manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Master&Dynamic
  6. •
  7. Wireless Headphones
  8. •
  9. Master&Dynamic MG20 User manual

Master&Dynamic MG20 User manual

FRONT
Chez Master & Dynamic, notre passion est de créer des outils sonores magnifiquement conçus, richement dotés
techniquement sophistiqués. Nous concevons et fabriquons des produits en utilisant les meilleurs composants et
les matériaux de luxe les plus durables pour assurer un rendement supérieur à long terme.
Nous espérons que vous aimerez nos produits autant que nous avons aimé les concevoir.
Chaque paire d’écouteurs de jeux sans fil Master & Dynamic MG20 répond à nos critères stricts
pour les matériaux, les finis, la fabrication et le son. Chaque casque d’écoute contient un numéro de série
unique qui reflète le caractère distinct de sa conception détaillée et de son savoir-faire.
Pour de plus ample renseignements:
[email protected]
Suivez-nous - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Tous droits réservés. Master & Dynamic, le logo M stylisé et Sound Tools for Creative Minds sont des
marques de commerce de New Audio LLC. Brevets en attente.
GAUCHE DROIT
FONCTIONS
Indicateur De Mise En Sourdine Commande Principale Vol + / Vol -
Microphone: Vol +/vol -
Appuyer Pour Mettre En Sourdine /
Rétablir Le Son Du Microphone
7.1 Surround Sound
ON / OFF
Jumelage Bluetooth
Médium FaibleÉlevé
Microphone En Sourdine
Indicateur De Charge De La Pile
Bouton Multifonction
1X: Lecture / Pause ou
Réponse / Fin de L’appel
2X: Piste Suivante
3X: Retour
PRESSION SOUTENUE: Assistant Vocal
IZQUIERDA DERECHA
FUNCIONES
Indicador De Silenciamiento Vol + / Vol - Maestro
Vol + / Vol - Del Micrófono
Púlselo Para Silenciar / Desilenciar El
Micrófono
7.1 Sonido "Surround"
ENCENDIDO / APAGADO
Emparejamiento Mediante Bluetooth
Media BajaAlta
Micrófono Silenciado
Indicador De La Bateria
Botón Multifunción
Presionar 1 Vez: Reproducir / Pausar O
Responder / Finalizar Una Llamada
2x: Saltar Adelante
Presionar 3 Veces: Saltar Atrás
PULSACIÓN LARGA: Asistente De Voz
LINKS RECHTS
FUNKTIONEN
Stumm-Anzeige Gesamtlautstärke Vol + / Vol -
Mikrofon Vol + / Vol -
Drücken Aktiviert / Deaktiviert Mikrofon
7.1-Dolby-Surround-Sound
AN / AUS
Bluetooth-Kopplung
Mittel NiedrigHoch
Mikrofon Stummgeschaltet
Verbleibende Akkulaufzeit
Multifunktionstaste
1X: Wiedergabe / Pause oder Anruf
Annehmen / Beenden
2X: Zum nächsten Titel springen
3X: Zum vorherigen Titel springen
LANGES DRÜCKEN: Sprachassistent
SINISTRA DESTRA
FUNZIONI
Indicatore Di Muto Master Vol + / Vol -
Microfono Vol + / Vol -
Premi Per Disattivare / Riattivare Il
Microfono
Audio Surround 7.1
ON / OFF
Accoppiamento Bluetooth
Media BassaAlta
Microfono Muto
Indicatore Della Batteria
Pulsante Multifunzione
1X: Play / Pausa O Risposta / Fine
Chiamata
2X: Avanti
3X: Indietro
PRESSIONE LUNGA: Assistente Vocale
ESQUERDA DIREITA
FUNÇÕES
Indicador De Mudo Vol + / Vol - Principal
Vol + / Vol - Do Microfone
Pressione Para Silenciar / Ativar O Som
Do Microfone
7.1 Som Surround
ON / OFF
Emparelhamento por Bluetooth
Médio BaixoAlto
Microfone sem som
Indicador De Bateria
Botão Multifuncional
1X: Reproduzir / Pausar Ou Atender /
Encerrar Chamada
2X: Avançar
3X: Retroceder
SEGURAR: Assistente de voz
ซ้าย ขวา
ฟังก์ชัน
ปิดเสียงตัวแสดงสถานะ มาสเตอร์ เพิ่มเสียง + / ลดเสียง -
ไมโครโฟน เพิ่มเสียง + / ลดเสียง -
กดเพื่อปิดเสียง / เปิดเสียงไมโครโฟน
เสียงเซอร์ราวด์ 7.1
เปิด / ปิด
การจับคู่บลูทูธ
กลาง ต่ำ
สูง
ปิดเสียงไมค์แล้ว
ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่
ปุ่มมัลติฟังก์ชัน
กด 1 ครั้ง: เล่น / หยุดชั่วคราว หรือ รับ / วางสาย
กด 2 ครั้ง: ข้ามไปข้างหน้า
กด 3 ครั้ง: ข้ามย้อนกลับ
กดค้าง: ตัวช่วยด้านเสียง
Левый Правый
ФУНКЦИИ
Индикатор беззвучного режима Master Vol + / Vol -
(общий уровень выходного сигнала)
Громкость микрофона Vol + / Vol -
Нажмите для включения / отключения
беззвучного режима микрофона
7.1 Объемный звук
ВКЛ / ВЫКЛ.
Сопряжение по Bluetooth
Средний НизкийВысокий
Микрофон в беззвучном
режиме
Индикатор Батареи
Многофункциональная кнопка
1X: Воспроизведение / Пауза или
Ответить / Завершить звонок
2X: Перемотать вперед
3X: Перемотать назад
Долгое нажатие: Голосовой
помощник
Brancher l’adaptateur sur un PC ou une
Playstation et mettre sous tension le MG20.
Si aucune connexion n’est établie, mettre le
MG20 en mode de jumelage et s’assurer que le
PC ou la Playstation est sous tension.
LE JUMELAGE
Connexion à l’adaptateur à faible latence
Se connecter à un appareil Bluetooth
Activer le mode de jumelage en mettant le MG20
sous tension et en maintenant le bouton
enfoncé jusqu’à ce que la sonnerie de la DEL
retentisse et que la tonalité de jumelage se
fasse entendre.
Accéder au menu Bluetooth de votre appareil et
sélectionner M&D MG20.
Maintenir enfoncé le bouton pour mettre
sous tension. Le niveau de la pile s’affiche
au démarrage.
Pour économiser de l’énergie, le MG20 se
mettra hors tension après 10 minutes étant
non porté.
MISE SOUS TENSION
Le câble USB-C vers USB-A est fourni pour le chargement
uniquement.
Le MG20 peut fonctionner normalement lorsqu’il est chargé.
CHARGEMENT
Le microphone perche est le microphone principal du
MG20, mais il peut être détaché en tout temps. Une fois
détaché, le microphone interne est activé.
Utiliser la mallette de transport fournie pour ranger
votre microphone lorsque vous ne l’utilisez pas.
MICROPHONE PERCHE AMOVIBLE
Utiliser le câble d’entrée USB-C à 3,5 mm pour se
connecter au périphérique, et s’assurer que le MG20 est
sous tension.
CONNEXION CÂBLÉE
Utiliser l’application M&D Connect pour accéder:
• Mises à jour du micrologiciel
• Paramètres supplémentaires pour
la communication pendant le jeu
• Préréglages audio EQ
• Et plus
Téléchargez l’application M&D Connect pour une
expérience Master & Dynamic complète.
Enchufe el adaptador a una PC o Playstation y
encienda el MG20.
Si no se establece ninguna conexión, ponga el
MG20 en modo de emparejamiento y asegúrese
de que su PC o Playstation esté encendido.
EMPAREJAMIENTO
Conéctese al adaptador de baja latencia
Conéctese a un dispositivo Bluetooth
Active el modo de emparejamiento encendiendo
el MG20 y manteniendo pulsado el botón
hasta que el anillo de LED parpadee y se oiga el
tono de emparejamiento.
Acceda al menú Bluetooth de su dispositivo y
seleccione M&D MG20.
Mantenga pulsado el botón para encenderlo.
El nivel de carga de la batería se mostrará
durante el inicio.
Para conservar la energía, el MG20 se apagará
después de 10 minutos sin ser usado.
ENCENDIDO
El cable USB-C a USB-A se suministra solo para fines de
carga.
El MG20 puede funcionar normalmente mientras se carga.
CARGANDO
El micrófono de brazo es el micrófono principal del MG20,
pero se puede desmontar en cualquier momento. Cuando
se desmonta, se activa el micrófono interno.
Utilice la funda de transporte suministrada para guardar
el micrófono de brazo cuando no se utilice.
MICRÓFONO DE BRAZO DESMONTABLE
Utilice el cable de entrada USB-C a 3,5 mm para conectar el
dispositivo y asegúrese de que el MG20 esté encendido.
CONEXIÓN POR CABLE
Utilice la aplicación "M&D Connect" para acceder:
• Actualizaciones de firmware
• Ajustes adicionales para la comunicación durante los juegos
• Preselecciones de ecualización de audio
• Y mucho más
Descargue la aplicación M&D Connect para disfrutar de la
experiencia Master & Dynamic de manera completa.
Attacca l'adattatore a un PC o a una Playstation
e accendi le MG20.
Se non viene effettuata alcuna connessione,
metti le MG20
in modalità di accoppiamento e assicurati che il
tuo PC o la tua Playstation siano accesi.
ACCOPPIAMENTO
Connettiti all'adattatore a bassa latenza
Connettiti a un dispositivo Bluetooth
Attiva la modalità di accoppiamento accendendo
le MG20 e continuando a tenere premuto il
pulsante fino a quando l'anello LED non
lampeggia e si sente il tono di accoppiamento.
Accedi al menu Bluetooth del tuo dispositivo e
seleziona M&D MG20.
Premere e tenere premuto il pulsante per
accendere. Il livello della batteria verrà
visualizzato all'avvio.
Per risparmiare energia, le MG20 si
spegneranno dopo 10 minuti di inutilizzo.
ACCENSIONE
Il cavo USB-C a USB-A viene fornito solo per ricaricare la
batteria. L'MG20 può essere utilizzato normalmente durante
la ricarica.
IN CARICA
Il microfono boom è il microfono principale delle MG20,
ma può essere smontato in qualsiasi momento. Una volta
smontato, il microfono interno sarà abilitato.
Utilizza la custodia per il trasporto in dotazione per
riporre il microfono boom quando non è in uso.
MICROFONO BOOM SMONTABILE
Usa il cavo di ingresso USB-C a 3,5 mm per connetterti al
dispositivo, e assicurati che le MG20 siano accese.
CONNESSIONE VIA CAVO
Usa l’applicazione M&D Connect per accedere:
• Aggiornamenti del Firmware
• Impostazioni aggiuntive per la comunicazione all'interno del gioco
• Programmazioni dell’Audio EQ
• E altro ancora
Scarica l’Applicazione M&D Connect per
un’esperienza completa con Master & Dynamic
Conecte o adaptador a um PC ou Playstation e
LIGUE o MG20.
Se nenhuma conexão for feita, coloque o MG20
no modo de emparelhamento e certifique-se de
que seu PC ou Playstation esteja ligado.
EMPARELHAMENTO
Conecte-se ao adaptador de baixa latência
Conectar-se a um dispositivo Bluetooth
Ative o Modo de Emparelhamento ligando o
MG20 e continuando a segurar o botão até
que o toque do LED toque e o tom de
emparelhamento seja ouvido.
Acesse o menu Bluetooth em seu dispositivo e
selecione M&D MG20.
Pressione e segure o botão para ligar.
O nível da bateria será exibido na inicialização.
Para conservar energia, o MG20 será
DESLIGADO após 10 minutos sem ser usado.
LIGAR
O cabo USB-C para USB-A é fornecido apenas para
carregamento. O MG20 pode operar normalmente enquanto
está sendo carregado.
BASES
O microfone de lança é o microfone principal do MG20,
mas pode ser removido a qualquer momento. Quando
desconectado, o microfone interno será habilitado.
Utilize a maleta de transporte fornecida para guardar o
microfone de lança quando não estiver em uso.
MICROFONE DE LANÇA DESTACÁVEL
Use o cabo de entrada USB-C para 3,5 mm para conectar
ao dispositivo, e certifique-se de que o MG20 esteja ligado.
CONEXÃO COM FIO
Use o aplicativo M&D Connect para acessar:
• Atualizações de firmware
• Configurações adicionais para comunicação no jogo
• Predefinições de equalização de áudio
• E mais
Baixe o aplicativo M&D Connect para obter a
experiência Master & Dynamic completa.
เสียบอะแดปเตอร์เข้ากับเครื่องพีซีหรือเครื่องเพลย์สเตชั่น
แล้วเปิด MG20
หากยังไม่มีการเชื่อมต่อ ให้ปรับ MG20
เข้าสู่โหมดการจับคู่ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าเครื่องพีซีหรือ
เครื่องเพลย์สเตชั่นของคุณเปิดอยู่
การจับคู่
เชื่อมต่อกับอะแดปเตอร์แบบเวลาแฝงต่ำ
เชื่อมต่อกับอุปกรณ์บลูทูธ
เปิดใช้งานโหมดการจับคู่โดยการเปิด MG20 และกดปุ่ม
ค้างไว้ จนกระทั่งแหวนไฟ LED กะพริบและได้ยินเสียงแจ้งการ
จับคู่
ไปที่เมนูบลูทูธบนอุปกรณ์ของคุณ แล้วเลือก M&D MG20.
กดปุ่ม เพื่อเปิดใช้งาน
ระดับแบตเตอรี่จะแสดงขึ้นมาเมื่อหูฟังเริ่มทำงาน
เพื่อประหยัดพลังงาน MG20 จะปิดการทำงานหลังจากไม่ได้
ใช้งานเป็นเวลา 10 นาที
การเปิดใช้งาน
สายเคเบิล USB-C to USB-A ให้มาสำหรับชาร์จอุปกรณ์เท่านั้น
สามารถใช้งาน MG20 ได้ตามปกติขณะกำลังชาร์จ
แท่น
ไมโครโฟนบูมเป็นไมโครโฟนหลักของ MG20
แต่สามารถถอดออกได้ทุกเมื่อ เมื่อถอดออก
ไมโครโฟนภายในจะถูกเปิดใช้งาน
ใช้กล่องใส่ที่ให้มาจัดเก็บไมโครโฟนบูมเมื่อไม่ได้ใช้งาน
ไมค์บูมแบบถอดได้
ใช้สายอินพุต USB-C ขนาด 3.5 มม. เพื่อเชื่อมต่ออุปกรณ์
และตรวจสอบให้แน่ใจว่า MG20 เปิดอยู่
การเชื่อมต่อแบบสาย
ใช้แอป M&D Connect ในการเชื่อมต่อ:
• การอัปเดตเฟิร์มแวร์
• การตั้งค่าเพิ่มเติมสำหรับการสื่อสารในเกม
• การตั้งค่า EQ เสียงล่วงหน้า
• และอื่นๆ
ดาวน์โหลดแอป M&D Connect เพื่อรับประสบการณ์
Master & Dynamic เต็มรูปแบบ
Подключите адаптер к персональному
компьютеру или Playstation и включите наушники
MG20.
Если подключения не произошло, активируйте на
наушниках MG20 режим подключения по Bluetooth
(Pairing Mode) и удостоверьтесь, что ваш
компьютер или Playstation включены.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПО BLUETOOTH
ПОдключитесь к адаптеру с низкой задержкой
(Low-Latency Adapter)
Подключение по Bluetooth
Активируйте режим подключения по Bluetooth
путем включения наушников MG20 и последующего
удержания кнопки до включения мигающего
сигнала круговой подсветки кнопки и появления
звукового сигнала подключения.
В Bluetooth меню на вашем устройстве выберите
M&D MG20.
Для включения нажмите и удерживайте
клавишу. Уровень батареи будет
отображаться при запуске.
В целях сохранения заряда батареи наушники
MG20 автоматически отключаются через 10
минут неиспользования.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Кабель USB-C to USB-A предназначен только для зарядки.
Во время зарядки наушники MG20 могут использоваться
как обычно.
ЗАРЯДНЫЕ
Съемный микрофон с фиксированным крпелением
является основным микрофоном наушников MG20,
но он может быть снят в любое время. После снятия
основного микрофона включится
внутренний микрофон.
Для хранения съемного микрофона используйте
прилигающуюся коробку для хранения.
СЪЕМНЫЙ МИКРОФОН С ФИКСИРОВАННЫМ
КРЕПЛЕНИЕМ
Для соединения с устройством используйте кабель с
входным разъемом USB-C 3.5mm, убедитесь, что
наушники MG20 включены.
ПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Используйте приложение M&D Connect App для доступа к:
• Обновления прошивки
• Дополнительным настройкам коммуникации во время игры
• Предустановкам аудиоэквалайзера
• И многому другому
Загрузите приложение M&D Connect, чтобы
воспользоваться всеми преимуществами устройства
Master & Dynamic.
Schließen Sie den Adapter an einen PC oder eine
Playstation an. Schalten Sie nun den MG20 ein.
Wenn keine Verbindung hergestellt wird,
versetzen Sie den MG20 in den Kopplungsmodus
und stellen Sie sicher, dass Ihr PC oder Ihre
Playstation eingeschaltet ist.
KOPPELN
Anschluss an den Adapter mit niedriger Latenzzeit
Anschluss an ein Bluetooth-Gerät
Der Kopplungsmodus lässt sich aktivieren,
indem Sie den MG20 einschalten und die -Taste
solange gedrückt halten, bis der LED-Ring zu
pulsieren beginnt und der Kopplungston zu
hören ist.
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät
und wählen Sie M&D MG20 aus.
-Taste drücken und zum Einschalten gedrückt
halten.
Beim Start wird der Akkustatus angezeigt.
Werden die Kopfhörer 10 Minuten nicht getragen,
schalten sie sich ab, um den Akku zu schonen.
EINSCHALTEN
Das USB-C- auf USB-A-Kabel dient ausschließlich zum
Aufladen.
Der MG20 kann beim Laden wie gewohnt verwendet werden.
AUFLADEN
Das Boom-Mikrofon ist das primäre Mikrofon,
kann aber jederzeit abgenommen werden. Beim
Abnehmen des Boom-Mikrofons schaltet sich das
interne Mikrofon an.
Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Boom-Mikrofon bei
Nichtgebrauch in der mitgelieferten Tasche aufbewahren.
ABNEHMBARES BOOM-MIKROFON
Verbinden Sie das Gerät über das USB-C- auf
3,5-mm-Eingangskabel und stellen Sie sicher, dass der
MG20 eingeschaltet ist.
ANSCHLUSS PER KABEL
Verwenden Sie die M&D Connect App, um:
• Firmware-Aktualisierungen
• Zusätzliche Einstellungen für die In-Game-Kommunikation
• EQ-Voreinstellungen
• Und mehr...
Laden Sie die M&D Connect App herunter,
um alle Einstellungen und Funktionen vollständig
nutzen zu können.
DÉMARRAGE RAPIDE DU MG20
En Master & Dynamic, nuestra pasión es construir herramientas de sonido bellamente diseñadas
, profusamente equipadas y técnicamente sofisticadas. Diseñamos y fabricamos productos con los mejores
componentes y los materiales más duraderos y lujosos para garantizar un rendimiento superior a largo plazo.
Esperamos que disfrute del uso de nuestros productos tanto como nosotros hemos disfrutado diseñándolos.
Cada par de auriculares inalámbricos para juegos Master & Dynamic MG20 cumple con nuestros estrictos criterios
respecto a los materiales, acabados, fabricación y sonido. Cada auricular contiene un número de serie único
que refleja el carácter distintivo de su diseño detallado y su fina artesanía.
Para obtener más información:
[email protected]
Síganos - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Todos los derechos reservados. Master & Dynamic, el logotipo de la M Estilizada y Sound Tools for
Creative Minds son marcas comerciales de New Audio LLC. Patentes pendientes.
INICIO RÁPIDO DEL MG20
A Master & Dynamic, la nostra passione è costruire strumenti audio splendidamente progettati, ampiamente
corredati e tecnicamente sofisticati. Progettiamo e realizziamo prodotti utilizzando i migliori componenti, i materiali
più durevoli e di lusso per garantire prestazioni superiori e durevoli.{3}
Speriamo che tu possa divertirti a usare i nostri prodotti tanto quanto noi ci siamo divertiti a progettarli.
Ogni paio di cuffie da gioco wireless Master e Dynamic MG20 soddisfa i nostri rigorosi criteri
in termini di materiali, finiture, fabbricazione e suono. Ogni cuffia contiene un numero di serie
esclusivo che riflette il carattere distinto del suo design dettagliato e della raffinata lavorazione.
Per maggiori informazioni:
[email protected]
Seguici - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Tutti i diritti riservati. Master & Dynamic, il logo stilizzato M e Sound Tools for Creative Minds sono
marchi registrati di New Audio LLC. In attesa di brevetto.
MG20 GUIDA RAPIDA
Na Master & Dynamic, nossa paixão é construir ferramentas de som sofisticadas,
bem projetadas e ricamente equipadas. Projetamos e construímos produtos utilizando os melhores componentes
e os materiais mais duráveis e luxuosos para garantir um desempenho superior a longo prazo.
Esperamos que você goste de usar nossos produtos tanto quanto gostamos de projetá-los.
Cada par de fones de ouvido sem fio Master & Dynamic MG20 para games atende aos nossos rígidos critérios
de materiais, acabamentos, fabricação e som. Cada fone de ouvido contém um número de série
exclusivo que reflete o caráter distinto de seu design detalhado e fino acabamento.
Para mais informações:
[email protected]
Siga-nos - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Todos os direitos reservados. Master & Dynamic, o logotipo M estilizado e Sound Tools for Creative Minds
são marcas comerciais da New Audio LLC. Patentes pendentes.
MG20 QUICKSTART
ที่ Master & Dynamic ความมุ่งมั่นของเราคือการสร้างสรรค์อุปกรณ์เครื่องเสียงที่มีความล้ำสมัยทางเทคโนโลยี{1}ที่ได้รับการตกแต่งพร้อมสรรพ
และได้รับการออกแบบมาอย่างสวยงาม เราออกแบบและสร้างผลิตภัณฑ์โดยใช้ส่วนประกอบที่ดีที่สุด
และวัสดุที่หรูและคงทนที่สุด เพื่อให้มั่นใจถึงประสิทธิภาพในระยะยาวที่เหนือกว่า
เราหวังว่าคุณจะเพลิดเพลินกับการใช้ผลิตภัณฑ์ของเราเท่าๆ กับที่เราเพลิดเพลินกับการออกแบบผลิตภัณฑ์
หูฟังเกมมิ่งไร้สาย Master & Dynamic MG20 แต่ละคู่ตรงตามเกณฑ์ที่เข้มงวด
ในด้านวัสดุ การตกแต่ง การผลิต และเสียง หูฟังแต่ละตัวมีหมายเลขซีเรียล
ที่ไม่ซ้ำกันซึ่งสะท้อนถึงเอกลักษณ์ที่โดดเด่นของการออกแบบอย่างละเอียดและประณีต
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม:กรุณาส่งอีเมลมาที่
[email protected]
ติดตามเรา - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. สงวนสิทธิ์ทุกประการ Master & Dynamic, โลโก้ Stylized M และ Sound Tools for Creative Minds
เป็นเครื่องหมายการค้าของ New Audio LLC. สิทธิบัตรที่รอการอนุมัติ
คู่มือการใช้งาน MG20 ฉบับย่อ
В Master & Dynamic наши усилия сосредоточены на нашей страсти - создании технически утонченных, щедро
снабженных дополнительными функциями звуковых приборов идеального дизайна. Мы проектируем и
производим приборы, используя лучшие компоненты и наиболее надежные, дорогостоящие материалы для
обеспечения превосходного долговременного функционирования. Мы надеемся, что вы будете получать от
наших продуктов такое же удовольствие, какое испытывали мы при их создании.
Каждая пара беспроводных игровых наушников Master & Dynamic MG20 соответствует нашим строгим критериям
по материалам, покрытиям, изготовлению и звуку. Каждый наушник имеет уникальный
серийный номер, отражающий неповторимый детализированный дизайн и превосходное качество изготовления.
Дополнительные сведения можно получить по адресу:
[email protected]
Подписывайтесь на нас - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Авторское право New Audio LLC 2014 г. Все права защищены. Master & Dynamic, стилизованный логотип M и Sound Tools for Creative Minds
являются товарными знаками компании New Audio LLC. Патент заявлен.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО MG20
Bei Master & Dynamic ist es unsere Leidenschaft, formschöne, hochwertige und technisch anspruchsvolle
Klangwerkzeuge zu gestalten. Wir entwerfen und stellen unsere Produkte nur aus den hochwertigsten
Komponenten und den strapazierfähigsten Luxusmaterialien her, um zu gewährleisten, dass unsere Produkte über
Jahrzehnte verwendet werden können.
Hoffentlich macht Ihnen das Benutzen unserer Produkte genauso viel Spaß wie uns das Ausdenken und die
Herstellung. Jeder MG20 Kabelloser Gaming-Kopfhörer von Master & Dynamic erfüllt unsere strengen Kriterien
für Materialien, Oberflächen, Verarbeitung und Klang. Jeder Kopfhörer ist mit einer einmaligen
Seriennummer versehen, die den einzigartigen Charakter seines aufwendigen Designs und seiner hohen
Verarbeitungsqualität widerspiegelt.
Weitere Infos finden Sie unter:
[email protected]
Folgen Sie uns - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Alle Rechte vorbehalten. Master & Dynamik, das stilisierte M-Logo und
Sound Tools for Creative Minds sind Marken der New Audio LLC. Patente angemeldet.
SCHNELLSTART: MG20
Product #:
Product Name:
Date:
Packaging Style:
Artwork Size:
Notes
MG20
Quickstart Guide
2021.07.27
Double-Side, Folded Paper
100%
Bright White
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
FCC If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply withInnovation, Science and Economic
Developmentde Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt license contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
This equipment complies with IC RSS‐102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC CNR‐102 établies pour un environnement non
contrôlé.
IC
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user
must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the ISED.
These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value reported
under this standard during product certification for use when properly worn on the body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements ISED établies pour un environnement non
contrôlé. L’utilisateur final doit suivre les instructions spécifiques pour satisfaire les normes. Cet émetteur ne doit
pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.
Le dispositif portatif est conçu pour répondre aux exigences d’exposition aux ondes radio établie par le
développement énergétique DURABLE. Ces exigences un SAR limite de 1,6 W/kg en moyenne pour un gramme de
tissu. La valeur SAR la plus élevée signalée en vertu de cette norme lors de la certification de produit à utiliser
lorsqu’il est correctement porté sur le corps.
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of
separately. The disposal at the communal collection point via private persons is for free. The owner of old
appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this
little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substance.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLANCED.
BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCATIONS.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced Replace only with the same or equivalent type
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like
Bluetooth 2402MHz – 2480MHz @7.95 dBm
BLE 2402MHz-2480MHz @ 7.84 dBm
Hereby, NEW AUDIO LLC. declares that the radio equipment type MW65 is in compliance with Directive
2014/53/EU and European Safety Regulations. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: https://www.masterdynamic.com
(1) To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
(2) Fully understand user manual before use. (3) Ensure your player at low volume levels or
power off before you leaving.
根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:
(1)第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
(2)第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾
時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、
科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
產品名稱: 藍牙耳機
產品型號: MG20
輸入電壓: 3.7V
NCC
マスター & ダイナミックは、技術的に洗練されたサウンドツールの構築に深い情熱を持つ、ニューヨーク市を
拠点とした高級オーディオ会社です。近代的しかし時代を超越したデザインで、当社製品は最高級の素材のみ
を使用し、長持ちするように設計され、美、強さ、快適さと優れた音の完璧なバランスを成しています。
Copyright 2014 New Audio LLC. All rights reserved. Master & Dynamic, the Stylized M Logo and
Sound Tools for Creative Minds are trademarks of New Audio LLC. Patents Pending.
Copyright 2014 New Audio LLC. Tous droits réservés. Master & Dynamic le Logo M stylisé et Sound Tools pour les esprits créatifs sont des marques déposées de New Audio LLC. Brevets
en cours.
Copyright 2014 New Audio LLC. Todos los derechos reservados. Master & Dynamic, el logotipo de la M estilizada y Sound Tools for Creative Minds son marcas registradas de New Audio
LLC. Patentes pendientes.
Copyright 2014 New Audio LLC. Alle Rechte vorbehalten. Master & Dynamik, das stilisierte M-Logo und Sound Tools for Creative Minds sind Marken der New Audio LLC. Patente
angemeldet.
Copyright 2014 New Audio LLC. Tutti i diritti riservati. Master & Dynamic, il logo stilizzato M e “Sound Tools for Creative Minds” sono marchi registrati di New Audio LLC. In attesa di
brevetto.
Copyright 2014 New Audio LLC. Todos os direitos reservados. Master & Dynamic, a Logomarca Estilizada M e Sound Tools for Creative Minds são marcas comerciais da New Audio LLC.
Patentes pendentes.
Copyright 2014 New Audio LLC. Все права защищены. Master & Dynamic, Stylized M Logo и Sound Tools for Creative Minds - торговые знаки New Audio LLC. Ожидается выдача
патента.
著作権 2014年New Audio LLC全権所有。Master & Dynamic、その様式化されたM ロゴと創造的な思いのためのサウンドツールは、New Audio LLC の商標です。特許出願中。
Copyright 2014 New Audio LLC. All rights reserved. Master & Dynamic, 양식화된M 로고와창조적마인드를위한사운드툴은New Audio LLC의등록상표입니다. 특허출원중.
版權所有 2014 New Audio LLC.保留所有權利。Master & Dynamic、Stylized M 徽標以及 Sound Tools for Creative Minds 是
New Audio LLC. 的商標。專利申請中。
版权所有 2014 New Audio LLC.保留所有权利。Master & Dynamic、Stylized M 徽标以及 Sound Tools for Creative Minds 是
New Audio LLC. 的商标。专利申请中。
BACK
Master & Dynamic은풍부한기능과정교한기술을갖춘세련된디자인의사운드툴을제작하고자열정을다하고있습니다. 저희는뛰어난성능을오랫동안제공할수있도록
최상의구성품과내구성이가장좋은최고급자재를사용하여제품을디자인하고제조합니다.
저희가즐겁게디자인한것처럼여러분도이제품을즐기시기바랍니다.
Master & Dynamic MG20 무선게이밍헤드폰은엄격한자재, 마감, 제조및사운드기준을충족합니다. 각헤드폰에는정교한디자인과최고의장인
정신을반영하는고유일련번호가있습니다.
자세한정보문의:
[email protected]
팔로우하세요- @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. 무단전제및복제금지. Master & Dynamic, 디자인된M 로고와Sound Tools for Creative Minds는New Audio LLC의상표입니다. 특허출원중. 왼쪽오른쪽기능󼓨󻼨󺨌󾘥󽇸󼁸󺯌󻝤󼁀󼻌Vol + / Vol -
󻝤󼔐󼸈Vol + / Vol -
󺾠󻜐󻠐󾘥󼓨󻼨󺨌󼓨󻼨󺨌󾘥󽌐󼖸󾘥󻇅󻁤󻂀󾙙󾙓󻺸󻔘󼑐󻉸󾘥󻹈󼑐󻉸󼲸󺯌󺷠󺯌󻮰󻚄󼿈󼁀󾘥󽄴󼍐󻝝중간낮음높음마이크음소거󻧌󼻌󻝈󾘥󽇸󼁸󺯌󻂀󺯌󻁁󾘥󻨠󽁘1번: 재생 / 정지또는통화응답 / 종료2번: 앞으로건너뛰기3번: 이전곡으로건너뛰기길게누르기: 보이스어시스턴트左 右
機能
ミュートインジケータ マスター音量+/-
マイク音量+/-
マイクをミュート/ミュート解除するに
はこれを押します
7.1サラウンドサウンド
オン/オフ
Bluetooth ペアリング
中 低高
マイクミュート中
バッテリーインジケーター
マルチファンクションボタン
1回:再生/一時停止、または電話を
受ける/切る
2回:スキップし進む
3回:スキップし戻る
長押しする:音声アシスタント
左右功能靜音指示燈主音量+/音量-
麥克風音量+/音量-
按下可對麥克風靜音/取消靜音7.1 環繞聲開/關藍牙配對中低高麥克風已靜音電池指示燈多功能按鈕1X:播放/暫停或接聽/結束通話2X:快進3X:快退長按:語音助手左右功能静音指示灯主音量+/音量-麦克风音量+/音量-按下可对麦克风静音/取消静音7.1 环绕声开/关蓝牙配对中低高󺛘󱨂󹲞󳂷󹨱󹭁电池指示灯多功能按钮1X:󳱎󳵳󳾋󱡇󳟾󳩺󱺅󶮟󴄁󸴁󸗻2X:󳐮󸱞3X:󳐮󸲻󹛻󳥾󾙏󸘋󹭁󱰣󳡧어댑터를PC 또는플레이스테이션에연결하고
MG20의전원을켭니다.
연결이되지않으면, MG20을페어링모드로
하고PC 또는플레이스테이션의전원이켜져
있는지확인합니다.
페어링저지연�어댑터에�연결블루투스�기기에�연결MG20의전원을켜서페어링모드를활성화한후,
LED 링이깜빡이고페어링톤이들릴때까지
버튼을누릅니다.
사용하는기기의블루투스메뉴에서M&D MG20
을선택합니다.
버튼을길게눌러서전원을켭니다.
시작시에배터리잔량이표시됩니다.
10분동안사용하지않으면전원을절약하기
위해MG20의전원이꺼집니다.
전원 켜기USB-C to USB-A 케이블은충전용으로만제공됩니다.
MG20은충전중에도정상적으로작동합니다.
충전붐마이크는MG20의기본마이크이지만, 언제든지분리할
수있습니다. 분리되면, 내장마이크가활성화됩니다.
붐마이크를사용하지않을때는제공되는휴대용
케이스에보관하세요.
분리형 붐 마이크USB-C to 3.5mm 입력케이블을사용하여기기에연결할수
있습니다. MG20이켜져있는지확인하세요.
유선 연결M&D Connect 앱을사용하여다음기능을이용하세요.
• 펌웨어업데이트• 게임내통신을위한추가설정• 오디오EQ 사전설정• 기타기능완벽한Master & Dynamic를경험하려면M&D Connect 앱을다운로드하세요.
アダプターをコンピューターまたは
PlayStationに接続してMG20の電源を入れてく
ださい。
接続できない場合はMG20をペアリングモード
に入れ、コンピューターまたはPlayStationの
電源が入っていることを確認してください。
ペアリング
低レイテンシーアダプターに接続します
Bluetoothデバイスへの接続
MG20の電源を入れてペアリングモードをオ
ンにし、LEDリングが点滅してペアリング音
が聞こえるまで ボタンを押し続けます。
お使いのデバイスの Bluetoothメニューから
、M&D MG20 を選択します。
ボタンを長押し(1秒以上)し、電源を入れ
ます。起動時にバッテリー残量が表示され
ます。
MG20は着用しないまま10分間経過しますと
電源が切れ、電力を節約します。
電源を入れる
USB-CまたはUSB-Aケーブルは充電専用です。
MG20は充電中も通常通り使用できます。
充電
ブームマイクはMG20のメインマイクですが、
いつでも取り外せます。取り外した場合は、内部マ
イクがオンになります。
ブームマイクをお使いにならない場合は、同梱の持
ち運びケースに入れておいてください。
取り外し可能なブームマイク
デバイスの接続にはUSB-Cを3.5mmの入力ケーブルにご
使用ください。MG20の電源は入れておいてください。
有線接続
M&D Connectアプリの使用:
• ファームエアの更新
• ゲーム中コミュニケーション用のその他の設定
• オーディオEQのプリセット
• その他
M&D Connectアプリをダウンロードし、
Master & Dynamic製品を存分にお楽しみください。
將適配器插入電腦或遊戲機,然後開啟MG20。如果未建立連接,請使MG20處於配對模式並確保您的電腦或遊戲機已開啟。配對連接到低延遲適配器連接到藍牙裝置開啟MG20並繼續按住按鈕直到LED圈閃爍並聽到配對音,即可啟動配對模式。存取裝置上的藍牙功能選單,然後選擇M&D MG20。按住按鈕開機。啟動時會顯示電池電量。為節省電量,MG20將在10分鐘無人佩戴後關閉電源。開機所提供的USB-C轉USB-A線僅用於充電。MG20在充電時可正常工作。充電懸臂麥克風是MG20的主麥克風,但可隨時拆卸。拆下後,會啟用內置麥克風。不使用時,請用所提供的手提箱存放您的懸臂麥克風。可拆卸麥克風使用USB-C轉3.5毫米輸入線連接到裝置,並確保MG20已開啟。有線連接使用M&D Connect應用程式訪問:• 韌體更新• 遊戲內通信附加設置• 音訊等化器預設• 等等下載M&D Connect應用 ,全方位體驗Master & Dynamic。󲴉󸳁󸾆󽗉󳫅󱨮󸖿󶓡󴃍󳟾󴲦󳟷󴃍󽙓󵈧󱹖󳊐󱺋MG20󲜾󴅞󴂵󳊈󶍐󸱡󳩺󽙓󸘕󱛔󾙔󾙒󲙓󱕨󸾆󲳳󴖸󳊬󳅽󵻗󱝫󳕜󵯔󸖿󶓡󴃍󳟾󴲦󳟷󴃍󳂷󳊐󱺋配对连接到低延迟适配器连接到蓝牙设备󳊐󱺋MG20󳅽󶮳󶮹󳥾󱚊󳥾󹘥󵲃󱭞󲌶󹞨󵅎󳅽󱺅󱭞󸾆󲳳󹭁󽙓󱵫󱸯󴽣󴬉󸾆󲳳󴖸󳊬󸗝󹞬󸗜󲙘󱒶󵯔󷠚󵒂󷗇󱴾󽙓󵈧󱹖󸳓󳥌M&D
MG20󳥾󱚊󳥾󹘥󳊐󴃍󱺋󱰢󳺲󱙃󳼢󶀱󵥟󴧃󵥟󹂩󱓺󷌄󵲚󵥟󹂩󽙓MG20󲴉󲍨10󱬨󹘖󳺑󱖶󱚱󳠯󱹖󱩊󹞫󵥟󴴰开机󳡇󳫁󱜁󵯔USB-C󸮙USB-A󶮋󱗃󵥌󱕨󱧹󵥟MG20󲍨󱧹󵥟󳺲󱸯󴟽󳄜󳂥󱚝充电󳕡󷅋󺛘󱨂󹲞󳼎MG20󵯔󱓻󺛘󱨂󹲞󽙓󱙺󱸯󹢏󳺲󳤘󱵳󳤘󱒷󱹖󽙓󱙃󱺋󵥌󱩣󶱭󺛘󱨂󹲞󱒹󱛔󵥌󳺲󽙓󸘕󵥌󳡇󳫁󱜁󵯔󳡧󳫁󶔕󲮨󳵳󳕜󵯔󳕡󷅋󺛘󱨂󹲞可拆卸麦克风󱛔󵥌USB-C󸮙3.5󴤉󶛇󸯀󱨮󶮋󸱡󳩺󱭞󸗜󲙘󳅽󵻗󱝫MG20󳂷󳊐󱺋有线连接󱛔󵥌M&D Connect󳆳󵥌󸗝󹞬󾙏󲌟󱘎󴁍󳸮󴲦󳟷󱩣󸴁󱝵󹠎󱰗󸗜󶱭󹭁󹰱󲎑󷼧󽗉󹰤󸗜󶑂󶑂下载M&D Connect应用, 全方位体验Master & Dynamic。
MG20 󼷑󾘥󼁀󼹜󽁔Master & Dynamicでは、美しく、豊かに装飾され、技術的に洗練されたサウンドツールを生み出すことに
情熱を傾けています。製品には最高のコンポーネントに、最も耐久性が高く贅沢な素材を使用しており、
長期にわたって優れた性能を発揮します。私たちが設計に傾けた情熱同様、皆様にもこの製品を楽しんで
いただければと思います。
Master & Dynamicのワイヤレスゲーム用ヘッドフォン、MG20は、素材、仕上げ、製造、音質において、弊
社の厳しい条件を満たしています。一つ一つのヘッドフォンにはそれぞれ製造番号を記しており、詳細な
設計と細部にまでこだわった職人技を示しています。
詳細は次にお問い合わせください:
[email protected]
フォローもよろしくお願いします - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
著作権 2014 New Audio LLC.全権所有。Master & Dynamic、様式化されたMのロゴ、
Sound Tools for Creative Minds は、New Audio LLC の商標です。特許出願中。
MG20クイックスタート
在Master & Dynamic,我們熱衷於打造設計精美、功能齊全、技術先進的音響工具。我們採用品質上乘元件和最耐用奢華材料設計和製造產品,確保長期卓越性能。我們希望您喜歡使用我們產品的程度,與我們癡迷於設計它們的熱情不分伯仲。每對Master & Dynamic MG20無線遊戲耳機都符合我們針對材料、表面處理、製造和聲音的嚴格標準。每個耳機都包含一個反映其細膩設計和精湛工藝顯著特徵的唯一序號。有關詳情,請聯絡:[email protected]
關注我們:@masterdynamic
www.masterdynamic.com
版權所有2014 New Audio LLC.保留所有權利。Master & Dynamic、Stylized M 徽標以及Sound Tools for
Creative Minds 是New Audio LLC. 的商標。專利申請中。MG20快速入門󲍨Master & Dynamic󽙓󳟹󱗽󵆘󷽏󱕨󳡳󸴓󸗜󸖿󶝠󶲨󱰖󶾨󺡬󱨴󳢸󴂼󱧾󸱞󵯔󹭁󱽰󳂥󾈸󳟹󱗽󹂟󵥌󱽢󸟰󱒶󱔠󶮐󱘎󱼑󴁥󶷉󵥌󾊟󱴶󴃮󳸃󸗜󸖿󱼑󱭧󸴓󱖓󱽢󽙓󵻗󱝫󹛻󴂠󱴼󸡪󳒋󶾨󳟹󱗽󳃚󴂘󳕜󲂯󴞃󱛔󵥌󳟹󱗽󱖓󱽢󵯔󶆫󳇓󽙓󱒻󳟹󱗽󵪮󸲡󱕨󸗜󸖿󲯻󱗽󵯔󵆘󳖐󱒹󱬨󱙝󱘈󴣘󲳳Master & Dynamic MG20󳺑󶮋󴲦󳟷󶸑󴃍󸻪󶏿󱹎󳟹󱗽󹗿󲳳󴃮󳸃󷼲󹩌󲙓󵜝󱭧󸴓󱼑󲘽󹭁󵯔󱓞󴉓󴇾󱫃󴣘󱓥󶸑󴃍󸻪󱲯󱺂󱒪󱓥󱷼󳻶󱩎󶮒󷂩󸗜󸖿󱼑󶝠󴳢󳂥󷋵󳼢󷛘󵒲󳎄󵯔󱿼󱒪󳆭󱬽󱸺󴁸󱩊󸘄󳖐󽙓󸘕󶹎󶟮󾙏[email protected]
󱩊󴪒󳟹󱗽󾙏@masterdynamic
www.masterdynamic.com
󵑘󴃚󳡇󴁸2014 New Audio LLC󱝫󵦕󳡇󴁸󴃚󱭖Master & Dynamic、Stylized M󳏩󴇾󱗵󱷷Sound Tools for
Creative Minds󳼎New Audio LLC.󵯔󲀪󴇾󱓆󱭖󵥝󸘕󱓩MG20快速入门Product #:
Product Name:
Date:
Packaging Style:
Artwork Size:
Notes
MG20
Quickstart Guide
2021.07.27
Double-Side, Folded Paper
100%
Bright White

Other manuals for MG20

1

Other Master&Dynamic Wireless Headphones manuals

Master&Dynamic MW75 User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MW75 User manual

Master&Dynamic MH40-W User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MH40-W User manual

Master&Dynamic MW07 PLUS User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MW07 PLUS User manual

Master&Dynamic MH40-W User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MH40-W User manual

Master&Dynamic MH40 User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MH40 User manual

Master&Dynamic MW50+ User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MW50+ User manual

Master&Dynamic MG20 User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MG20 User manual

Master&Dynamic MH40 User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MH40 User manual

Master&Dynamic MW75 User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MW75 User manual

Master&Dynamic MW50+ User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MW50+ User manual

Master&Dynamic MH40 User manual

Master&Dynamic

Master&Dynamic MH40 User manual

Popular Wireless Headphones manuals by other brands

Jaybird Tarah Pro user guide

Jaybird

Jaybird Tarah Pro user guide

Mixx StreamBuds Air 3 How-to guide

Mixx

Mixx StreamBuds Air 3 How-to guide

THOMSON WEAR7811 operating instructions

THOMSON

THOMSON WEAR7811 operating instructions

audeeo AOIND Quick Start and Instructions

audeeo

audeeo AOIND Quick Start and Instructions

Sound By Sweden NERO-TX manual

Sound By Sweden

Sound By Sweden NERO-TX manual

Audio Technica ATH-ANC500BT manual

Audio Technica

Audio Technica ATH-ANC500BT manual

Pioneer SE-C8TW operating instructions

Pioneer

Pioneer SE-C8TW operating instructions

b&o Beoplay EQ instruction manual

b&o

b&o Beoplay EQ instruction manual

Baseus Bowie D03 user manual

Baseus

Baseus Bowie D03 user manual

SleepPhones SleepPhones instructions

SleepPhones

SleepPhones SleepPhones instructions

Srhythm NiceComfort 10 Mini user manual

Srhythm

Srhythm NiceComfort 10 Mini user manual

Audio Technica ATH-SPORT5TW user manual

Audio Technica

Audio Technica ATH-SPORT5TW user manual

AudioRange OTE 1000 Easy setup guide

AudioRange

AudioRange OTE 1000 Easy setup guide

HolyHigh ET1 user manual

HolyHigh

HolyHigh ET1 user manual

HMDX PRIMO User guide and warranty information

HMDX

HMDX PRIMO User guide and warranty information

SMS Audio SMS-EBBT-SPRT Series owner's manual

SMS Audio

SMS Audio SMS-EBBT-SPRT Series owner's manual

Harman JBL Quantum 810 Wireless owner's manual

Harman

Harman JBL Quantum 810 Wireless owner's manual

WEMS A7 Product description

WEMS

WEMS A7 Product description

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.