Master&Dynamic MW50+ User manual

To ensure optimal performance of the
MW50+ Wireless Bluetooth headphones,
we encourage you to regularly update
the software for your source device
(phone, tablet, computer) as made
available by the device manufacturer.
Bluetooth and
Battery status
ON
OFF
Pairing
Low Battery
Med Battery
Full Battery
MW50+ Quick Start
Slide to ON position.
At startup battery
status is displayed.
2
Hold in position for 2 or
more seconds, white light
will pulse when headphone
is in pairing mode. Release.
Pairing
Connected
Pairing
Access Bluetooth settings
on your source device.
Locate MW50 and connect.
A solid light indicates you
are connected.
If no connection is made after 1 minute,
the headphone will enter deep-sleep
mode. Cycle power switch to awaken.
•
•
Changing Ear Pads
To remove, grip leather ear pad and
gently pull away from ear cup. Magnets
will release.
To attach, line up holes on back of ear
pads with locator pins on ear cups. The
magnets will help pull and lock the ear
pads into place.
Over-Ear
On-Ear
Locator Pin

Pour optimiser les performances du casque
Bluetooth sans fil MW50 +, nous vous
encourageons à mettre à jour régulièrement
le logiciel de votre périphérique source
(téléphone, tablette, ordinateur) fournie par
le fabricant du périphérique.
Bluetooth et état
de la batterie
ON (Marche)
OFF (Arrêt)
Appariement
Batterie faible
Batterie moyenne
Batterie pleine
MW50 + démarrage rapide
Faites glisser sur la
position ON (marche). Au
démarrage, l'état de la
batterie est affiché
Maintenez la position
enfoncée pendant au moins
deux secondes. La lumière
blanche clignote lorsque le
casque est en mode
d'appairage. Libérez.
Appariement
Connexion
Appariement
Accédez aux paramètres
Bluetooth sur votre
appareil source. Localisez
le MW50 et connectez-vous.
Une lumière fixe indique que
vous êtes connecté.
Si aucune connexion n'est établie après
1 minute, le casque passera en mode
veille renforcée. Mettez en tension le
cycle pour l'activer.
•
•
Changer les coussinets d'oreilles
Pour retirer, saisissez le coussinet
d'oreille en cuir et retirez-le doucement
de l'oreillette. Les aimants se libéreront.
Pour attacher, alignez les trous à l'arrière
des coussinets d'oreille avec les goupilles
de positionnement des oreillettes. Les
aimants aideront à tirer et à verrouiller les
coussinets d'oreille en place
Par dessus l' oreille
Sur oreille
Goupille de positionnement
3

Para garantizar un funcionamiento óptimo del
auricular Bluetooth inalámbrico MW50+, le
recomendamos actualizar regularmente el
software de su dispositivo de origen (teléfono,
tableta, computadora) en cuanto esté
disponible por el fabricante del dispositivo.
Bluetooth y estado
de la batería
ENCENDIDO
APAGADO
Emparejamiento
Batería baja
Batería media
Batería completa
Guía rápida: MW50+
Deslizar a la posición de
ENCENDIDO. Al comienzo
se muestra el estado de
la batería.
Mantenga en posición de
durante 2 o más segundos,
la luz blanca parpadeará
cuando el auricular esté en
modo de emparejamiento.
Suelte.
Emparejamiento
Conectado
Emparejamiento
Acceda a la configuración
de Bluetooth del dispositivo
de origen. Localice el MW50
y conéctelo. Una luz fija
indica que está conectado.
Si no se realiza ninguna conexión después
de 1 minuto, el auricular entrará en el
modo de reposo. Apague y encienda el
interruptor para volver a encender.
•
•
Cambiar almohadillas
Para quitar, sostenga la almohadilla de
cuero y tire suavemente del auricular.
Los imanes se liberarán.
Para fijar, enfrente los orificios en la
parte posterior de las almohadillas con
los pines de colocación de los
auriculares. Los imanes ayudarán a unir y
asegurar las almohadillas en su lugar.
Circumaurales
Supraaurales
Pin de colocación
4

Um optimale Leistung des MW50+
Wireless Bluetooth-Kopfhörers
sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen,
dass Sie regelmäßig die Software für Ihr
Ausgabegerät (Telefon, Tablet, Computer)
aktualisieren, wenn diese durch den
Gerätehersteller bereitgestellt werden.
Bluetooth und
Akkustatus
EIN
AUS
Kopplung
Akku niedrig
Akku mittel
Akku voll
MW50+ Schnellstart
Auf ON (EIN)-Stellung
schieben. Beim Start wird
der Akkustatus angezeigt.
Für mindestens 2
Sekunden in -Position
halten; weißes Licht blinkt,
wenn der Kopfhörer im
Pairing-Modus ist. Dann
loslassen.
Kopplung
Verbunden
Kopplung
Auf die Bluetooth-
Einstellungen Ihres
Ausgabegerätes zugreifen.
Den MW50 suchen und
damit verbinden. Ein
dauerhaftes Licht zeigt an,
dass Sie verbunden sind.
Wenn nach 1 Minute keine Verbindung
zustande kommt, geht der Kopfhörer in den
Tiefschlafmodus. Drücken Sie auf den
Einschalter mehrfach, um ihn aufzuwecken.
•
•
Wechseln der Ohrpolster
Zum Entfernen halten SIe das
Lederohrpolster fest und ziehen Sie es
sanft von der Ohrmuschel ab. Der
Magnet löst sicht.
Zum Anbringen richten Sie die Löcher auf
der Rückseite der Ohrpolster am
Positionierungsstift der Ohrmuschel aus.
Die Magnete helfen, die Ohrpolster in
Position zu bringen und zu halten.
Over-Ear
On-Ear
Positionierungsstift
5

Per garantire le prestazioni ottimali delle
cuffie Bluetooth wireless MW50+, vi
invitiamo ad aggiornare regolarmente il
software del vostro dispositivo fonte
(telefono, tablet, computer) conforme
disponibilità del fabbricante del dispositivo.
Bluetooth e stato
della batteria
ON
OFF
Accoppiamento
Batteria scarica
Batteria media
Batteria completa
MW50 + avvio rapido
Scorrere su posizione
ON. All'avvio viene
visualizzato lo stato
della batteria.
Mantenete in posizione
per 2 o più secondi.
Durante la modalità di
accoppiamento la luce
bianca lampeggerà.
Rilasciate.
Accoppiamento
Connesso
Accoppiamento
Accedete alle impostazioni
Bluetooth del vostro
dispositivo fonte.
Localizzate le MW50 e
connettetevi. La spia
accesa con luce fissa indica
che si è connessi.
Se non viene effettuata alcuna connessione
dopo 1 minuto, le cuffie entreranno in
modalità Deep-Sleep. Ripetere l’accensione
per riattivare il dispositivo.
•
•
Sostituzione dei cuscinetti
Per rimuovere, impugnate il cuscinetto
in pelle e allontanatelo delicatamente
dal padiglione. I magneti lo rilasceranno.
Per attaccare, allineate i fori sul retro
dei cuscinetti con i perni di localizzazione
sui padiglioni. I magneti aiuteranno ad
avvicinare e bloccare i cuscinetti nella
posizione corretta.
Over-Ear
On-Ear
Perno di localizzazione
6

Para garantir o desempenho ideal dos
fones de ouvido sem fio Bluetooth
MW50+, recomendamos que você atualize
regularmente o software do seu
dispositivo de origem (telefone, tablet,
computador) conforme disponibilizado
pelo fabricante do dispositivo.
Bluetooth e status
da bateria
LIGAR
OFF (DESLIGADO)
Emparelhando
Bateria fraca
Bateria média
Bateria completa
Início rápido do MW50+
Deslize para a posição ON.
Na inicialização, o status
da bateria é exibido.
Segure na posição por 2
ou mais segundos, a luz
branca piscará quando o
fone de ouvido estiver no
modo de emparelhamento.
Solte.
Emparelhando
Conectado
Emparelhando
Acesse as configurações de
Bluetooth no seu dispositivo
de origem. Localize o MW50
e o conecte. Uma luz
contínua indica que você
está conectado.
Se nenhuma conexão for feita após 1
minuto, o fone de ouvido entrará no
modo de sono profundo. Aperte o botão
de ligar para despertar.
•
•
Trocar as almofadas auriculares
Para remover, segure o protetor de
orelha de couro e o puxe com cuidado.
Os ímãs serão liberados.
Para fixar, alinhe os orifícios na parte de
trás das almofadas auriculares com os
pinos localizadores no fone de ouvido. Os
ímãs ajudarão a puxar e travar as
almofadas no lugar.
Over-Ear
On-Ear
Pino de localização
7

Om zeker te zijn van optimale werking van
de MW50+ draadloze bluetooth
hoofdtelefoon, moedigen we je aan om
regelmatig de software van je
bronapparaat te updaten(telefoon, tablet,
computer) zoals beschikbaar gemaakt
door de leverancier van het apparaat.
Bluetooth en
Batterij Status
AAN
UIT
Koppelen
Batterij bijna leeg
Batterij medium
Batterij vol
MW50+ Snelstart gids
Schuif naar ON positie.
Bij het opstarten wordt
de batterij status
weergegeven.
Houd in positie
gedurende 2 of meer
seconden, wit licht gaat
knipperen wanneer de
hoofdtelefoon in
koppelmode is. Laat los.
Koppelen
Verbonden
Koppelen
Krijg toegang tot de
Bluetooth instellingen op je
apparaat. Vind MW50 en
verbind. Een constant licht
geeft aan dat je verbonden
bent.
Als er binnen 1 minuut geen verbinding is
gemaakt, gaat de hoofdtelefoon naar
diepe slaapstand. Wissel de Aan/Uit knop
om te laten ontwaken.
•
•
Oorkussens wisselen
Om te verwijderen, houdt het lederen
oorkussen vast en trek het voorzichtig
los van de oorschelp. Magneten laten
los.
Om te plaatsen, richt de gaten op de
achterkant van de oorkussens met de
positie pin op de oorschelp. De magneten
zullen helpen om de oorkussens op hun
plaats te trekken en te vergrendelen.
Over oor
Op oor
Positie Pin
8

For at sikre optimal funktion af MW50 +
Wireless Bluetooth-hovedtelefonerne,
opfordrer vi dig til regelmæssigt at
opdatere softwaren på din kildeenhed
(telefon, tablet, computer) når den bliver
tilgængelig fra enhedsproducenten.
Bluetooth- og
batteristatus
TIL
FRA
Parring
Lavt batteri
Medium batteri
Fuldt batteri
Hurtig start af MW50+
Skub til TIL-position.
Ved opstart vises
batteristatus.
Hold -knappen inden i 2
eller flere sekunder, et
hvidt lys vil pulsere når
hovedtelefonerne er i
parringstilstand. Giv nu
slip.
Parring
Forbundet
Parring
Gå til Bluetooth-
indstillinger på din
kildeenhed. Find MW50 og
tilslut. Et konstant lys
angiver, at du er tilsluttet.
Hvis der ikke oprettes forbindelse efter
1 minut, vil hovedtelefonen gå i
dvaletilstand. Benyt afbryderen til at
vække enheden.
•
•
Udskift af ørepuder
For at fjerne puden, skal du tage fat i
læderørepuden og trække den forsigtigt
væk fra øreholderen. Magneter vil nu
frigives.
For at fastgøre, skal du sørge for, at
hullerne på bagsiden er på linje med
ørepuderne, med lokaliseringsnålene på
øreholderen. Magneterne hjælper med at
trække og låse ørepuderne på plads.
Over øret
På øret
Lokaliseringnål
9

Aby zapewnić optymalną sprawność
bezprzewodowych słuchawek Bluetooth
MW50+, zachęcamy do regularnego
aktualizowania oprogramowania
urządzenia źródłowego (telefonu, tabletu,
komputera), udostępnionego przez
producenta urządzenia.
Bluetooth i poziom
naładowania
akumulatora
WŁĄCZ
WYŁĄCZ
Parowanie
Niski poziom
naładowania
akumulatora
Średni poziom
naładowania
akumulatora
Akumulator w
pełni naładowany
Słuchawki MW50+ Krótka instrukcja
Przesuń w położenie ON.
Podczas uruchamiania
wyświetlany jest poziom
naładowania akumulatora.
Przytrzymaj w położeniu
przez 2 lub więcej sekundy.
Biała lampka miga, gdy
słuchawki są w trybie
parowania. Zwolnij
przycisk.
Parowanie
Połączony
Parowanie
Uzyskaj dostęp do ustawień
Bluetooth na urządzeniu
źródłowym. Zlokalizuj
słuchawki MW50 i połącz.
Ciągłe światło lampki
wskazuje, że jesteś
połączony.
Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane
po 1 minucie, słuchawki wejdą w tryb
głębokiego uśpienia. Włącz i wyłącz
zasilania, aby je uaktywnić.
•
•
Wymiana nakładek
Aby zdjąć, chwyć skórzaną nakładkę i
delikatnie odciągnij ją od muszli.
Magnesy przestaną działać.
Aby zamocować, wyrównaj otwory z tyłu
nakładek z bolcami ustalającymi na
muszlach. Magnesy pomogą wciągnąć i
zablokować nakładki.
Słuchawki over-ear
Słuchawki on-ear
Bolec ustalający
10

För att garantera optimal prestanda från
MW50+ trådlösa Bluetooth hörlurar, så
uppmanar vi dej att regelbundet uppdatera
mjukvaran för din källenhet (mobil,
surfplatta, dator) när programvaran är
tillgänglig från tillverkaren.
Bluetooth och
batteri status
PÅ
AV
Parning
Lågt batteri
Medium batteri
Fullt batteri
MW50+ Snabbstart
Skjut till PÅ läge. Vi
start visas batteri
status.
Håll i -positionen i 2 eller
fler sekunder, ett vitt ljus
kommer att blinka när
hörlurarna är i parningsläge.
Släpp.
Parning
Ansluten
Parning
Öppna Bluetooth-
inställningarna på din
källenhet. Leta reda på
MW50 och anslut. Ett fast
ljus indikerar att du är
ansluten.
Om ingen anslutning görs efter 1 minut
kommer hörluren att gå in i viloläge.
Använd strömbrytaren för att starta den.
•
•
Byta öronkuddar
För att ta bort, greppa tag i läder
örönkudden och dra försiktigt bort den
från öronkoppen. Magneterna kommer
att släppa.
För att fästa, rada upp hålen på baksidan
av öronkuddorna med lokaliseringstiften
på öronkopparna. Magneterna hjälper till
att dra och låsa öronkuddorna på plats
Över-Öra
På-Öra
Placeringsstift
11

Abyste ste zajistili optimální výkon
bezdrátových sluchátek Bluetooth
MW50+, doporučujeme pravidelně
aktualizovat softvér vašeho zdrojového
zařízení (telefon, tablet, počítač) jak je
poskytuje výrobce zařízení.
Stav Bluetooth a
stav baterie
ZAPNUTO
VYPNUTO
Párování
Slabá baterie
Střední baterie
Plná baterie
MW50+ Rychlý Start
Posuňte do polohy
ZAPNUTO. Při
spuštění se zobrazí
stav baterie.
Podržte v poloze po dobu
2 nebo více sekund, bíle
světlo bude pulzovat, když
jsou sluchátka v režimu
párování. Uvolněte.
Párování
Připojeno
Párování
Vstupte k nastavením
Bluetooth ve vašem
zdrojovém zařízení.
Vyhledejte MW50 a připojte.
Plné světlo indikuje, že jste
připojeni.
Pokud po 1 minutě nedojte k připojení,
sluchátka se přepnou do režimu
hlubokého spánku. Přepínač napájení
přepněte do režimu probuzení.
•
•
Změna ušních polštářků
Chcete-li odstranit, uchopte kožený ušní
polštářek a jemně odtáhněte z ušního
krytu. Magnety se uvolní.
Chcete-li připevnit, zarovnejte otvory na
zadní straně ušních polštářků s
lokalizačními kolíky na ušních krytech.
Magnety vám pomohou přitáhnout a
zamknout ušní polštářky na místě.
Přes-ucho
Na-ucho
Lokalizační kolík
12

MW50+ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟ ِﻊﻳﺮﺴﻟا لﻴﻐﺸﺘﻟا ءدﺒ لﻴﻟد
ﺔﻀﻔﺨﻨﻤ ﺔﻳرﺎطﺒﻟا
ﺔطﺴوﺘﻤ ﺔﻳرﺎطﺒﻟا
ﺔﺌﻠﺘﻤﻤ ﺔﻳرﺎطﺒﻟا
.لﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﻀو ﻰﻟإ كّﺮﺤ
مﺘﻳ ،لﻴﻐﺸﺘﻟا ءدﺒ دﻨﻋو
ﺔﻳرﺎطﺒﻟا ﺔﻟﺎﺤ ضﺮﻋ
.
ناﺮﺘﻗﻻا
ﺔﻟﺎﺤو ثوﺗوﻠﺒ
ﺔﻳرﺎطﺒﻟا
لﻴﻐﺸﺗ
لﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
، ﺔﻴﻛﻠﺴﻼﻟا ثوﺗوﻠﺒ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟ لﺜﻤﻷا ءادﻷا نﺎﻤﻀﻟ
زﺎﮭﺠﻠﻟ صﺼﺨﻤﻟا ﺞﻤﺎﻨﺮﺒﻠﻟ يرود ثﻳدﺤﺗ ءاﺮﺠﻹ مﻛوﻋدﻨ
ﺮﻓوﺗ ﻰﺘﻤ (ﺮﺗوﻴﺒﻤﻛﻟا ،ﻲﺤوﻠﻟا ﺮﺗوﻴﺒﻤﻛﻟا ،فﺗﺎﮭﻟا) ردﺼﻤﻟا
زﺎﮭﺠﻠﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا نﻤ
MW50+
.
•
•
ناﺮﺘﻗﻻا
ناﺮﺘﻗﻻا نذﻷا تﺎﻨﺎطﺒ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻊﻀوﻤﺘﻟا رﺎﻤﺴﻤ
نذﻷا ﻰﻠﻋ نذﻷا قوﻓ
نﻤ قﻓﺮﺒ ﺎﮭﺒﺤﺴاو ﺔﻳدﻠﺠﻟا نذﻷا ﺔﻨﺎطﺒ كﺴﻤأ ،ﺔﻟازﻺﻟ
تﺎﺴﻴطﺎﻨﻐﻤﻟا رﺮﺤﺘﺗ فوﺴ .نذﻷا ﺔﻘﻠﺤ
.
تﺎﻨﺎطﺒ ﺮﮭظ ﻲﻓ تﺎﺤﺘﻔﻟا ةاذﺎﺤﻤ كﻴﻠﻋ ،بﻴﻛﺮﺘﻠﻟ
فوﺴو .نذﻷا تﺎﻘﻠﺤ ﻲﻓ ﻊﻀوﻤﺘﻟا ﺮﻴﻤﺎﺴﻤ ﻊﻤ نذﻷا
نذﻷا تﺎﻨﺎطﺒ بﺤﺴ ﻰﻠﻋ تﺎﺴﻴطﺎﻨﻐﻤﻟا دﻋﺎﺴﺗ
ﺎﮭﻨﺎﻛﻤ ﻲﻓ ﺎﮭﺘﻴﺒﺜﺗو
.
لﺼﺘﻤ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا لﺨدﺘﺴﻓ ،ةدﺤاو ﺔﻘﻴﻗد دﻌﺒ لﺎﺼﺗا يا مﺘﻳ مﻟ اذإو
ﺎﮭﻠﻴﻐﺸﺗو ﺔﻗﺎطﻟا فﺎﻘﻳإ كﻴﻠﻋو ،قﻴﻤﻌﻟا نوﻛﺴﻟا ﻊﻀو ﻲﻓ
ﺎﮭظﺎﻘﻳﻹ
.
ﻊﻀو ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺴﻻا ﻊﻤ طﻐﻀا
،ﺮﺜﻛأ وأ نﻴﺘﻴﻨﺎﺛ ةدﻤﻟ (ثوﺗوﻠﺒ)
ﺎﻤدﻨﻋ ضﻴﺒأ ءوﻀ ضﻤوﻳ فوﺴو
ﻊﻀو ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﺢﺒﺼﺗ
رﺰﻟا رﺮﺤ ﺎھدﻨﻋو .ناﺮﺘﻗﻻا
.
تادادﻋإ ﻰﻟإ لوﺼوﻟا كﻴﻠﻋ
ردﺼﻤﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ثوﺗوﻠﺒ
ﺎﮭﻠﻴﺼوﺗو دﻳدﺤﺗو
ﺮﻴﺸﻳ تﺒﺎﺛ ءوﻀ ﺮﮭظﻴﺴ ﺎﮭﻨﻴﺤو
لﺎﺼﺗﻻا مﺎﻤﺗ ﻰﻟإ
MW50
.
13

Для гарантии оптимальной работы
беспроводных Bluetooth наушников
MW50+ мы рекомендуем вам регулярно
обновлять программное обеспечение с
вашего устройства (телефон, планшет,
компьютер) при выпуске такого
обновления производителем.
Статус Bluetooth
и батареи
ВКЛ
ВЫКЛ
Сопряжение
Низкий заряд
батареи
Средний заряд
батареи
Полный заряд
батареи
MW50+ Быстрый запуск
Переведите в положение
«ВКЛ». При запуске
отображается статус
батареи.
Удерживайте в положении
в течение 2 секунд.
Белый индикатор начнет
мигать, когда наушники
перейдут в режим
сопряжения. Отпустите.
Сопряжение
Подключено
Сопряжение
Перейдите в настройки
Bluetooth на вашем
устройстве. Найдите MW50
и выполните подключение.
Горящий индикатор
указывает на успешное
подключение.
Если через минуту подключение не
было выполнено, наушники перейдут в
режим сна. Для пробуждения
перезагрузите питание.
•
•
Замена амбушюры
Для извлечения возьмитесь за кожаную
амбушюру и аккуратно достаньте из уха.
Магниты разъединяться.
Для крепления выровняйте отверстия
на задней стороне амбушюры с
центровочными штифтами на чашке
наушников. Магниты помогут вытянуть и
заблокировать амбушюры на месте.
На чаше наушников
В чаше наушников
Центровочный штифт
14

Удерживайте в положении
в течение 2 секунд.
Белый индикатор начнет
мигать, когда наушники
перейдут в режим
сопряжения. Отпустите.
「MW50+」Bluetooth ワイヤレスヘ ッドホ ン の
最適な性能を確実にするためにデバイスメーカーで入
手可能なソースデバイス(フォン・タブレット・コンピュー
タ)用ソフトウェアを定期的に更新してください。
Bluetooth
とバッテリー 残 量
ON
OFF
ペ アリング
ロ ー バッテリー
ミディアム バッテリー
フルバッテリー
「MW50+」クイックスタートガイド
ON にスライドす る と
始動時のバッテリー残量が
表 示 され ます。
の位置で2秒以上押さ
える と ヘ ッドフォン が ペ ア
リングモ ードの ときに
白い光のパルスが伝搬し
ま す 。手 を 放 し て く だ さ い 。
ペ アリング
接続
ペアリング
ソースデバイスに設定した
Bluetoothにアクセスします。
「MW50」を 置 い て 接 続 し ま
す。点 灯 が 接 続 を示します。
1分後に接続されない場合
ヘッドホンは ディープスリープモ ードに
入 り ま す 。パ ワ ー ス イ ッ チ を 切 っ て 入 れ
直すと戻ります。
•
•
イヤーパッドの交換
取り外す際には本革仕様イヤーパッド
を 掴 み イヤー カップ から 静 か に 外して
ください。 磁石が解除されます。
取り付ける際にはイヤーカップのロケ
ー タ ー( ピ ン )で イ ヤ ー パ ッ ド の 裏 側 に
ある穴を一列に並べます。 磁石がイ
ヤーパッドを引き付け所定の位置に
固 定します。
オバーイヤー型
オンイヤー型
ロ ケ ー タ ー( ピ ン )
15

MW50 와이어리스 블루투스 헤드폰의
최적 성능을 유지하시려면, 헤드폰을
사용하는 장치(휴대폰, 태블릿, 컴퓨터)
제조업체에서 제공하는 소프트웨어
업데이트를 주기적으로
실시해주십시오.
블루투스 및
배터리 상태
켜기
끄기
페어링
배터리 낮음
배터리 중간
배터리 높음
MW50+ 빠른 시작 안내서
ON으로 슬라이드
하세요. 사용 시작
시의 배터리 상태가
표시됩니다.
버튼을 쪽으로 2초
이상 당겨주세요.
헤드폰이 페어링 모드에
진입하면 흰색 불빛이
깜빡입니다. 버튼에서
손을 뗍니다.
페어링
연결
페어링
헤드폰을 사용할 장치의
블루투스 설정에
들어갑니다. MW50을
찾아 연결합니다.
연결되면 깜빡임 없이
불빛이 들어옵니다.
1분이상 연결되지 않으면 헤드폰이
딥슬립 모드에 진입합니다. 전원
스위치로 깨워주세요.
•
•
이어 패드 교체
분리하려면 가죽 이어 패드를 잡고
부드럽게 이어 컵에서 당겨주세요.
자석이 분리됩니다.
부착하려면 이어 패드 뒤쪽의 구멍과
이어 컵의 고정 핀을 맞춰주세요.
자석이 이어 패드를 당겨 제자리에
고정해줍니다.
오버 이어
온이어
고정 핀
16

เพื่อให้แน่ใจว่าหูฟังบลูทูธไร้สาย MW50+
สามารถทำงานเต็มประสิทธิภาพ เราขอแนะนำ
ให้ทำการอัพเดทซอฟต์แวร์ที่ทางผู้ผลิตมีพร้อม
ไว้บริการบนอุปกรณ์ต้นทางของท่านอย่าง
สม่ำเสมอ (โทรศัพท์ แท็บเล็ต คอมพิวเตอร์)
บลูทูธและสถา
นะแบตเตอรี่
ON
OFF
การจับคู่
แบตเตอรี่ต่ำ
แบตเตอรี่ปานกลาง
แบตเตอรี่เต็ม
MW50+เริ่มต้นทางลัด
เลื่อนไปที่ตำแหน่ง ON
หน้าจอจะแสดงภาพ
สถานะเริ่มต้นของ
แบตเตอรี่
กดปุ่มตำแหน่ง ค้างไว้ 2
วินาทีหรือมากกว่านั้น ไฟสี
ขาวจะกระพริบเมื่อหูฟังเข้าสู่
โหมดการจับคู่ แล้วปล่อยปุ่ม
การจับคู่
การเชื่อมต่อ
การจับคู่
เข้าสู่การตั้งค่าบลูทูธบน
อุปกรณ์ต้นทางของท่าน ค้นหา
MW50 และเชื่อมต่อ แสงสีทึบ
แสดงว่าท่านได้เชื่อมต่อแล้ว
หากไม่สามารถเชื่อมต่อได้หลังจาก 1 นาที หู
ฟังจะเข้าสู่โหมดหลับลึก รอบวงจรไฟฟ้าจะ
เปลี่ยนเข้าสู่การปลุก
•
•
การเปลี่ยนแป้นหูฟัง
การถอด ให้จับแป้นหนังรองหูและค่อย ๆดึง
ออกจากที่ครอบหู แม่เหล็กจะคลายตัวปล่อย
ออกมา
การติดตั้ง ให้วางระนาบไปกับช่องบนหลังแป้น
หูฟังให้ตรงกับเข็มตำแหน่งบนที่ครอบหู แม่
เหล็กจะช่วยดึงและล็อกแป้นหูฟังให้เข้าที่
ครอบหูฟัง
บนหูฟัง
เข็มตำแหน่ง
17

為確保 MW50 +無線藍牙耳機的最
佳性能,我們建議您定期更新設備
製造商提供的來源設備(手機、平
板電腦、電腦)的軟體。
藍牙及電池狀態
開啟
關閉
配對
低電量
中電量
全電量
MW50 +快速入門
滑到開啟的位置。
啟動時會顯示電池
狀態。
按著藍牙的按鈕2秒或更
長時間,當耳機處於配對
模式時,白光會閃爍。
放開。
配對
已連接
配對
至來源設備上的藍牙
設置。找到MW50並連
接。穩定的指示燈表
示您已連接。
如果1分鐘後沒有連接,耳機將進入深
度睡眠模式。重新關閉及開啟之後來
連接。
•
•
換耳墊
如要取下,請抓住皮革耳墊,輕輕拉
開耳罩。磁性將會鬆掉。
如要連接,請將耳墊背面的孔與耳罩
上的定位閥對齊。磁鐵有助於將耳墊
拉到並鎖定到位。
掛在耳上
放在耳內
定位閥
18

为确保MW50 +无线蓝牙耳机的最佳性
能,我们建议您定期更新设备制造商
提供的来源设备(手机、平板电脑、
计算机)的软件。
蓝牙及电池状态
开启
关闭
配对
低电量
中电量
全电量
MW50 +快速入门
滑到开启的位置。
启动时会显示电池
状态。
按著蓝牙的按钮2秒或更
长时间,当耳机处于配对
模式时,白光会闪烁。放
开。
配对
已连接
配对
至来源设备上的蓝牙
设置。 找到MW50并
连接。 稳定的指示灯
表示您已连接。
如果1分钟后没有连接,耳机将进入深
度睡眠模式。 重新关闭及开启之后来
连接。
•
•
换耳垫
如要取下,请抓住皮革耳垫,轻轻拉
开耳罩。磁性将会松掉。
如要连接,请将耳垫背面的孔与耳罩
上的定位销对齐。磁铁有助于将耳垫
拉到并锁定到位。
挂在耳上
放在耳内
定位销
19

Aby ste ste zaistili optimálny výkon
bezdrôtových slúchadiel Bluetooth MW50
+, odporúčame pravidelne aktualizovať
softvér vášho zdrojového zariadenia
(telefón, tablet, počítač) ako ich poskytuje
výrobca zariadenia.
Stav Bluetooth a
stav batérie
ZAPNUTÉ
VYPNUTÉ
Párovanie
Slabá batéria
Stredná batéria
Plná batéria
MW50 + Rýchly Štart
Posuňte do polohy
ZAPNUTÉ. Pri spustení sa
zobrazí stav batérie.
Podržte v polohe po dobu
2 alebo viac sekúnd, biele
svetlo začne pulzovať, keď
sú slúchadlá v režime
párovania. Uvoľnite.
Párovanie
Pripojené
Párovanie
Pristúpte k nastaveniam
Bluetooth vo vašom
zdrojovom zariadení.
Vyhľadajte MW50 a pripojte.
Plné svetlo indikuje, že ste
pripojený.
Pokiaľ po 1 minúte nedôjde k pripojeniu,
slúchadlá sa prepnú do režimu hlbokého
spánku. Prepínač napájania prepnite do
režimu prebudenia.
•
•
Zmena ušných podušiek
Pre odstránenie, uchopte kožené ušné
podušky a jemne odtiahnite z ušného
krytu. Magnety sa uvoľnia.
Ak chcete pripevniť, zarovnajte otvory na
zadnej strane ušných podušiek s
lokalizačnými kolíkmi na ušných krytoch.
Magnety vám pomôžu pritiahnuť a
zamknúť ušné podušky na mieste.
Cez-ucho
Na-ucho
Lokalizačný kolík
20
Other manuals for MW50+
2
Table of contents
Languages:
Other Master&Dynamic Wireless Headphones manuals

Master&Dynamic
Master&Dynamic MH40 User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MH40-W User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MH40-W User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MW75 User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MW75 User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MH40 User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MG20 User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MW07 PLUS User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MH40 User manual

Master&Dynamic
Master&Dynamic MW50+ User manual