Masterbuilt 60210313 Guide

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente: 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com
www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore
Manual Code: 9810130001 073013-10SS
Approximate assembly time : 5 minutes
WARNING
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before use.
Keep this manual for future reference.
Some parts may have sharp edges handle with care.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
ELECTRIC MEAT GRINDER
MODEL: 60210313

CONTENTS
General warnings and safety information.................................................................1-2
Parts list and replacement parts list............................................................................. 3
Assembly for grinding ................................................................................................... 4
Assembly for making sausage...................................................................................... 5
Tips for stuffing sausage............................................................................................... 5
Tips for sausage............................................................................................................. 6
Operation......................................................................................................................... 7
Cleaning and maintenance............................................................................................ 8
Limited Warranty ............................................................................................................ 9
9
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentarán defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía
y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o
reparará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario
de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su
inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fin en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos anteriormente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra
del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o
limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede
realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá
el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte
del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al
establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de
esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros
derechos que varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
At.: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ________________________________ Dirección: __________________________ Ciudad: _____________
Estado/Provincia: _______________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.

8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la moledora de carne
1. Retire el mortero y la bandeja de alimentos.
2. Desensamble invirtiendo los pasos del 6 al 1.
3. Para retirar fácilmente la placa de corte, golpee la cabeza sobre una superficie dura con la placa de
corte hacia arriba.
4. Remueva los restos de alimentos.
5. Lave todos los componentes con agua tibia y un detergente neutro.
6. Limpie la carcasa del motor con un paño húmedo.
7. Asegúrese de que todas las partes estén completamente secas antes de volver a ensamblarlas.
8. Utilice un poco de aceite de cocina sobre la barrena (3) y la cuchilla (9) después de lavar y secar. De
esta forma se mantendrán lubricadas.
●Limpie la unidad después de cada uso.
●Nunca limpie la moledora de carne con chorros de agua a presión, limpiadores
industriales, o cualquier otro tipo de utensilio de limpieza que pueda dañar la superficie de
la unidad.
●No sumerja la carcasa del motor en agua. Limpie con un trapo húmedo.
●Antes limpiar, asegúrese de desenchufar la moledora de carne del tomacorriente.
●No utilice soluciones blanqueadoras que contienen cloro, ya que el cloro decolara las
superficies de aluminio.
●Antes de realizar el mantenimiento o reparación de la unidad, asegúrese de desenchufar la
moledora de carne del tomacorriente.
●Verifique periódicamente que la unidad no tenga indicios de desgaste o roturas. Si es
necesario, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Masterbuilt para
solicitar partes de repuesto.
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not use outdoors, this product is for indoor household use only.
• Do not expose to rain or water at anytime.
•
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Do not let cord hang or touch hot surfaces.
• Keep children and pets away from meat grinder at all times. Do not allow children to use meat
grinder. Close supervision is necessary should children or pets be in area where meat grinder
is being used.
• Use meat grinder only on a level, stable surface to prevent tipping.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble or safely operate meat grinder.
• Avoid bumping or impacting meat grinder.
• Never move meat grinder when in use.
• Be careful when removing food from meat grinder.
• To disconnect, turn meat grinder off, then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause fire, electric shock or injury.
•
Never use meat grinder for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
• Always use meat grinder in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
• Avoid touching moving parts with your hands, or wet hands.
• Never use fingers to scrape food away from discharge disc while appliance is operating.
Serious cuts or injury will result.
• This appliance is designed for grinding meat only. Do not use this appliance for frozen food or
non-food products.
• Do not insert any metallic objects into the meat grinder.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING

2
• Unplug grinder when assembling or disassembling.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
• When carrying grinder, be sure to hold motor housing with both hands. Never hold unit by
hopper plate.
• Never feed food with hands. Always use food pusher to feed food into grinder.
• Do not grind hard foods such as bones and nuts.
• Do not grind ginger and other materials with hard fiber.
• To avoid jamming, do not force unit to operate using excessive force when feeding food.
• If unit jams for any reason or material becomes lodged on to feed screw or cutting blade,
switch unit off immediately, unplug from power source and clean unit.
• When circuit breaker activates, do not switch unit on.
• Wait 6 second before switching unit from on to off/reverse (or vice-versa) to allow adequate
time for grinder motor to stop completely.
• Never attempt to repair internal components. It must be repaired by a qualified repair person-
nel in order to avoid hazard.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider then the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fully fit in
outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, do not use appliance with that outlet.
Do not modify the plug or cord of unit in any way.
If the cord becomes damaged, contact the manufacturer or a qualified technician. Do not at-
tempt to replace the cord yourself.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR INDOOR
HOUSEHOLD USE ONLY.
Make sure that the voltage indicated on serial plate is the same as your local power supply.
Wash all removable parts in warm, soapy water.
Make sure unit is switched off before plugging in.
CAUTIONS
WARNINGS
BEFORE USE
7
●La superficie de trabajo debe estar nivelada y seca y a una altura de 31 pulgadas (80 cm) del suelo.
●Cuando use la moledora de carne, es importante que esté parado en la posición correcta. No se
posicione de forma tal que alguna parte de su cuerpo entre en contacto directo con la moledora de
carne mientras esté encendida.
●Para que la moledora de carne funciones correctamente, debe cortar toda la carne en cubos de 2,5 cm
(1 pulgada).
●La carne es más fácil de moler cuando se enfría en el congelador antes de ser molida. La temperatura
de la carne debe ser de aproximadamente 40° F (4º C). No deje que la carne se congele por completo.
●Cuando haya molido toda la carne, apague la unidad. Eso permitirá que las cuchillas (9) y las placas
de corte (7) y (8) conserven su filo por más tiempo.
Llenado de la moledora de carne
1. Coloque los alimentos en la bandeja de la tolva.
2. Pulse el botón de encendido.
3. Levante el mortero e introduzca los cubos de carne dentro del tubo.
4. Use el mortero para empujar la carne hasta el orificio. Hágalo suavemente, sin aplicar fuerza excesiva.
5. Presione el botón de apagado (OFF) cuando haya terminado de usar la unidad.
6. Desenchufe la moledora de carne. Limpie cuidadosamente todos los componentes.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar la unidad, asegúrese de que todos los componentes desmontables estén
firmemente ensamblados.
APAGADO MARCHA
ATRÁS
ENCENDIDO
NOTA: Si la moledora está trabada, apague
la moledora y presione el botón de reversa
(Reverse). Si la moledora continúa trabada,
apague la unidad, desconecte el cable del
tomacorriente y desensamble la cabeza de la
moledora para poder retirar la obstrucción.

6
CONSEJOS PARA PREPARAR SALCHICHAS
1. Si utiliza una tripa natural, primero sumérjala en agua fría durante 30 minutos, a fin de eliminar el exceso
de sal, y luego enjuáguela varias veces haciendo pasar agua fría a lo largo de toda su extensión.
2. Enjuague la tripa con agua fría una vez más, sosteniendo un extremo abierto de la tripa debajo del grifo
para hacer pasar el agua a través de la tripa.
3. Sumerja la tripa nuevamente, añadiendo una cucharada de vinagre blanco por cada taza de agua
en el recipiente. Deje la tripa en la solución de vinagre hasta que esté lista para rellenar. Luego
enjuague nuevamente.
NOTA: El vinagre ablanda a la tripa y la vuelve más transparente. Esto mejora el aspecto final de
la salchicha.
4. Corte la carne en cubos de 2,5 cm y déjela en el congelador durante media hora para lograr una
consistencia más firme. Antes de molerla, asegúrese de que la carne esté lo más fría posible pero sin
llegar a congelarse Los fiambres son más fáciles de moler y la grasa no se atasca en la placa de corte.
5. Mida las cantidades de condimentos necesarios según la receta de salchichas que esté siguiendo,
mezcle todo en un recipiente pequeño y déjelo a un lado.
6. Muela la carne, siguiendo las instrucciones básicas.
7. Mezcle la carne molida con los condimentos para salchicha.
NOTA: Cuando mezcle a mano la preparación para salchichas, deje un recipiente de agua cerca y
enjuáguese las manos con frecuencia para evitar que se le pegue la grasa en sus dedos.
8. Prueba la mezcla para salchichas friendo una pequeña cantidad de la preparación.
9. Condimente a gusto hasta lograr el sabor y la consistencia deseada.
10. Siga las instrucciones para rellenar salchichas.
3
CONTROL PANEL
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on bottom of unit.
PARTS LIST
PART
NUMBER QTY PART DESCRIPTION
1 1 Motor Housing
2 1 Grinder Head
3 1 Auger
4 1 Plastic Stuffing Plate
5 1 Plastic Stuffing Tube
6 1 Retaining Cap
7 1 Cutting Plate (Fine)
8 1 Cutting Plate (Course)
9 1 Cutting Blade
10 1 Hopper Plate
11 1 Pestle
REPLACEMENT PARTS LIST
PART DESCRIPTION REPLACEMENT
PART NUMBER
Grinder Head Kit 9910130001
Cutting Plate Kit 9910130002
Sausage Stuffer Kitr 9910130003
Pestle 9010130010
Hopper Plate 9010130011
Retainer Cap 9010130004
Instruction Manual 9810130001
Cord storage is under
motor housing.
2
3
4
9
8
65 1
10
11
7
PARTS AND REPLACEMENT PARTS LIST

ASSEMBLY FOR GRINDING
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
4
6
5
2
7
3
8
4
1
2
8
3
33
2
2
1
6
2
10
7
2
11
9
Insert grinder head (2) into motor housing
(1) with top of grinder head in 3 o’clock
position. Rotate counter-clockwise until
grinder head locks into place.
Place auger (3) into grinder head (2), care-
fully turning until shaft of auger (3) seats
into motor housing.
Set cutting blade (9) onto square section
of auger shaft (3) with the blade facing the
front as illustrated. Meat will not grind if
cutting blade is not set properly.
Place the desired cutting plate [Choose
from cutting plate (course)(8) or cutting
plate (fine)(7) depending on desired con-
sistency] on to auger shaft (3) directly in
front of cutting blade (4).
Align cutting plate with notch on grinder
head (2) as illustrated.
Screw retaining cap (6) on to grinder head (2)
until snug. Do not overtighten cap.
Place hopper plate (10) on grinder head (2) and
set into position as shown.
Carefully feed food into hopper plate (10) using
pestle (11).
●Cut all foods into 1 in. cubes so that they
fit easily into hopper opening.
●Do not use excessive force when feeding
food into hopper.
●Never use fingers or parts not intended
for use with unit to feed food into hopper.
Serious injury or damage can occur.
To remove grinder head, follow steps 6-2 in
reverse order. Press release button on motor
housing (1) and turn grinder head (2) clockwise
as illustrated.
11
11
10
ENSAMBLAJE PARA HACER SALCHICAS
CONSEJOS PARA RELLENAR SALCHICHAS
5
9
10
3
45
6
2
10
9
10
11
Repita los pasos del 1 al 2. Ajuste la placa
de relleno de plástico (4) al eje de la
barrena (3), inserte el tubo de relleno de
plástico (5) contra la placa de relleno (4)
y a continuación asegure con la tapa de
retención (6) como se ilustra en el paso 5.
Coloque la bandeja de la tolva (10) en la
cabeza de la moledora (2) y ajústela como
se muestra en la figura.
Introduzca con cuidado los alimentos
molidos en la bandeja de la tolva (10)
utilizando el mortero (11).
●No utilice fuerza excesiva cuando
introduzca los alimentos molidos en
la tolva.
●Nunca utilice los dedos o partes que
no estén destinadas a su uso con
la unidad para introducir alimentos
en la tolva. Esto podría producirle
lesiones o daños graves.
1. Luego de moler la carne, mezcle la carne picada con condimentos para salchichas.
2. Coloque la carne molida y sazonada en la tolva.
3. Deslice una tripa para salchichas en el tubo de relleno.
4. Deslice una tripa de 10 a 15 cm (4 a 6”) del extremo del tubo del relleno y haga un nudo en el extremo
de la tripa. Si utiliza tripas fibrosas de diámetro grande, sostenga herméticamente el extremo cerrado
de la tripa contra el extremo del tubo relleno.
5. Asegúrese de que la moledora se encuentre apagada, con el botón de encendido en la posición “OFF”.
Conecte la moledora a la fuente de alimentación.
6. Presione el botón “ON” de encendido de la moledora. Comienza a introducir con cuidado la carne
molida en la rampa de la tolva. UTILICE SÓLO EL MORTERO PARA EMPUJAR LA CARNE
DENTRO DE LA CABEZA. NO UTILICE SUS DEDOS NI NINGUN OTRO OBJETO.
7. Mantenga la tripa en su lugar con una mano mientras introduce la mezcla para preparar salchichas en
la moledora. A medida que la carne rellena la tripa, colóquela suavemente sobre una superficie limpia
y seca.
Nota: Cuando utilice tripas naturales, use una superficie húmeda.
8. No rellene las últimas 3 ó 4 pulgadas (8-10 cm) de la tripa. Después de que haya rellenado todo el
largo de la tripa, gire el extremo abierto para cerrarlo y haga un nudo bien ajustado en cada extremo de
la tripa. Gire la salchicha por tramos para ir formando cada salchicha individual.
9. Durante el rellenado, rellene la tripa lentamente para evitar la formación de burbujas de aire. Si se
forman burbujas de aire dentro de la salchicha, use un alfiler para pincharlas. Los pequeños agujeros
se sellarán naturalmente.

ENSAMBLAJE PARA MOLER
• ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
4
6
5
2
7
3
8
4
1
2
8
3
33
2
2
1
6
2
10
7
2
11
9
Introduzca la cabeza de la moledora (2) en
la carcasa de motor (1) con la parte superior
de la cabeza de la moledora en posición de
las 3 en punto. Gire en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que la cabeza de
la moledora llegue a su tope.
Coloque la barrena (3) en la cabeza de la
moledora (2), girando con cuidado hasta
que el eje de la barrera (3) encaje dentro
de la carcasa de motor.
Coloque la cuchilla (9) en la sección
cuadrada del eje de la barrena (3) con
la cuchilla mirando hacia el frente como
se muestra en la figura. La carne no se
molerá si la cuchilla se coloca al revés.
Coloque la placa de corte que desea
[elija de la placa de corte (curso) (8) o
placa de corte (fina) (7) dependiendo de
la consistencia deseada] en el eje de
la barrena (3) directamente en la parte
delantera de la cuchilla (4).
Alinee la placa de corte con la ranura en
la cabeza de la moledora (2) como se
muestra en la ilustración.
Atornille la tapa de retención (6) en la cabeza
de la moledora (2) hasta que quede bien
ajustada. No ajuste demasiado la tapa.
Coloque la bandeja de la tolva (10) en la
cabeza de la moledora (2) y ajústela como se
muestra en la figura.
Introduzca con cuidado los alimentos en la
bandeja de la tolva (10) utilizando el mortero (11).
●Corte todos los alimentos en cubos de
2,5 cm para que entren fácilmente dentro
de la abertura de la tolva.
●No use fuerza excesiva al introducir los
alimentos con en la tolva.
●Nunca utilice los dedos o partes que no
estén destinadas a su uso con la unidad
para introducir alimentos en la tolva. Esto
podría producirle lesiones o daños graves.
Para retirar la cabeza de la moledora, siga los
pasos del 6 al 2 en el orden inverso. Presione
el botón de liberación de la carcasa del motor
(1) y gire la cabeza de la moledora (2) en el
sentido de las agujas del reloj como se muestra
en la ilustración.
ASSEMBLY FOR MAKING SAUSAGE
TIPS FOR STUFFING SAUSAGE
5
9
10
3
11
11
10
45
6
2
10
9
10
11
Repeat steps 1-2. Place plastic stuffing
plate (4) on to auger shaft (3), inset plastic
stuffing tube (5) onto stuffing plate (3) then
secure into place with retaining cap (6) as
previously illustrated step 5.
Place hopper plate (10) on grinder head
(2) and set into position as shown.
Carefully feed ground food into hopper
plate (10) using pestle (11).
●Do not use excessive force when
feeding ground food into hopper.
●Never use fingers or parts not intend-
ed for use with unit to feed food into
hopper. Serious injury or damage can
occur.
1. After grinding the meat, mix the ground meat with the sausage seasonings.
2. Place seasoned ground meat into the hopper.
3. Slide a sausage casing over the stuffing tube.
4. Slide 4-6” (10-15 cm) of casing from the end of the stuffing tube and tie a knot in the end of the casing.
If you are using large diameter fibrous casing, hold the closed end of the casing tightly against the end
of the stuffing tube.
5. Make sure the Grinder is in the ”OFF” position. Attach the Grinder to the power supply.
6. Press the Grinder “ON” Button. Carefully start feeding ground meat into the hopper chute. ONLY USE
THE PESTLE TO PUSH MEAT INTO THE HEAD. DO NOT USE YOUR FINGERS OR ANY OTHER
OBJECT.
7. Hold the casing in place with one hand while feeding the sausage mixture through grinder. As the meat
fills the casing, gently lay into on a clean, dry surface.
Note: When using natural casings, use a wet surface.
8. Do not fill the last 3-4 in. (8-10 cm) of casing. After the entire length of the case has been stuffed, twist
the open end to close, tie off the ends of the casing, tightly close. Twist sausage into links.
9. Fill the casing slowly when stuffing sausage to avoid air pockets. If air pockets do appear in the sau-
sage, use a pin to prick the bubbles. The small holes will seal naturally.

6
TIPS FOR SAUSAGE
1. If using natural casings, first soak them in cold water for 30 minutes in order to remove excess salt, then
rinse several times by running cold water through entire length of casing.
2. Rinse the casing once again under cool water, allowing the water to run through casing by holding one
end of the casing open under the faucet.
3. Soak the casing again, adding one tablespoon of white vinegar for each cup of water in the bowl.
Leave the casing in the vinegar solution until you are ready to stuff it; then rinse and drain.
NOTE: Vinegar softens the casing and makes it more transparent. This makes the finished sausage
look better.
4. Cut meat into one inch cubes and put in freezer for half hour to firm up. Make sure the meat is as cold
as possible without being frozen before grinding. Cold meat is easier to grind and the fat doesn’t clog
up the cutting plate.
5. Measure seasonings in accordance with the particular sausage recipe being followed, combine in a
small bowl and set aside.
6. Grind the meat, following the basic instructions.
7. Mix ground meat and sausage seasoning together.
NOTE: When mixing sausage by hand, place a bowl of cold water nearby, frequently rinsing your hands
in the cold water to keep fat from sticking to your fingers.
8. Test the sausage mixture by frying up a small amount of the ground sausage mixture.
9. Adjust seasonings to desired taste and consistency.
10. Follow instructions for stuffing sausage.
3
PANEL DE CONTROL
ALTO!
NO VAYA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje
de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581.
Por favor, tenga el número de modelo y número de serie disponible cuando llame.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte inferior de la unidad.
LISTA DE PARTES
NÚMERO
DE PARTE CANT. DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
1 1 Carcasa del motor
2 1 Cabeza de la moledora
3 1 Barrena
4 1 Placa de relleno de plástico
5 1 Tubo de relleno de plástico
6 1 Tapa de retención
7 1 Placa de corte (fina)
8 1 Placa de corte (curso)
9 1 Cuchilla
10 1 Bandeja de la tolva
11 1 Mortero
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
DESCRIPCIÓN
DE LA PARTE
NÚMERO
DE PARTE
Kit de cabezas de moledora 9910130001
Kit de placas de corte 9910130002
Kit de relleno de salchichas 9910130003
Mortero 9010130010
Bandeja de la tolva 9010130011
Tapa de retención 9010130004
Manual de Instrucciones 9810130001
El cable se enrolla en
la base de la carcasa
del motor.
2
3
4
9
8
65 1
10
11
7
LISTA DE PARTES Y PARTES DE REPUESTO

2
• Desconecte la moledora durante el ensamblaje o desensamblaje.
• Será necesaria una estricta supervisión cuando haya niños o mascotas cerca de la moledora
de carne.
• Al transportar la moledora, asegúrese de sostener la carcasa del motor con ambas manos.
No sujete la unidad por la bandeja de la tolva.
• No introduzca los alimentos con las manos. Utilice siempre el empujador de alimentos para
introducir los alimentos a la moledora.
• No muela alimentos duros como huesos y frutos secos.
• No muela jengibre u otros alimentos con fibras duras.
• Para evitar atascos, no fuerce la unidad a operar con una fuerza excesiva al introducir
los alimentos.
• Si la unidad se atasca por cualquier razón, o si se adhiere material al tornillo de alimentación
o a la cuchilla, apague la unidad de inmediato, desenchúfela del tomacorriente y
luego límpiela.
• Cuando se active el disyuntor, no encienda la unidad.
• Espere 6 segundos antes de cambiar el interruptor de la posición “ON” a “OFF”/”Reverse” o
viceversa, para darle tiempo al motor de la moledora de carne a detenerse por completo.
• Nunca intente reparar los componentes internos. Deben ser reparados por un técnico
calificado para evitar riesgos.
Esta unidad tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe encaja en el tomacorriente polarizado sólo
de en una forma. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, gírelo y vuelva a
intentarlo. Si aún así el enchufe no encaja, no utilice la unidad con ese tomacorriente.
No modifique el enchufe o el cable de la unidad en ninguna forma.
Si el cable se daña, comuníquese con el fabricante o con un técnico calificado. No intente
reemplazar el cable usted mismo.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO Y EN INTERIORES.
Asegúrese de que el voltaje indicado en placa con el número de serie sea el mismo que el de
su proveedor de electricidad local.
Lave todas las piezas desmontables con agua jabonosa tibia.
Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de enchufarla al tomacorriente.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS
ANTES DE USAR
7
●The work surface must be level and dry, and at a height of 31 inches (80 cm) from the ground.
●When using the meat grinder it is important that you stand in the correct position. Do not position your-
self so that any part of your body comes into direct contact with the meat grinder when working.
●For meat grinder to work properly, all meat must be cut into 1 inch (2.5 cm) cubes.
●Meat is easier to grind when chilled in freezer before grinding. Meat temperature should be
approximately 40° F. Do not completely freeze meat.
●When all the meat has been ground, turn off the appliance. This will enable cutting blade (9) and cut-
ting plates (7) and (8) to maintain their sharpness longer.
Filling the Meat Grinder
1. Place the food in the hopper tray.
2. Press the start button.
3. Raise the pestle, and feed the meat cubes into the tube.
4. Use the pestle to push the meat into the opening. Do not use force.
5. Press the stop button when you have finished using the appliance.
6. Unplug the meat grinder. Thoroughly clean all components.
OPERATION
Before using the appliance make sure all the components
that can be removed are securely in place.
NOTE: If the grinder is locked, turn grinder
off and press the reverse button. If this
does not unlock the grinder, turn the unit
off, unplug the electrical cord from the out-
let and disassemble the grinder head and
remove the obstruction.

8
CLEANING & MAINTENANCE
Cleaning the Meat Grinder
1. Remove the pestle and food tray.
2. Disassemble by reversing steps 6-1.
3. To remove cutting plate easily, knock head on a hard surface with cutting plate face up.
4. Remove food particles.
5. Wash all components using warm water and a neutral detergent.
6. Clean motor housing with a damp cloth.
7. Make sure all parts are completely dry before remounting them.
8. Use a little cooking oil on auger (3) and cutting blade (9) after washing and drying. This will keep them
lubricated.
●Clean appliance after each use.
●Never clean the meat grinder with a pressurized water-jet, industrial cleaners, or any other
type of cleaning utensil that could damage the surface of the appliance.
●Do not immerse motor housing in water. Wipe with damp cloth.
●Before cleaning, be sure to unplug the meat grinder from the power source.
●
Do not use bleaching solutions containing chlorine as this will discolor aluminum surfaces.
●Before servicing the appliance, be sure to unplug the meat grinder from the power source.
●Periodically check the appliance for wear and tear. If necessary contact Masterbuilt
Customer Service for replacement parts.
1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando utilice electrodomésticos, siempre tome medidas de precaución básicas, incluidas
las siguientes:
• Use solamente un tomacorriente con puesta a tierra aprobado.
• No use durante tormentas eléctricas.
• No use en exteriores, este producto es de uso doméstico y debe usarse únicamente en interiores.
• No exponga la unidad a la lluvia o al agua en ningún momento.
• Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el panel de control
en agua u otro líquido.
• No use ningún electrodoméstico si tiene algún cable o enchufe dañado, si ha presentado fallas
o si se ha dañado de alguna forma. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de Masterbuilt al 1-800-489-1581 para obtener ayuda.
• No permita que el cable cuelgue y entre en contacto con superficies calientes.
• Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la moledora de carne en todo momento. No
permita que los niños utilicen la moledora de carne. Es necesario supervisar de cerca a niños
o mascotas cuando se encuentren en el área donde se esté utilizando la moledora de carne.
• Utilice la moledora de carne únicamente sobre una superficie nivelada y estable para
evitar volcaduras.
• El consumo de alcohol, medicamentos recetados o sin receta podría disminuir la capacidad del
usuario para ensamblar o utilizar la moledora de carne adecuadamente.
• Evite golpear la moledora de carne.
• Nunca mueva la moledora de carne mientras esté en funcionamiento.
• Tenga cuidado al retirar los alimentos de la moledora de carne.
• Para desconectar, apague la moledora de carne (posición “OFF”) y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente.
• Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
• El uso de accesorios no recomendados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., podría provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Nunca use la moledora de carne para otro propósito que no sea el especificado. Esta unidad
no es para uso comercial.
• Siempre use la moledora de carne de acuerdo con todos los códigos de incendios locales,
estatales y federales correspondientes.
• Evite tocar las partes móviles con sus manos o con las manos húmedas.
• Nunca use sus dedos para remover restos de alimentos adheridos al disco de descarga
mientras la unidad esté encendida.
• Esto podría causarle cortes y lesiones graves.
• Esta unidad ha sido diseñada para moler carne únicamente. No utilice esta unidad para
procesar alimentos congelados o productos no alimenticios.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro de la moledora de carne.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo cuyos
efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA

TABLA DE CONTENIDOS
Información de seguridad y advertencias generales...............................................1-2
Lista de partes y pertes de repuesto............................................................................ 3
Ensamblaje para moler .................................................................................................. 4
Ensamblage para hacer salchicas................................................................................ 5
Consejos para rellenar salchicha ................................................................................. 5
Consejos para preparar salchichas.............................................................................. 6
Instrucciones de uso...................................................................................................... 7
Limpieza y mantenimiento............................................................................................. 8
Garantía limitada ............................................................................................................ 9
9
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the
original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attribut-
able to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to
the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR COMMUNITY ONLINE:
www.masterbuilt.com
www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore
Tiempo de ensamblaje aproximado: 5 minutos
ADVERTENCIA
Este manual contiene información importante que es necesaria para el uso adecuado y seguro de
esta unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de usar la unidad.
Conserve este manual para referencias en el futuro.
Es posible que algunas partes tengan bordes afilados; tenga cuidado.
No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en lesiones
personales o la muerte.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
MOLEDORA DE CARNE ELÉCTRICA
MODELO: 60210313
Table of contents