplis-
sage du rinçage 2. Il est recommandé d’avoir au moins 1 gallon (4 litres) de fluide de rinçage.
3. Placer les vannes de la machine comme dans le schéma « Position des vannes 1 ».
4. Mettre la pompe en marche.
5. Vérifier le retour du liquide de rinçage vers le réservoir à l’aide du « BOUCHON DE RETOUR DE RINÇAGE » 3. Re-
chercher les fuites de liquide de rinçage.
Remarque: Si le fluide de rinçage ne circule pas ou avec un débit très faible, consulter les procédures de dépannage.
6. Rincer jusqu’à ce que le fluide de rinçage dans le tuyau du fluide retournant vers la machine soit de la même couleur
que le liquide provenant de la machine. Si le fluide de rinçage devient sale, vidanger le fluide et le remplacer par un
fluide propre puis répéter la procédure de rinçage.
Remarque: Il y a trop de variables pour pouvoir dire combien de parties le fluide pourra nettoyer. L’utilisateur devra
faire recours à son expérience pour savoir quand arrêter le rinçage et changer le fluide.
RINÇAGE D’ÉLÉMENTS DE GRANDES DIMENSIONS:
Si le niveau du réservoir interne devient bas lors du remplissage de l’élément à rincer, ajouter plus de fluide de rinçage
pendant que la pompe est en marche. Continuer à ajouter du fluide de rinçage jusqu’à ce que celui-ci retourne dans le
réservoir interne et qu’il y ait assez de fluide de rinçage dans le réservoir interne pour empêcher l’air d’entrer dans la
pompe. Il est préférable de maintenir le niveau du fluide de rinçage au-dessus du raccord de sortie du réservoir.
Pour la purge du fluide de rinçage excédentaire, ajouter un tuyau au raccord du réservoir externe 6. Mettre le tuyau
dans un réservoir extérieur pour collecter le fluide de rinçage excédentaire. Le réservoir externe doit être au même niveau

13www.mastercool.com
que le réservoir interne ou plus bas que celui-ci. Ouvrir la vanne 7du réservoir externe.
PROCÉDURE DE PURGE:
Si une vanne de sélection de purge est présente :
1. Tourner la vanne de sélection de purge sur la source de purge préférée.
a. Pour utiliser une source de gaz de purge externe (L’azote est préférable. Si l’air est utilisé, la source d’air doit être
propre et sèche.), relier la source de gaz au « RACCORDEMENT GAZ DE PURGE » 11 . 11externe. La pression du gaz
externe ne doit pas dépasser 90 PSI (6,2 Bar).
• Tourner la vanne de sélection de purge 10 sur «AIR EXTERNE/N2».
b. Pour utiliser la source d’azote interne, visser une bouteille d’azote sur le régulateur.
• Tourner la vanne de sélection 10 sur «INTERNE N2».
2. Tourner la vanne «RINÇAGE» 8en position horizontale comme dans le schéma «Position des vannes 2».
3. Vérifier que toutes les connexions sont étanches.
4. Lorsque vous êtes prêt pour la purge, tourner la vanne « PURGE» 9sur « OUVRIR ».
5. Poursuivre la purge jusqu’à ce que tout le liquide de rinçage soit sorti du système et que le système soit sec.
VIDAGE DU RÉSERVOIR INTERNE:
1. S’assurer que les tuyaux soient purgés du fluide de rinçage..
Remarque : Pour purger les tuyaux sans élément à rincer, utiliser un raccord mâle fileté SAE 1/4” (Mastercool numéro
de pièce 90633) pour relier ensemble les deux extrémités des tuyaux.
2. Fixer un tuyau à la connexion « RÉSERVOIR EXTERNE » 6. La machine est munie d’un raccord mâle fileté à 45° SAE
1/4”.
3. Relier le tuyau à un réservoir externe pour la collecte du fluide de rinçage sale et son élimination.
4. Tourner la vanne « RINÇAGE » à l’horizontale.
5. Tourner la vanne « RÉSERVOIR EXTERNE » 7sur « Ouvrir ».
Remarque : Le fluide commencera à circuler dès que la vanne sera ouverte.
6. Suivre la procédure de purge avec la vanne « RÉSERVOIR EXTERNE » ouverte pour purger le fluide de rinçage hors de
la pompe et du réservoir. Les vannes seront comme dans le schéma « Position des vannes 3 ».
Remarque : En vidant le réservoir en plaçant le tuyau pour le fluide provenant de la machine 4dans un récipient
et en mettant la pompe en marche, il y a un risque de faire fonctionner la pompe à sec et de l’endommager. Il est
déconseillé de vidanger le réservoir de cette façon.
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU FILTRE:
1. Purger les tuyaux pour vider tout fluide de rinçage présent dans la crépine du filtre.
Remarque : Pour purger les tuyaux sans élément à rincer, utiliser un raccord mâle fileté SAE 1/4” pour relier ensemble
les deux extrémités des tuyaux.
2. Placer un chiffon ou un récipient sous la crépine.
3. Dévisser la crépine du filtre en la tournant dans le sens horaire, en regardant par le haut.
4. Dévisser la crépine et la nettoyer.
Remontage
5. Remplacer la crépine du filtre.
6. Mettre un peu d’huile sur le filetage du bouchon de la crépine et sur le joint torique.
7. Visser fermement à la main le bouchon de la crépine du filtre.
Procédure optionnelle
1. Débrancher le tube du « BOUCHON DE RETOUR DE RINÇAGE » 3en appuyant sur la bague orange et ensuite en
tirant sur le tube.
2. Débrancher le tube qui va du bas de la crépine du filtre jusqu’à la machine de l’extrémité de la machine.
3. Placer le tube du bas de la crépine du filtre dans un récipient approprié.
4. Procéder au rétro-rinçage de la crépine en faisant circuler le fluide de rinçage à travers le tuyau depuis le « BOUCHON
DE RETOUR DE RINÇAGE ».
DÉPANNAGE:
La pompe ne tourne pas :
• Vérifier l’alimentation électrique. Si l’alimentation est OK, la pompe peut être bloquée par des débris ou grippée.
Contacter le distributeur.

14 www.mastercool.com
La pompe démarre puis elle s’arrête :
• Il y a trop de charge sur le moteur de la pompe. Il peut y avoir des débris dans la pompe, de mauvais joints ou de
mauvais roulements. Contacter le distributeur.
La pompe démarre, mais il y a peu ou pas d’écoulement de fluide de rinçage :
• S’assurer qu’il y a suffisamment de fluide de rinçage dans le réservoir interne. Ajouter du liquide de rinçage si néces-
saire.
• L’élément à purger peut être principalement ou totalement bloqué. Raccorder les tuyaux avec un raccord mâle fileté
SAE 1/4” et vérifier le flux. Si le flux est normal, le flux dans l’élément est trop faible pour rincer.
• La crépine est peut-être encrassée. Suivre la procédure pour le nettoyage de la crépine du filtre.
• L’entrée de la pompe peut être obturée. Regarder dans le réservoir et s’assurer que le tube plongeur est propre.
Enlever le tube de l’entrée de la pompe et s’assurer que le flux est important.
• La pompe est peut-être usée. Si rien de tout ceci ne permet au fluide de s’écouler, mettre le tuyau pour l’écoulement
hors de la machine 4dans un récipient approprié et mettre la pompe en marche. Il devrait y avoir un débit impor-
tant. Si ce n’est pas le cas, contacter le distributeur.
PIÈCES EN OPTION:
69925 Kit adaptateur
91092-A Pistolet de rinçage
PIÈCES DE RECHANGE:
69900-FS Crépine
69900-FSO Joint torique crépine
42010-10 Joints tuyau (10 pièces)
69900-001 Pompe 110V / 60Hz
69900-001-220 Pompe 220V / 50/60 Hz
69901-008 Régulateur interne pour les modèles européens
GARANTIE:
MASTERCOOL Inc.® garantit ce produit contre tout vice de matériau et de fabrication pour une période d’un an à compter
de la date d’achat par l’utilisateur d’origine. Cette garantie ne couvre pas les défaillances dues à un mauvais traitement,
à une utilisation inappropriée ou à l’usure normale. Le service sous garantie est fourni par l’usine seulement. Contacter
gratuitement le service après-vente pour commander des pièces, les problèmes de service ou pour obtenir un numéro
d’autorisation de retour pour une réparation sous garantie.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb et le di (2-éthylhexyl) phtalate, qui sont reconnus par l’État de
Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs. Pour plus d’informations, voir le site www.
P65Warnings.ca.gov

15www.mastercool.com
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCION: La máquina ha sido probada con líquido de lavado Mastercool. No recomendamos usar esta máquina con
ningún otro líquido de lavado.
PRECAUCION: No trabajar la bomba en seco. Los sellos y rodamientos se dañaran y elimina la garantía.
PRECAUCION: Esta máquina no ha sido diseñada para lavar sistemas ensamblados. No lavar filtros/secadores. No
es para lavar orificios del tubo, válvulas TXV, o tubos capilares. Para mejores resultados lavar cada componente por
separado. Para un mejor resultado, lavar cada componente por separado.
PRECAUCION: No usar gas de purga que es sobre los 90 PSIG (6.2 BAR).
PRECAUCION: El líquido de lavado – ya usado (sucio) - se debe manipular y botar de acuerdo a las regulaciones de
líquidos peligrosos, tanto locales, como regionales, provinciales, y/o país.
PRECAUCION: Esta máquina no se debe usar con líquidos altamente inflamables.
PRECAUCION: Colóquese ropa y equipo de protección personal – guantes y lentes de seguridad – cuando opere esta
máquina.
PRECAUCION: Siempre conecte la maquina a un enchufe eléctrico conectado adecuadamente a tierra.
PRECAUCION: Dependiendo del líquido de lavado que se use, Mastercool recomienda que todos los componentes
internos de la máquina – incluso las mangueras y motor – sean completamente lavados y purgados después de cada
uso, ya que hay características corrosivas potenciales.
1
2 3
45
678910
11
12
13
CARACTERISTICAS Y FUNCIONES:
1. Tanque interno
2. Tapa de llenado liquido de lavado
3. Tapa de retorno liquido usado
4. Manquera de salida del líquido de la maquina
5. Manquera de entrada del líquido a la maquina
6. Conexión externa del tanque
7. Válvula de control del tanque externo
8. Válvula de control de lavado
9. Válvula de control de purga
10. Válvula de control de purga de fuente (solo EU)
11. Conexión del gas de purga
12. Tapa del filtro de malla
13. Interruptor de la bomba (on/off)
Español

16 www.mastercool.com
Posición Válvula 1:
Posición Válvula 2:
Posición Válvula 3:
PROCEDIMIENTO DE LAVADO:
1. Conecte las mangueras al componente que se va a lavar.
a. Para uso automotriz, Mastercool recomienda usar el kit de adaptadores 69925.
b. El lavado en la dirección contrario al flujo del refrigerante, da mejores resultados.
2. Agregar líquido limpio de lavado Mastercool al tanque de la máquina de lavado removiendo la tapa de llenado 2. Se
recomienda - mínimo – un galón (4 litros) de líquido de lavado.
3. Gire las válvulas de la maquina a la “Posición Válvula 1”.
4. Encienda la bomba.
5. Verificar que el líquido de lavado se esté devolviendo al tanque a través de “LA TAPA DE RETORNO” 3. Verifique por
posibles fugas del líquido de lavado.
Nota: Si el líquido de lavado no comienza a fluir, o el fluido es muy lento, ver el procedimiento de fallas.
6. Lavar hasta que el líquido de lavado que vuelve a la maquina sea del mismo color del líquido que sale de la máquina.
Si el líquido de lavado se ensucia, drenar el líquido y reemplácelo por líquido limpio y repita el procedimiento de
lavado.
Nota: El líquido de lavado limpiara una gran variedad de partes. El usuario deberá usar su propio juicio para determi-
nar cuándo deberá cambiar el líquido.
LAVADO DE PARTES GRANDES:
Si el tanque interno comienza a vaciarse mientras llena la parte que se está lavando, agregue más liquido de lavado
mientras la bomba sigue funcionando. Siga agregando líquido hasta que el líquido comience a devolverse al tanque
interno y asegurarse que hay suficiente líquido de lavado en el tanque interno para prevenir que aire ingrese a la bomba.
Es mejor mantener el nivel del líquido sobre los conectores.
Cuando se esté purgando el líquido extra de lavado, agregue una manguera a la conexión del tanque externo 6. Colocar
la manguera en un tanque externo para recibir el exceso de líquido de lavado. El tanque externo debe estar al mismo

17www.mastercool.com
nivel o más bajo que el tanque interno. Abrir la válvula del tanque externo 7.
PROCEDIMIENTO DE PURGA:
Si hay una válvula de selección de purga:
1. Gire la válvula de selección de purga a la fuente de purga preferida.
a. Para usar una Fuente de purga de gas externo (Se prefiere Nitrógeno. Si se va a usar una fuente de aire, el mismo
debe ser limpio y seco.), conecte la fuente de gas al conector de “PURGA DE GAS EXTERNO” 11 . La presión del
gas externo no puede exceder los 90 PSI (6.2 Bar).
• Gire la válvula de la selección de purga 10 a “AIRE/N2 EXTERNO”.
b. Para usar la fuente de nitrógeno interno, atornille la botella de nitrógeno al regulador.
• Gire la válvula del selector 10 a ‘INTERNAL N2”.
2. Gire la válvula ‘FLUSH” 8a la posición horizontal como en la “Posición Válvula 2”.
3. Verifique que todas las conexiones están apretadas.
4. Cuando esté listo para purgar, gire la válvula “PURGE” 9a la posición “OPEN”.
5. Continúe purgando hasta que todo el líquido de limpieza este fuera del sistema y asegúrese que el sistema está seco.
COMO VACIAR EL TANQUE INTERNO:
1. Asegurarse de purgar las mangueras del líquido de limpieza.
Nota: Para purgar las manguera sin un componente (o sistema), usar una unión 1/4” SAE flare macho (Mastercool p/n
90633) para conectar ambos terminales de las mangueras.
2. Conecte una manguera al ‘TANQUE EXTERNO” 6. El conector en la maquina es 1/4” SAE 45° flare, macho.
3. Lleve la manguera al tanque externo y vaciar/guardar el líquido sucio y posteriormente botarlo de acuerdo a las
regulaciones locales.
4. Gire la válvula “FLUSH” a la posición horizontal.
5. Gire la válvula 7EXTERNAL TANK” a la posición ABIERTO (OPEN).
Nota: Liquido comenzara a fluir tan pronto se abra la válvula.
6. Siga el procedimiento de purga con la válvula del TANQUE EXTERNO (EXTERNAL TANK) abierto para purgar/vaciar el
líquido de limpieza fuera de la bomba de vacío como así también del tanque. Las válvulas estarán en la “Posición
Válvula 3.”
Note: Vaciando el tanque colocando la manguera del líquido que viene de la maquina 4hacia un contenedor
(envase) y activando la bomba de vacío, trabaja; pero hay riesgo de que la bomba trabaje en seco y se dañe. No
recomendamos vaciar el tanque de esta manera.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE MALLA:
1. Purgue las mangueras para vaciar cualquier líquido de limpieza que haya quedado en el filtro de malla.
Note: Para purgar las mangueras sin ningún elemento que lavar, use una unión 1/4” SAE macho flare para conectar
los dos terminales de ambas mangueras.
2. Coloque un paño o envase debajo del filtro de malla.
3. Remueva la cubierta del filtro de malla (desatorníllelo) girándolo al contrario de las manecillas del reloj (visto desde
arriba).
4. Saque el filtro de malla y límpielo.
Re ensamblar
5. Coloque de vuelta el filtro de malla.
6. Coloque un poco de aceite en la rosca y “O” ring de la cubierta del filtro.
7. Coloque con cuidado la cubierta del filtro sobre el filtro.
Procedimiento Opcional
1. Desconecte el tubo del “Flush Return Cap” 3empujando el anillo naranja y luego tirando el tubo.
2. Desconecte el tubo que va de la parte inferior del filtro de malla a la máquina, de la máquina.
3. Coloque el tubo desde la parte inferior del filtro de malla en un envase apropiado.
4. Enjuague el filtro de malla colocando líquido de limpieza a través de la manguera que viene del “FLUSH RETURN CAP”.
PROBLEMA/SOLUCION:
Bomba de vacío no gira:
• Verifique la toma de corriente. Si la toma de corriente esta OK, la bomba de vacío puede estar boqueada o atascada.
Contacte su Distribuidor.

18 www.mastercool.com
Bomba de vacío gira y se detiene:
• Hay mucha carga en el motor de la bomba de vacío. Pueda que haya suciedad en la bomba de vacío o sellos y/o
rodamientos (balineros) defectuosos. Contacte su Distribuidor.
Bomba de vacío gira; pero hay poco o nada de flujo del líquido:
• Asegúrese que hay suficiente líquido de limpieza en el tanque interno. Agregue líquido de limpieza si es necesario.
• El elemento que se está lavando está parcialmente o totalmente tapado. Conecte las mangueras con una unión de
1/4” SAE flare y verifique el flujo. Si el flujo es normal, entonces el flujo dentro del elemento que se está lavando es
muy bajo para ser lavado.
• El filtro de malla puede estar sucio. Límpielo siguiendo las instrucciones de limpieza del filtro.
• La entrada de la bomba de vacío puede estar tapado. Mire dentro del tanque y asegúrese que el tubo de succión este
limpio. Remueva el tubo de la entrada a la bomba y asegúrese que haya suficiente flujo.
• La bomba de vacío puede que esta gastada. Si ninguna de las sugerencias soluciona el problema, ponga la manguera
que fluye fuera de la maquina 4en un envase adecuado y active la bomba de vacío. Debiera haber un flujo signifi-
cante, Si no lo hay, contacte su Distribuidor.
PARTES OPCIONALES:
69925 Kit de Adaptadores
91092-A Boquilla de lavado
PARTES DE REEMPLAZO:
69900-FS Filtro de mall
69900-FSO “O”-ring del filtro de malla
42010-10 Empaques de las mangueras (10 pcs)
69900-001 110 V / 60 Hz bomba de vacío
69900-001-220 220V / 50/60 Hz bomba de vacío
69901-008 Regulador interno para modelos europeos
GARANTIA:
MASTERCOOL Inc.® garantiza este producto contra defectos en material y mano de obra por un período de un año desde
la fecha de compra del usuario original. Esta garantía no cubre defectos o fallas debido a abuso, uso indebido, negligen-
cia o desgaste progresivo. Se ofrece servicio de garantía solo a través del fabricante. Contáctese con el Departamento
de servicio a través del número de teléfono gratuito para las partes, servicio técnico, o para obtener un número de
autorización para devolver la unidad para reparación bajo garantía.
ATENCION: Este producto lo expone a químicos incluso plomo y Di (2-ethylhexyl) phthalate, lo cual, según se conoce en el Estado de California, que causa
cáncer y defectos de nacimiento u otros peligros de reproducción. Para más información vaya al sitio web: www.P65Warnings.ca.gov

19www.mastercool.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI:
AVVERTENZA: la macchina è stata collaudata con liquido di lavaggio Mastercool. Si sconsiglia di utilizzare la macchina
con un altro liquido.
AVVERTENZA: NON azionare a secco la pompa. Ciò danneggerebbe le guarnizioni e i cuscinetti, invalidando la garanzia.
AVVERTENZA: la macchina non è progettata per il lavaggio di sistemi assemblati. Non lavare filtri/essiccatori. Non lavare
tubi di sfiato, valvole TXV o tubi capillari. Per i migliori risultati, lavare ogni componente individualmente.
AVVERTENZA: non utilizzare gas di spurgo superiore a 90 PSIG (6,2 bar).
AVVERTENZA: il liquido di lavaggio utilizzato deve essere smaltito in conformità alla normativa nazionale in materia di
smaltimento di liquidi pericolosi.
AVVERTENZA: non utilizzare la macchina con liquidi molto infiammabili.
AVVERTENZA: indossare idonei dispositivi di protezione individuale (guanti e dispositivi di protezione degli occhi) durante
l’utilizzo della macchina.
AVVERTENZA: collegare la macchina ad una presa elettrica correttamente messa a terra.
AVVERTENZA: a seconda del liquido utilizzato, Mastercool consiglia di lavare e spurgare completamente tutti i com-
ponenti interni della macchina, ivi inclusi tubi e motore, dopo ogni utilizzo a causa di caratteristiche potenzialmente
corrosive.
1
2 3
45
678910
11
12
13
CARATTERISTICHE E FUNZIONI:
1. Serbatoio interno
2. Coperchio del serbatoio liquido di lavaggio
3. Coperchio di rientro del liquido di lavaggio
4. Tubo di deflusso del liquido
5. Tubo di mandata del liquido
6. Bocchetta per serbatoio esterno
7. Valvola di controllo serbatoio esterno
8. Valvola di controllo lavaggio
9. Valvola di controllo spurgo
10. Valvola di controllo della fonte di spurgo (solo UE)
11. Bocchetta per gas di spurgo
12. Cappuccio schermo filtrante
13. Interruttore accendi/spegni pompa
Italiano

20 www.mastercool.com
Posizione valvole 1:
Posizione valvole 2:
Posizione valvole 3:
PROCEDURA DI LAVAGGIO:
1. Collegare i tubi all’elemento da lavare.
a. Per l’uso automobilistico, si raccomanda il kit adattatore Mastercool 69925.
b. Per i migliori risultati, lavare in senso contrario al flusso del refrigerante.
2. Togliere il coperchio al serbatoio del liquido di lavaggio 2 e versarvi liquido Mastercool pulito. Si consiglia di immettere
almeno 1 gallone (4 litri) di liquido.
3. Posizionare le valvole della macchina in “Posizione valvole 1”.
4. Accendere la pompa.
5. Verificare che il liquido di lavaggio ritorni nel serbatoio attraverso il “COPERCHIO DI RIENTRO-LAVAGGIO” 3. Control-
lare che non vi siano perdite di liquido.
Nota: se il liquido di lavaggio non inizia a fluire, o se il flusso è molto limitato, fare riferimento alle procedure di
risoluzione dei problemi.
6. Insistere fino a quando il liquido di lavaggio nel tubo di ritorno alla macchina è dello stesso colore del liquido
proveniente dalla macchina. Se il liquido diventa sporco scaricarlo, sostituirlo con liquido pulito e ripetere la procedura
di lavaggio.
Nota: esistono troppe variabili per poter dire quanti pezzi pulirà il liquido. L’utilizzatore dovrà decidere autonomamente
quando è il momento di interrompere il lavaggio e procedere alla sostituzione del liquido.
LAVAGGIO DI ELEMENTI DI GRANDI DIMENSIONI:
Se il serbatoio interno inizia a esaurirsi durante il lavaggio di un elemento, immettere altro liquido di lavaggio mentre la
pompa è in funzione. Continuare ad aggiungere liquido di lavaggio fino a quando il liquido ritorna nel serbatoio interno e
il livello del liquido di lavaggio nel serbatoio interno è sufficiente per evitare l’ingresso di aria nella pompa. Si consiglia di
mantenere il livello del liquido al di sopra della bocchetta d’uscita del serbatoio.
Per eliminare il liquido di lavaggio in eccesso, collegare un tubo al raccordo esterno 6. Inserire il tubo in un serbatoio
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Master cool Other manuals
Popular Other manuals by other brands

Aqua Medic
Aqua Medic Reactor 500 Operation manual

Silvercrest
Silvercrest 289362 Operation and safety notes

Aqua Medic
Aqua Medic Qube 30 plant Operation manual

AL Tech
AL Tech DSD 4121RV Guide

PULSE+
PULSE+ MEGAMOUTH MP3 MKII user guide

Speed Clean
Speed Clean CoilJet CJ-200E Operating & maintenance instructions