master mechanic TV510 User manual

ENGLISH
1
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas
invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
•Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
•Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double Insulation eliminates the need for the three wire
grounded power cord and grounded power supply system.
•Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
•Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug
from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of
electric shock.
•When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked
“W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
electric shock.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
•Carbide blades stay sharp much longer than steel blades.
Use a carbide blade whenever possible.
•A dull blade will cause slow, inefficient cutting.
•Always support work properly. (See illustrations on work
support in this manual.)
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
1-800-544-6986
INSTRUCTION
MANUAL
TV510 6-1/2” (165mm)
Circular Saw
SAVE THIS
MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
If you have any questions, call
1-800-544-6986.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 1

45
30
5
0
0
1
2
3
4
Correct
Correct
Correcto
Correct
Correct
Correcto
Auxiliary handle
Poignée auxiliaire
Mango auxiliar
Saw shoe
Patin de scie
Zapata de la sierra
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Material bends on blade causing heavy loads or kickback
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes surcharges ou des rebonds.
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe
Support work near cut
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.
Apoye la pieza cerca del corte
Lower guard
Protecteur inférieur
Guarda inferior
Retracting lever
Ressort de rappel
Palanca del mecanismo
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 2

15
30
6
7
8
9
Blade
Lame
Disco
Inner clamp washer
Rondelle de fixation externe
Roldana de sujeción exterior
Saw spindle
Arbre de la scie
Flecha de la sierra
Blade clamping screw
Vis de fixation de la lame
Tornillo de sujeción del disco
Outer clamp washer
Rondelle de fixation externe
Roldana de sujeción interior
Direction of teeth
Sens des dents
Dirección de los dientes
Bevel adjustment knob
Bouton de réglage pour coupes en biseau
Perilla de ajuste de bisel
Depth adjustment knob
Bouton de réglage de la profondeur
Perilla de ajuste de profundidad
Tip of tooth
Bout de la dent
Punta del diente
Surface of wood
Surface du bois
Superficie de madera
Proper depth: one tooth below surface of wood
Profondeur appropriée : une dent sous la surface du bois.
Profundidad correcta: un diente debajo de la superficie de madera
Warning: When blade starts cutting, release retraction
lever immediately
Avertissement : Lorsque la lame commence à
découper, relâcher immédiatement le ressort de rappel.
Advertencia: Cuando el disco inicie el corte, suelte
inmediatamente la palanca del mecanismo retráctil
For pocket cuts only
Pour coupes en retrait seulement
Solamente para cortes de bolsillo
10
Bail Handle
Poignée-contour
Mango en arco
Switch Handle
Poignée de
l’interrupteur
Mango del interruptor
Kerf Plate and Screw
Placa indicadora de
corte y tornillo
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 3

4
PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep
your hair, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
•Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying
tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
•Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a
key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal
injury.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
•Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
•Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable
and may lead to loss of control.
•Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will
do the job better and safer at the rate for which it is designed.
•Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
•Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control.
•Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
ENGLISH
•Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your
model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous
when used on another tool.
SERVICE
•Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
•When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric
shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your
second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
•Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with
the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See
“Causes and Operator Prevention of Kickback”).
•Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the
blade below the work.
•Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if
lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard
may be bent. Raise the lower guard with the Retracting Lever and make sure it
moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and
depths of cut.
•Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and
the spring are not operating properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or
a buildup of debris.
•Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as
“Pocket Cuts” and “Compound Cuts”. Raise the lower guard by Retracting
Lever. As soon as blade enters the material, lower guard must be released. For
all other sawing, the lower guard should operate automatically.
•Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw
down on bench or floor. An unprotected coasting blade will cause the saw to
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 4

check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding
it may walk up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
•Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK.
Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under
the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
•Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK.
•Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure
before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding
and KICKBACK.
•Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing walls or other
blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK.
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols.
V..............................................volts
A..............................................amperes
Hz............................................hertz
W ............................................watts
min ..........................................minutes
..........................................alternating current
............................................direct current
no ............................................no load speed
............................................Class II Construction
…/min......................................revolutions or reciprocation per minute
..........................................earthing terminals
................................safety alert symbol
ADDITIONAL SAFETY RULES: CIRCULAR SAWS
•Snagging the lower guard on a surface below the material being cut can
walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for
the blade to stop after switch is released.
•NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to
support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of
control.
•Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal parts of the tool ”live” and shock the
operator.
•When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of the cut and reduces the chance for blade binding.
•Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor
holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
•Never use damaged or incorrect blade washers or bolts.The blade washers
and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
•Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade,
causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the
operator.
•When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade
stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
•If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge
of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb
out of the kerf and jump back toward the operator.
•Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
•Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and
arm to allow you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be
controlled by the operator if proper precautions are taken.
•When blade is binding or when interrupting a cut for any reason, release the
trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion or KICKBACK may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the cause of blade binding.
•When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and
5
ENGLISH
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 5

6
momentarily reduce operator control. The saw can lift partially out of the cut
increasing the chance of blade twist. Ensure there is sufficient clearance under
the workpiece.
•When necessary to raise lower guard manually, use the retracting lever.
•KEEP THE BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and
kickback. The use of dull and/or dirty blades can increase the saw loading
causing the operator to push harder which promotes twisting.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep hands
away from blades. Never place hands in front of or behind
the path of the blade while cutting. Do not reach underneath
work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut
material when blade is moving.
•SUPPORT LARGE PANELS. Large panels must be supported as shown (Fig. 1) in
this manual to minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting
operation requires the resting of the saw on the workpiece, the saw shall be
rested on the larger portion and the smaller piece cut off.
•USE ONLY CORRECT BLADES AND BLADE ASSEMBLY COMPONENTS WHEN
MOUNTING BLADES. Do not use blades with incorrect size holes. Never use
defective or incorrect blade washers or bolts. Follow blade assembly procedures.
•ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight.
•SUPPORT AND SECURE THE WORK PROPERLY. Insure that the material to be cut
is clamped (Fig. 3) and solidly supported and balanced on a strong, stable and
level work surface. Support the work so that the wide portion of the saw shoe is
on the portion of the material that doesn’t fall after the cut is made. Never hold
cut off piece by hand (Figs. 4 & 5). KICKBACK from blade pinch can result. Keep
both hands on saw at all times.
•STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Keep body positioned to one side of
blade. Always maintain a firm grip and control of saw with both hands. Do not
change hand grip or body position while saw is running. Take precaution to
avoid injury from cut off pieces and other falling material during operation.
•THE DUST EJECTION NOZZLE MUST BE IN PLACE AT ALL TIMES. Take your saw
to an authorized Black & Decker Service Facility if the nozzle becomes damaged
or lost.
•VIEWING WINDOW MUST BE IN PLACE AT ALL TIMES and it must stay closed
against the upper guard of the saw at all times when operating the saw.
WARNING: Do not operate your saw if window becomes damaged or
fails to stay in place as noted above. Bring your saw to
your closest Black & Decker Service Center or authorized
service facility.
•TURN OFF AND UNPLUG THE SAW before attempting to clean the blade
viewing window.
GUARD AGAINST KICKBACK
•WHAT IS KICKBACK? KICKBACK is the sudden movement of the saw, during a
cut, back toward the operator which may cause serious personal injuries.
DANGER: RELEASE SWITCH IMMEDIATELY IF BLADE BINDS OR SAW
STALLS.
•KICKBACK CAN BE CAUSED BY the saw blade becoming pinched, twisted or
bound while cutting, or the saw stalls. When the blade becomes twisted or
misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the cut and move suddenly
back toward the operator.
TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK
•Keep a firm grip on saw with both hands at all times.
•Stay alert – exercise control.
•Support long overhanging materials. As the material is cut and weakens, it will
sag, causing a pinched blade.
•Support large panels as shown (Fig. 1). Material supported only at the ends (Fig.
2) will lead to blade pinching.
•Avoid sawing overhead. Material can sag and will pinch blade.
•Keep blades sharp and clean.
•Use fence or straight edge guide when ripping. Be careful as the cut off strip can
sag or twist, closing the cut and pinching the blade, leading to KICKBACK.
•Don’t force tool. Wood variables such as knots, hardness, toughness, wetness,
pressure treated and freshly cut green lumber can heavily load the saw which
can lead to stalling. Push the saw slower when this occurs.
•Don’t remove saw from work during a cut while the blade is moving.
•Allow saw to reach full speed before blade contacts material to be cut. Starting
the saw with the blade against the work or pushed forward into cut can lead to
stalling or sudden backward movement of saw.
•Never attempt to lift the saw when making a bevel cut. This will lead to blade
binding and stalling.
ENGLISH
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 6

CUTTING DEPTH ADJUSTMENT
Adjust depth of cut using depth adjustment knob. See (Figs. 6 & 7) for proper
setting. Tighten knob securely.
BEVEL ANGLE ADJUSTMENT
Adjust bevel angle (Fig. 8) using bevel adjustment knob and bevel scale. Tighten
knob securely.
KERF PLATE ADJUSTMENT
Adjust kerf plate (Fig. 9) to read zero when the bevel scale reads zero by
loosening the kerf plate screw and sliding the plate as necessary. Align mark on
kerf plate with drawn pencil line and advance blade into cut. The kerf plate has
lines for zero bevel and 45 degree bevel cutting.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read,
understand and follow all important safety warnings and
instructions prior to using tool.
GENERAL CUTS
IMPORTANT: Read safety warnings and instructions.
GUARD AGAINST KICKBACK
With tool unplugged, follow all assembly, adjustment and set up instructions.
Make sure lower guard operates. Select the proper blade for the material to be cut.
•Measure and mark work for cutting.
•Support and secure work properly (See Safety Rules and Instructions).
•Use appropriate and required safety equipment (See Safety Rules).
•Secure and maintain work area (See Safety Rules).
•Plug in saw. Make sure switch turns saw on and off.
•When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and
position it so that it will not be caught in the workpiece or drag on its edge
during the cutting operation.
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the
proper size extension cords with the tool – that is, proper wire size for various
lengths of cord and heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of
an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. For proper size cords see chart on next page.
•Always secure work to prevent workpiece movement during cut.
•Do not try to force saw back on line if your cut begins to go off line. This can
cause KICKBACK. Stop saw and allow blade to coast down to a stop. Withdraw
from cut and start a new cut on the line.
•Set depth adjustment of saw such that one tooth of the blade projects below the
workpiece as shown (Fig. 7).
•Do not back up a rotating blade in the cut. Twisting the saw can cause the back
edge of the blade to dig into the material, climb out of the work and run back
toward the operator.
•Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
•Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA)
which can be toxic. When cutting these materials, extra care should be taken to
avoid inhalation and minimize skin contact.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Motor
Be sure your power supply agrees with nameplate marking.
120 volts, AC only means your tool may be operated only with alternating
current and never with direct current.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. All
tools are factory tested; if this tool does not operate, check the power supply.
ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP
WARNING: Always unplug saw from power supply before any of the
following operations.
ATTACHING BLADE
NOTE: The first time the blade bolt is removed from saw without a blade installed,
it may be necessary to place the blade wrench on the bolt head and tap it sharply
in the counter clockwise direction. Retract lower guard and assemble blade and
clamp washers, as shown in Fig. 9. Ensure large surface of outer clamp washer is
toward blade, as shown in Fig. 9. To prevent blade rotation while tightening the
blade clamping screw, raise the lower guard and place the saw down on a piece
of scrap wood.The blade teeth will dig into the scrap wood and prevent rotation
while you tighten the blade clamping screw. Tighten the blade clamping screw
securely, using the wrench provided.
7
ENGLISH
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 7

For dust collection, rotate dust ejection nozzle to point away from the saw. Push
the nozzle onto the guard to lock it in place. Slip a standard vacuum cleaner
tube over the nozzle. Insure the vacuum cleaner can be placed such that it will
not tip over or interfere with the motion of the saw while cutting. If this cannot be
done, do not use the vacuum cleaner. Turn on vacuum cleaner before beginning
to cut. Empty vacuum cleaner as required.
CAUTION: Do not remove the ejection nozzle.
If you have any questions on how to properly operate tool, call:1-800-544-6986.
BLADE VIEWING WINDOW
Your saw features a blade viewing window through which you can look at the
blade as it cuts, therefore enhancing cutting accuracy. Follow layout lines easily
without leaning over at awkward angles just to see the blade. To clean the
window, first Turn Off and Unplug the Saw and then, lift up the window so that
you can reach beneath it to clean with a soft cloth. If necessary a little mild soap
and water may be used. When you release the window, its internal spring will
hold it tightly against the upper guard.
MAINTENANCE
TURN OFF AND UNPLUG THE SAW WHEN PERFORMING ANY
CLEANING OR OTHER MAINTENANCE.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts
Lubrication
MASTER MECHANIC tools are properly lubricated at the factory and are ready
for use.
ACCESSORIES
Accessories
A full array of accessories for use with your tool are available from your local
dealer or authorized service center.
ENGLISH
8
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26- 50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
WARNING: It is important to support the work properly and to hold
the saw firmly to prevent loss of control which could cause
personal injury. Fig. 3 illustrates typical hand support of
the saw.
POCKET CUTTING (SEE FIG. 10) TURN OFF AND UNPLUG SAW
Pocket cutting is used to cut a hole in a piece of material without cutting from the side.
•Measure and mark work.
•Tilt saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. Align so that
cut will begin at the back of the drawn rectangle.
•Using the retracting lever, retract blade guard to an upward position, with the
blade just clearing the material, start motor and gradually lower the saw into
the material.
WARNING: As blade starts cutting the material, release the retracting
lever immediately.
•Never tie the blade guard in a raised position.
•When the shoe rests flat on the material being cut, complete the cut in forward
direction.
•Allow the blade to come to a complete stop before lifting saw from material.
•When starting each new cut, repeat the above steps.
DUST EJECTION AND COLLECTION
TURN OFF AND UNPLUG SAW
For dust ejection, rotate dust ejection nozzle away from you.
CAUTION: Do not remove the ejection nozzle.
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 8

9
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Always use 6 1/2” (165
mm) diameter blades. Carbide blades are strongly
recommended for optimum saw performance.
WARNING: Never use abrasive type or metal cutting blades on saw.
Two Year Quality Guarantee
This product is warranted for two years against any defects in material and
workmanship. If defective, the product will be repaired or replaced free of
charge. Simply provide proof of purchase and return the tool to your place of
purchase. Normal wear or damage due to abuse, mishandling or unauthorized
repair is not covered. This warranty does not apply to accessories. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state.
30 Day Satisfaction Guarantee
If, for any reason, you are not completely satisfied with the performance or results
of this product, within thirty days of original purchase, it will be repaired or
replaced free of charge. Simply provide proof of purchase and return the tool to
your place of purchase.
If your tool requires out of warranty repairs, you may send or take your tool to a
Black & Decker owned Service Center. Black & Decker Service Centers are listed
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory or you may call
1-800-544-6986 for information on your nearest Service Center.
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505
GUIDE
D’UTILISATION
Scie circulaire
165mm (6 1/2 po)
Modèle TV510
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•Des lames au carbure restent affûtées plus longtemps que des
lames en acier. Utiliser des lames au carbure dans la mesure
du possible.
•Une lame émoussée procure une coupe lente et inefficace.
•Toujours bien soutenir le matériau. (Voir les illustrations
relatives au soutien du matériau du présent guide.)
CONSERVER LE PRÉSENT
GUIDE À TITRE DE
RÉFÉRENCE.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, composer le
1800 544-6986.
1 800 544-6986
FRANÇAIS
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 9

pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les
cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
•Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, se servir d’un cordon de
rallonge prévu pour l’extérieur, portant la mention “W-A” ou “W”. Ces
cordons sont conçus pour servir à l’extérieur et minimisent les risques de
secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise
un outil électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des
drogues, de l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter
d’un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.
•Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou
des bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les
vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
•Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position
hors tension avant de brancher l’outil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne
pas transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher un outil dont
l’interrupteur est en position sous tension.
•Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est
laissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
•Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure
d’une meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une
position stable et un bon équilibre.
•Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité.
Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et
de soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable
lorsqu’elle est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des
risques de perte de maîtrise de l’outil.
•Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
•Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas
échéant, l’outil est dangereux et il faut le réparer.
•Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant de le régler, d’en
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-
respect de toutes les directives suivantes
présente des risques de secousses électriques,
d’incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
•S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis
encombrés et des endroits sombres présentent des risques d’accidents.
•Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives
(comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières
inflammables). Les étincelles générées par le moteur des outils électriques
peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
•Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on
utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de
l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
•Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large
que l’autre). La fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsque
la fiche n’entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé
les broches de la fiche. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise,
communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise
polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation élimine le
besoin d’un cordon trifilaire mis à la terre et d’un système d’alimentation mis à la
terre.
•Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques sont alors plus
élevés si le corps de l’utilisateur est mis à la terre.
•Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une
infiltration d’eau dans l’outil augmente les risques de secousses électriques.
•Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de
transporter l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le
cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des
FRANÇAIS
10
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 10

11
FRANÇAIS
remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
•Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en
connaît pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces
personnes.
•Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance
àse coincer et ils se maîtrisent mieux.
•Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des
pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s’en
servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
•Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des
accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un
autre outil.
ENTRETIEN
•Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect
de la présente directive présente des risques de blessures.
•Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange
identiques. Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide
d’utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on
utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’on ne respecte pas les consignes
relatives à l’entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
DANGER : Éloigner les mains de la zone de coupe et de la lame.
Laisser l’autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le
carter du moteur. Lorsque les deux mains tiennent la scie,
la lame ne peut pas les couper.
•Se placer d’un côté ou de l’autre de la lame de la scie, jamais derrière. Un
REBOND provoquerait le saut de la scie vers l’arrière. (Voir la rubrique
relatives aux cause de rebonds et à leur prévention.)
•Ne pas placer les doigts sous la pièce à ouvrer. Le protecteur ne protège pas
les doigts de la lame sous la pièce.
•Vérifier le bon fonctionnement du protecteur inférieur avant chaque
utilisation. Ne jamais se servir de la scie lorsque le protecteur inférieur est
coincé et qu’il se referme instantanément. Ne jamais fixer ni attacher le
protecteur inférieur en position ouverte. En cas de chute accidentelle de la scie,
le protecteur inférieur peut être tordu ou cassé. Le soulever à l’aide du ressort
de rappel et s’assurer de son bon fonctionnement, vérifier s’il ne touche pas à
la lame ou à tout autre composant à tous les angles et toutes les profondeurs de
coupe.
•Vérifier le fonctionnement et l’état du ressort du protecteur inférieur. Lorsque
le ressort et le protecteur ne fonctionnent pas bien, il faut les réparer avant
d’utiliser l’outil. Des pièces endommagées, des dépôts gluants ou une
accumulation de débris peuvent causer le mauvais fonctionnement du
protecteur inférieur.
•Le protecteur inférieur se soulève manuellement seulement pour effectuer des
coupes particulières (comme des coupes en retrait ou des coupes mixtes). Se
servir du ressort de rappel afin de soulever le protecteur inférieur. Dès que la
lame entre en contact avec le matériau, il faut le relâcher le protecteur inférieur.
Pour toutes les autres coupes, le protecteur inférieur doit fonctionner
automatiquement.
•Toujours s’assurer que le protecteur inférieur couvre la lame avant de
déposer la scie sur l’établi ou le plancher. Si la lame tourne et qu’elle n’est pas
recouverte, la scie se déplacera vers l’arrière en découpant tout sur son chemin.
Vérifier le temps d’immobilisation complète de la lame après avoir relâché
l’interrupteur.
•NE JAMAIS tenir la pièce à couper dans les mains ni sur les jambes. Il est
essentiel de bien soutenir la pièce afin de minimiser les risques de blessures, de
coincement de la lame ou de perte de maîtrise de l’outil.
•Saisir l’outil par ses surfaces de grippe isolées lorsqu’on découpe et que
l’outil pourrait entrer en contact avec un fil sous tension caché ou son propre
cordon. Le contact avec des fils sous tension rend les pièces métalliques à
découvert de l’outil sous tension et présente des risques de secousses
électriques.
•Toujours utiliser un guide de refente ou un guide à rebord droit pour effectuer
des coupes de refente. On améliore de la sorte la précision de la coupe et on
minimise les risques de coincement de la lame.
•Toujours utiliser des lames de dimensions appropriées et à trou d’arbre de
formes appropriées (en forme de diamant ou de cercle). Des lames ne
correspondant pas aux accessoires de montage de l’outil auront un mouvement
excentrique et entraîneront la perte de maîtrise de l’outil.
•Ne jamais utiliser des rondelles ou des boulons endommagés ou
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 11

existants ou à tout autre endroit qui cache la face arrière. La lame pourrait
alors couper des objets qui présentent des risques de rebonds.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V................................volts
A................................ampères
Hz ..............................hertz
W................................watts
min..............................minutes
..............................courant alternatif
..........................courant continu
no..............................sous vide
..............................construction de classe II
/min ............................tours ou courses à la minute
..............................borne de mise à la terre
................................symbole d’avertissement
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : SCIES CIRCULAIRES
•Lorsque le protecteur inférieur se bloque sur une surface sous le niveau du
matériau découpé, l’utilisateur peut perdre momentanément la maîtrise de
l’outil. La scie peut alors se soulever partiellement hors de la coupe ce qui
augmente les risques de torsion de la lame. S’assurer qu’il y a suffisamment de
jeu sous le matériau.
•Lorsqu’il faut soulever manuellement le protecteur inférieur, se servir du
ressort de rappel.
•S’ASSURER QUE LES LAMES SONT PROPRES ET AFFÛTÉES. On minimise les
risques de blocage et de rebond en se servant de lames affûtées. L’utilisation
d’une lame émoussée ou sale augmente la charge de la scie. L’utilisateur pousse
alors davantage sur la scie ce qui favorise la torsion de la lame.
DANGER : ÉLOIGNER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE. Éloigner
les mains de la lame. Ne jamais placer les mains devant
ou derrière le trajet de la lame pendant la coupe. Ne pas
placer les mains sous le matériau lorsque la lame tourne.
Ne pas tenter d’enlever des matériaux coupés lorsque la
lame tourne.
inappropriés pour la lame. Les rondelles et boulons de lame ont été conçus
spécifiquement pour la scie afin d’en optimiser le rendement et la sûreté.
CAUSE DE REBONDS ET MESURES DE PRÉVENTION
•Le rebond est une réaction soudaine au coincement, à la torsion ou au mauvais
alignement de la lame qui cause le soulèvement incontrôlable de la scie hors de
la pièce et vers l’arrière.
•Lorsque la lame est coincée dans la voie qui se referme, elle bloque et le moteur
réagit en faisant reculer rapidement la scie vers l’utilisateur.
•Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à l’arrière
de la lame peuvent s’enfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame
de sa trajectoire vers l’arrière.
•Une mauvaise utilisation de l’outil ou le non-respect des consignes causent les
rebonds et on peut y remédier en prenant les mesures appropriées suivantes.
•Bien saisir l’outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière
àrésister aux forces de rebond. L’utilisateur peut maîtriser ces forces en prenant
les mesures appropriées.
•Lorsque la lame se coince ou ne coupe plus, peu importe la raison, relâcher la
détente et laisser la scie dans le matériau sans la bouger jusqu’à
l’immobilisation complète de la lame. Ne jamais tenter de retirer la scie du
matériau ne de la faire reculer lorsque la lame tourne car cela présente des
risques de rebond. Vérifier le problème et y remédier.
•Lorsqu’on démarre de nouveau la scie dans le matériau, centrer la lame dans la
voie et s’assurer que les dents de la lame ne sont pas en contact avec le
matériau. Si la lame est coincée, il y a risque de rebond au moment du
redémarrage.
•Soutenir les grands panneaux afin de minimiser les risques de coincement de
la lame et de rebonds. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous
leur propre poids. Les éléments de soutien doivent être placés sous le panneau
de chaque côté, près de la ligne de coupe et du rebord du panneau.
•Ne pas utiliser une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affûtée ou
réglée donne une voie étroite et cause de la friction, le coincement de la lame et
des risques de rebond.
•Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et de l’angle de coupe
doivent être serrés et fixés avant d’effectuer la coupe. Lorsque les réglages
sont modifiés en cours de coupe, il y a risque de coincement de la lame et de
rebonds.
•Faire preuve d’une extrême prudence lors de coupes en retrait dans des murs
12
FRANÇAIS
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 12

13
FRANÇAIS
•SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX. Il faut soutenir les grands panneaux de
la façon illustrée à la figure 1 du présent guide afin de minimiser les risques de
blocage de la lame et de rebond. Lorsque la scie doit reposer contre le
panneau pendant la coupe, il faut la placer sur la partie la plus large du
panneau alors qu’on en coupe la partie la plus étroite.
•UTILISER LES LAMES ET LES FERRURES APPROPRIÉES LORSQU’ON INSTALLE
UNE LAME. Ne pas utiliser une lame dont le diamètre du trou n’est pas correct.
Ne jamais utiliser de rondelles ni de boulons de lames défectueux ou
inappropriés. Respecter les consignes d’installation de la lame.
•RÉGLAGES. Avant de couper, s’assurer que les réglages de la profondeur et de
l’angle de coupe sont bien serrés.
•BIEN SOUTENIR ET FIXER LE MATÉRIAU. S’assurer que le matériau à découper
est fixé (fig. 3), bien soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide,
stable et de niveau. Soutenir le matériau de sorte que la portion large du patin
de la scie repose contre la portion du matériau qui ne tombe pas après la
coupe. Ne jamais retenir le matériau découpé à la main (fig. 4, 5). Cela
présente des risques de rebond en raison du coincement de la lame. Laisser les
deux mains sur la scie en tout temps.
•DEMEURER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE DE LA SITUATION. Se placer
d’un côté de la scie. Toujours la saisir fermement et la maîtriser des deux mains.
Ne pas modifier sa prise ni sa position lorsque la scie fonctionne. Éviter d’être
blessé par les bouts de matériau découpés.
•L’AJUTAGE DE DÉPOUSSIÉRAGE DOIT ETRE EN PLACE EN TOUT TEMPS.
Confier la scie au personnel d’un centre de service autorisé Black & Decker
lorsque l’ajutage est endommagé ou perdu.
•LA FENETRE D’OBSERVATION DOIT ETRE EN PLACE EN TOUT TEMPS et elle
doit reposer contre le protecteur supérieur de la scie en tout temps lorsqu’on
utilise la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas se servir de la scie lorsque la fenêtre
est endommagée ou lorsqu’elle ne repose plus
en place. En confier la réparation au
personnel du centre de service autorisé
Black & Decker de la ¸région.
•METTRE LA SCIE HORS TENSION et la débrancher avant de nettoyer la fenêtre
d’observation de la lame.
MESURES DE PRÉCAUTION CONTRE LES REBONDS
•QU’EST-CE QU’UN REBOND? Il s’agit d’un mouvement soudain de la scie,
pendant une coupe, vers l’utilisateur qui peut causer de graves blessures.
DANGER :RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR EN CAS DE
COINCEMENT DE LA LAME OU DE BLOCAGE DE LA SCIE.
•CAUSES DE REBONDS la lame de la scie est coincée, tordue ou bloquée pendant
la coupe, ou la scie cale. Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la
coupe, les dents à l’arrière de la lame peuvent s’enfoncer sur le dessus du
matériau et faire sortir la lame de sa trajectoire vers l’arrière.
MESURES POUR MINIMISER LES RISQUES DE REBONDS
•Saisir fermement la scie à l’aide des deux mains en tout temps.
•Demeurer vigilant – contrôler la situation.
•Soutenir les matériaux longs qui dépassent. En effet, pendant la coupe, le
matériau s’affaisse et risque de coincer la lame.
•Soutenir les grands panneaux de la façon illustrée à la figure 1. Les matériaux
soutenus de la manière montrée à la figure 2 présentent des risques de
coincement de la lame.
•Éviter de découper dans les airs. Le matériau peut s’affaisser et coincer la lame.
•S’assurer que les lames sont propres et affûtées.
•Utiliser un guide de refente ou à rebord droit pour effectuer des coupes de
refente. S’assurer que le matériau découpé ne s’affaisse pas ou ne se tord pas
car cela pourrait coincé la lame et causer un rebond.
•Ne pas forcer l’outil. Différents facteurs inhérents au bois (comme les nœuds, la
dureté, la résistance, la teneur en humidité, le traitement sous pression et le
degré de séchage) peuvent charger lourdement la scie et la faire caler. Il faut
pousser lentement le cas échéant.
•Ne pas retirer la scie de la coupe lorsque la lame tourne.
•Attendre le plein régime de la scie avant de mettre la lame en contact avec le
matériau à découper. Le démarrage de la scie avec la lame en contact avec le
matériau ou avec la lame poussée dans la coupe présente des risques de
blocage ou de mouvement soudain vers l’arrière de la scie.
•Ne jamais soulever la scie lors d’une coupe en biseau. Cela coince et bloque la
lame.
•Toujours fixer le matériau afin d’en empêcher le mouvement pendant la coupe.
•Ne pas forcer la scie vers la ligne de coupe lorsqu’on s’en éloigne. Cela
présente des risques de rebonds. Il faut plutôt arrêter la scie et attendre
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 13

un bout de bois inutile pour bloquer la lame afin que l’arbre ne tourne pas
lorsqu’on serre la lame. Les deuts de la lame s’enfoncent dans le bout de bois et
cela empêche l’arbre de tourner lorsqu’on serre la lame. Bien serrer la lame à
l’aide de la clé fournie.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Se servir du bouton de réglage de la profondeur de coupe. Consulter la figure 7
afin de bien régler. Bien serrer le bouton.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE
Utiliser le bouton de réglage de l’angle de coupe et l’échelle pour biseaux
(fig. 8). Bien serrer le bouton.
RÉGLAGE DE LA PLAQUE RAINURÉE
Régler la plaque rainurée (fig. 9) à zéro lorsque l’échelle pour biseaux est
àzéro en desserrant la vis de la plaque rainurée et en glissant cette dernière au
besoin. Aligner la marque de la plaque rainurée sur la ligne de coupe tracée au
crayon et faire avancer la lame. La plaque rainurée comporte des lignes pour
les coupes en biseau à 0 et 45 degrés.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures
graves, lire, comprendre et respecter toutes
les importantes mesures de sécurité et
consignes avant d’utiliser l’outil.
COUPES DE NATURE GÉNÉRALE
IMPORTANT : Lire les mesures de sécurité et les avertissements.
SE PROTÉGER CONTRE LES RISQUES DE REBONDS.
Lorsque l’outil est débranché, respecter toutes les consignes relatives au
montage et aux réglages.
S’assurer que le protecteur inférieur fonctionne. Choisir la lame appropriée à la
tâche à effectuer.
•Mesurer le matériau et tracer la ligne de coupe.
•Bien soutenir et fixer le matériau (voir les mesures de sécurité).
•Utiliser l’équipement protecteur approprié et requis (voir les mesures de
sécurité).
14
FRANÇAIS
l’immobilisation complète de la lame. Retirer alors la scie de la ligne de coupe
et recommencer sur la ligne de coupe.
•Régler la profondeur de coupe de sorte qu’une dent de la lame dépasse sous le
matériau (fig. 7).
•Ne pas faire reculer une lame en mouvement dans la coupe. Cela présente des
risques de torsion de la lame. Le rebord arrière de la lame s’enfoncerait alors
dans le matériau et ferait ressortir la scie du matériau vers l’utilisateur.
•Éviter de couper des clous. Vérifier s’il y en a dans le matériau et les retirer au
préalable.
•Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de
l’arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu’on doit
couper de tels matériaux, prendre des mesures supplémentaires afin d’éviter
d’inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.
CONSERVER CES MESURES.
Moteur
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la
plaque signalétique de l'outil.
La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que l'outil ne doit être alimenté
que par une source de courant alternatif et jamais par une source de courant
continu.
Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et
une surchauffe. Tous les outils sont essayés en usine. Si celui-ci refuse de
fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la scie avant de faire ce qui
suit.
INSTALLATION DE LA LAME
Note : La premiere fois qu’on retire le boulon de la lame de la scie (lorsqu’il n’y
a pas de lame), il peut être nécessaire de placer la clé sur la téte du boulon et de
frapper la clé fermement dans le sens antihoraire.
Escamoter le protecteur inférieur puis monter la lame et les rondelles de fixation
de la façon illustrée à la figure 9. S’assurer que la surface large de la rondelle
fait face à la lame (fig. 9). Soulever le protecteur inférieur et abaisser la scie sur
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 14

•Rendre sûre la zone de travail et la maintenir dans cet état (voir les mesures de
sécurité).
•Brancher la scie. S’assurer que l’interrupteur met la scie hors tension et sous
tension.
•Lorsqu’on se sert de la scie, éloigner le cordon de la zone de coupe et le
placer de sorte qu’il ne se coince pas sur le matériau et qu’il ne traîne pas le
long du matériau pendant la coupe.
CORDONS DE RALLONGE
S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s’en servir. Toujours
utiliser un cordon de calibre approprié pour la tension nécessaire au
fonctionnement de l’outil et pour la longueur du cordon. L’utilisation d’un cordon
de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51 à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT : Il estessentiel de bien soutenir le matériau et
de saisir fermement la scie afin de prévenir la
perte de maîtrise de l´outil qui pourrait causer
des blessures. La figure 3 illustre la bonne
méthode de soutien manual de la scie.
COUPE EN RETRAIT (FIG. 10) – METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA
DÉBRANCHER.
La coupe en retrait sert à découper un trou dans un matériau sans partir du
bord.
•Mesurer le matériau et tracer la ligne de coupe.
•Incliner la scie vers l’avant et reposer l’avant du patin contre le matériau à 15
FRANÇAIS
découper. Placer la scie de sorte que la coupe commence à l’arrière du
rectangle dessiné.
•Se servir du ressort de rappel pour escamoter le protecteur avec la lame qui
effleure le matériau, démarrer la scie et l’abaisser graduellement dans le
matériau.
AVERTISSEMENT : Relâcher le ressort de rappel dès que la lame
coupe le matériau.
•Ne jamais fixer le protecteur en position relevée.
•Avancer dans la ligne de coupe quand le patin repose à plat contre le
matériau.
•Attendre l’immobilisation complète de la lame avant de sortir la scie de la
ligne de coupe.
•Répéter les étapes précédentes pour effectuer de nouvelles coupes.
ÉJECTION ET RAMASSAGE DES POUSSIÈRES
METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER.
Éloigner l’ajutage d’éjection des poussières de l’utilisateur lorsqu’on éjecte les
poussières.
MISE EN GARDE : Ne pas retirer l’ajutage d’éjection.
Pour ramasser les poussières, faire tourner
l’ajutage pour qu’il s’éloigne de la scie.
Pousser l’ajutage contre le protecteur afin de le
verrouiller en place. Placer un tuyau standard
d’aspirateur sur l’ajutage. S’assurer que
l’aspirateur est placé de façon à ne pas
basculer ni à ne pas nuire au fonctionnement
de la scie. Lorsque ce n’est pas possible, ne
pas utiliser d’aspirateur. Mettre l’aspirateur en
marche avant de couper. Vider l’aspirateur au
besoin.
MISE EN GARDE : Ne pas retirer l’ajutage d’éjection. Pour toute
question relative au fonctionnement de l’outil
composer le numéro suivant 1 (800) 544-6986.
FENÊTRE D’OBSERVATION DE LA LAME
La scie comporte une fenêtre d’observation de la lame qui permet de voir la
lame pendant la coupe afin d’augmenter la précision de la coupe. On peut ainsi
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 15

été acheté. La présente garantie ne s'applique pas aux avaries dues à une usure
normale, à une manœuvre négligente, au mauvais usage ni à une réparation
non autorisée. Elle ne vaut également pas pour les accessoires. Les modalités de
la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se
prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
Garantie de satisfaction de 30 jours
Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait
du rendement du produit ou des résultats obtenus dans les trente jours suivant
l'achat du produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une
preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.
Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au
personnel d'un centre de service Black & Decker. Les centres de service Black &
Decker sont inscrits à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes ou
composer le 1 (800) 544-6986 pour obtenir des plus amples renseignements sur
le centre de service de la région.
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505
16
FRANÇAIS
suivre aisément la ligne de coupe sans se pencher à des angles incongrus pour
voir la lame. Pour nettoyer la fenêtre, il faut d’abord mettre la scie hors tension
et la débrancher. Ensuite, soulever la fenêtre de façon à pouvoir la nettoyer avec
un chiffon doux. Le cas échéant, utiliser un peu de savon doux et de l’eau.
Lorsqu’on relâche la fenêtre, un ressort interne la retient fermement contre le
protecteur supérieur.
ENTRETIEN
METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER LORS DES
TRAVAUX D’ENTRETIEN.
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne
jamais laisser du liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à
un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Lubrification
Les outils MASTER MECHANIC sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.
ACCESSOIRES
On peut se procurer une gamme complète d´accessoires pour l´outil chez le
détaillant ou au centre de service de la région.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour
l’outil peut être dangereuse.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non
recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
Toujours utiliser des lames de 165 mm
(6 1/2 po) de diamètre. Il est fortement
conseillé d’utiliser des lames au carbure afin
d’optimiser le rendement de l’outil.
Garantie de qualité de deux ans
Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de
fabrication. Si le produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il
suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 16

17
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Sierra circular 165mm
6-1/2” TV510
CONSERVE ESTE
MANUAL PARA
REFERENCIAS FUTURAS
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Los discos de carburo permanecen afilados durante mucho
más tiempo que los de acero. Utilice discos de carburo siempre
que sea posible.
•Un disco desafilado ocasionará corte lento e ineficiente.
•Siempre apoye las piezas de trabajo apropiadamente. (Vea las
ilustraciones de soporte de las piezas de trabajo en este
manual.)
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!: Lea y comprenda todas las instrucciones. No
seguir todas las instrucciones listadas a
continuación puede originar descargas eléctricas,
incendios y (o) lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
•Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos
acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en
presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden originar la ignición de los polvos o vapores.
•Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la
herramienta. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
•Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija
polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará
únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija
no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con
un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente
polarizada apropiada. No cambie la clavija por ningún motivo. El doble
aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de
alimentación con conexión a tierra.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico
si su cuerpo hace tierra.
•NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de
descargas eléctricas.
•NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta
ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables
dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
ESPAÑOL
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 17

18
•Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una
extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para
uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
•Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar
una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al operar herramientas eléctricas puede originar una lesión de
gravedad.
•Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes
alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición
de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el
interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de
encendido propicia los accidentes.
•Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave
colocada en una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión
personal.
•No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo
que el equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
•Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse
máscaras contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva
como medidas básicas de seguridad.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
•Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas
de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra
su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida del control.
•No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su
aplicación. La herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más
segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
•No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
•Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
•Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las
herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos
inexpertas.
•Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y
afiladas. Las herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y
están bien afiladas son menos propensas a atascarse y son más controlables.
•Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su
herramienta está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se
originan muchos accidentes debido a herramientas con poco mantenimiento.
•Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su
modelo de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta
pueden volverse peligrosos en otra.
SERVICIO
•El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal
calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado
puede originar riesgos de lesiones.
•Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de
este manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las
instrucciones de mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o
lesiones personales.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
¡PELIGRO!: Conserve las manos alejadas del área de corte y del
disco. Conserve la segunda mano en el mango auxiliar o
en la carcaza del motor. Si ambas manos sostienen la
sierra, no podrán resultar cortadas por el disco.
•Coloque su cuerpo a cualquiera de los lados del disco de la sierra, pero no
en línea con éste. El CONTRAGOLPE puede ocasionar que la sierra salta hacia
atrás. (Consulte “Causas y prevención del contragolpe”).
ESPAÑOL
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 18

19
ESPAÑOL
•No coloque las manos por debajo de su trabajo. La guarda no puede
protegerlo del disco por debajo de la pieza.
•Revise que la guarda inferior cierre correctamente antes de cada trabajo. No
opere la sierra si la guarda inferior no se mueve con libertad y se cierra
instantáneamente. Nunca sujete ni amarre la guarda inferior en posición
abierta. Si la sierra cae accidentalmente, la guarda inferior puede resultar
doblada o rota. Levante la guarda inferior con la palanca del mecanismo
retráctil y asegúrese que se mueva libremente y que no haga contacto con el
disco ni con otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte.
•Verifique la operación y la condición del resorte de la guarda inferior. Si la
guarda y el resorte no funcionan correctamente, deben recibir servicio antes de
usar la sierra de nuevo. La guarda inferior puede funcionar incorrectamente
debido a otras piezas dañadas, a residuos de resina o a acumulación de
desechos.
•La guarda inferior sólo debe retraerse manualmente para cortes especiales
como los “cortes de bolsillo” y los “cortes compuestos”. Levante la guarda
únicamente con la palanca del mecanismo retráctil. Tan pronto como el disco
penetre el material, deberá liberar la guarda inferior. Para todos los demás tipos
de cortes, la guarda inferior deberá funcionar de manera automática.
•Observe siempre que la guarda inferior cubra al disco antes de colocar la
sierra en el banco o en el suelo. Un disco que gira sin protección ocasionará
que la sierra se mueva hacia atrás, cortando lo que encuentre en su camino.
Esté consciente del tiempo que le toma al disco detenerse después de soltar el
interruptor.
•NUNCA sujete la pieza por cortar en sus manos ni atravesada en sus piernas.
Es muy importante apoyar la pieza apropiadamente para minimizar la
exposición del cuerpo, dobleces en el disco o pérdida de control.
•Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una
operación en la que la herramienta pueda hacer contacto con cableados
ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes
metálicas de la herramienta se vuelvan “vivas” con la consiguiente descarga
para el operador.
•Cuando corte tiras al hilo, utilice siempre una guía. Esto mejorará la precisión
del corte y reducirá el riesgo de que el disco de atasque.
•Utilice siempre discos con orificio para eje de tamaño y forma correctos
(diamante vs. circular). Los discos que no se acoplen a los herrajes de montaje
de la sierra funcionarán excéntricamente, ocasionando pérdidas de control.
•Nunca utilice roldanas o tornillos dañados o incorrectos. Las roldanas del disco
y los tornillos están especialmente diseñados para su sierra, para obtener un
rendimiento óptimo y seguridad de operación.
CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCION POR PARTE DEL OPERADOR.
•El contragolpe es una reacción repentina a un disco atorado, doblado o
desalineado, ocasionando que la sierra descontrolada se levante de la pieza
de trabajo hacia el operador.
•Cuando el disco se atora o queda muy ajustado en la abertura del indicador
de corte, causa una reacción en el motor que lleva a la unidad rápidamente
hacia el operador.
•Si el disco se atora o queda desalineado en el corte, los dientes del borde
posterior se pueden enterrar en la superficie de la madera ocasionando que
la sierra salte hacia atrás, hacia el operador.
•El contragolpe es el resultado de mal uso de la herramienta o procedimientos
de operación incorrectos y se puede evitar tomando las medidas precautorias
apropiadas como se indican a continuación.
•Sujete la sierra firmemente con ambas manos y acomode su cuerpo y brazos
de manera que pueda contrarrestar las fuerzas del CONTRAGOLPE. El
operador puede controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las
precauciones necesarias.
•Cuando el disco se atasque, o cuando interrumpa el corte por cualquier
motivo, libere el gatillo y sujete la sierra sobre el material sin permitir que se
mueva hasta que el disco se haya detenido completamente. Nunca intente
sacar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás cuando el
disco esté en movimiento, ya que puede ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue
y tome acciones correctivas para eliminar las causas de que el disco se atore.
•Cuando encienda la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en el
indicador de corte y verifique que los dientes no estén atorados en el material.
Si el disco está en contacto con la pieza, puede ocasionar que la sierra salte
hacia atrás en un CONTRAGOLPE al encenderla.
•Apoye los tablones largos para minimizar el riesgo de que el disco quede
atrapado y se ocasione un CONTRAGOLPE. Los tablones largos tienden a
doblarse por su propio peso. Debe colocar apoyos debajo del tablón en ambos
sitios, cerca de la línea de corte y cerca del extremo.
•No utilice un disco desafilado o dañado. Los discos sin filo, o con los dientes
mal alineados producen una línea de corte angosta que causa fricción, presión
sobre el disco y CONTRAGOLPE.
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 19

20
ESPAÑOL
•Las palancas de ajuste de profundidad e inclinación deben quedar
aseguradas antes de hacer un corte. Si los ajustes de la sierra cambian durante
un corte, el disco se puede atorar, ocasionando un CONTRAGOLPE.
•Tenga precaución extrema al hacer un “corte de bolsillo” en muros u otras
partes ciegas. La parte sobresaliente del disco puede hacer contacto con objetos
que ocasionen un CONTRAGOLPE.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V................volts
A................amperes
Hz..............hertz
W..............watts
min ............minutos
............corriente alterna
..........corriente directa
no..............velocidad sin carga
..............construcción Clase II
/min ..........revoluciones o reciprocaciones por minuto
............terminales de conexión a tierra
..............símbolo de alerta de seguridad
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES: SIERRAS CIRCULARES
•Obstaculizar la guarda inferior en una superficie por debajo del material
puede reducir el control del operador momentáneamente. La sierra se puede
levantar parcialmente aumentando las oportunidades de girar el disco.
Asegúrese de que haya suficiente luz debajo de la pieza de trabajo.
•Cuando sea necesario levantar la guarda inferior manualmente, utilice la
palanca del mecanismo retráctil.
•CONSERVE LOS DISCOS LIMPIOS Y AFILADOS. Los discos afilados minimizan
los atascamientos y contragolpes. El empleo de discos sucios o desafilados
aumenta la carga en la sierra, ocasionando que el operador tenga que
empujar con mayor fuerza los que promueve que el disco cambie de dirección.
¡PELIGRO!:CONSERVE LAS MANOS FUERA DEL AREA DE CORTE.
Conserve las manos alejadas del disco. Nunca coloque las
manos por enfrente ni por detrás de la ruta del disco al
cortar. No coloque las manos por debajo de la pieza
cuando el disco esté girando. No intente retirar el material
cortado cuando la sierra esté en funcionamiento.
•APOYO PARA PIEZAS GRANDES. Los paneles grandes deben soportarse como
se ilustra en la figura 1 de este manual para minimizar la posibilidad de que el
disco se atore y ocasione un contragolpe. Cuando la operación de corte
requiera que la sierra descanse sobre la pieza de trabajo, la sierra debe
apoyarse en la porción más grande, y la parte más pequeña debe ser la que se
separe.
•SOLAMENTE EMPLEE EL DISCO ADECUADO Y LOS COMPONENTES DE
ENSAMBLAJE DEL DISCO CORRECTOS EN EL MONTAJE. No utilice discos con
orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice tornillos o tuercas defectuosos o
incorrectos para el disco. Siga los procedimientos de ensamblaje del disco.
•AJUSTES. Antes de cortar, asegúrese que los ajustes de profundidad y de bisel
estén fijos.
•APOYE Y ASEGURE LA PIEZA DE MANERA ADECUADA. Asegúrese que el
material que vaya a cortar esté sujeto (fig. 3) y sólidamente soportado y
balanceado en una base de trabajo estable y nivelada. Apoye la pieza de
manera que la porción más ancha de la zapata de la sierra quede sobre la
parte del material que no caerá después del corte. Nunca sujete la pieza que
se desprende con la mano (fig. 4, 5). Puede ocurrir CONTRAGOLPE. Conserve
siempre ambas manos en la sierra.
•CONSERVESE ALERTA Y EN CONTROL. Coloque su cuerpo a un lado del disco.
Siempre sujete con firmeza y controlando la sierra con ambas manos. No
cambie la manera de sujetar la sierra ni la posición del cuerpo durante la
operación de la sierra. Tenga cuidado para evitar lesiones con las piezas que
se desprenden y otros materiales que caen durante la operación.
•LA BOQUILLA DE EXPULSION DE POLVO SIEMPRE DEBERA ESTAR EN SU
SITIO. Lleva su sierra a un centro de servicio autorizado si la boquilla se daña
o se pierde.
•LA MIRILLA SIEMPRE DEBERA ESTAR EN SU SITIO y deberá permanecer
cerrada contra la guarda superior de la sierra al operarla.
¡ADVERTENCIA!: No opere su sierra si la mirilla se daña o no se
queda en su sitio como se describe en el párrafo
anterior. Lleve su sierra al centro de servicio Black
& Decker más cercano, o a otro centro de
servicio autorizado.
*TV510 / 386236 11/18/03 11:31 AM Page 20
Table of contents
Languages:
Other master mechanic Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Ryobi
Ryobi RWS1250 Original instructions

Ryobi
Ryobi RCS-4040C2 user manual

Makita
Makita JR3030 instruction manual

Craftsman
Craftsman SIERRA CIRCULAR 315.CT2040 Operator's manual

Matrix
Matrix 92109B Original instructions

Bosch
Bosch 114-RS5 - Reciprocating Saws With Carrying... Operating/safety instructions