manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MATABI
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. MATABI STYLE 1,5 User manual

MATABI STYLE 1,5 User manual

4
3
2
1
411
5º
30º
2º1º
5º
30º
ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE /
ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET
Alargadera 10 cm (PP 1,5) / Rallonge 10 cm (PP 1,5)
10 cm (PP 1,5) extension / Extensão 10 cm (PP 1,5)
10 cm (PP 1,5) Verlängerung / Allunga 10 cm (PP 1,5)
Verlengstuk 10 cm (PP 1,5) / Förlängare 10 cm (PP 1,5)
Forlænger10 cm (PP 1,5) / Jatke 10 cm (PP 1,5)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
TECHNISCHE MERKMALE / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKA EGENSKAPER / TEKNISKE DATA /
TEKNISET OMINAISUUDET
Ref. 8.38.41.200
Mod. STYLE 1,5
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d’instructions avant
l’utilisation de l’appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l’attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -

EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiùiniz için teüekkür
ederiz. Lütfen cihaz×kullanmadan
önce bu yaz×y×dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulŏumim pentru încrederea
acordatą. Vąrugąm sącitiŏi cu
atenŏie aceste instrucŏiuni înainte de
a utiliza aparatul.
PESO NETO POIDS NET NET WEIGHT PESO LÍQUIDO NETTOGEWICHT
PESO BRUTO POIDS BRUT GROSS WEIGHT PESO BRUTO BRUTTOGEWICHT
VOLUMEN POR UNIDAD VOLUME PAR UNITÉ VOLUME PER UNIT VOLUME POR UNIDADE VOLUMEN PRO STÜCK
MEDIDAS EMBALAJE MESURES EMBALLAGE PACKAGING MEASUREMENTS MEDIDAS EMBALAGEM VERPACKUNGSABMESSUNGEN
UNIDADES/M
3
UNITÉS/M
3
UNITS/M
3
UNIDADES/M
3
STÜCKZAHL / M
3
PRESIÓN MAXIMA PRESSION MAXIMUM MAXIMUM PRESSURE PRESSÃO MÁXIMA HÖCHSTER DRUCK
LITROS/MIN. A 3 BAR LITRES/MINUTE A 3 BARS LITRES/MINUTE AT 3 BAR LITROS/MINUTO A 3 BAR LITER/MINUTE BEI 3 BAR
CAPACIDAD ÚTIL CAPACITÉ UTILE USEFUL CAPACITY CAPACIDADE ÚTIL NUTZINHALT
CÓDIGO CODE CODE CÓDIGO CODE
1 BAR APROX. 1 BAR ENVIRON 1 BAR APPROX. 1 BAR APROX. CA. 1 BAR
ES FR EN PT DE
PESO NETTO NETTOGEWICHT NETTOVIKT NETTOVÆGT NETTOPAINO
PESO LORDO BRUTO GEWICHT BRUTTOVIKT BRUTTOVÆGT BRUTTOPAINO
VOLUME PER UNITÀ VOLUME PER EENHEID VOLYM PR. ENHET VOLUMEN PR. ENHED YHDEN KAPPALEEN TILAVUUS
MISURE DI IMBALLAGGIO AFMETINGEN VERPAKKING FÖRPACKNINGENS MÅTT EMBALLAGENS MÅL
PAKKAUKSEN MITAT
UNITÀ/ M
3
EENHEDEN PER M
3
ENHETER/M
3
ENHEDER/M
3
KAPPALEITA/M
3
PRESSIONE MASSIMA MAXIMALE DRUK
MAXIMAL TRYCK
MAKSIMUM TRYK
SUURIN PAINE
LITRI/MINUTO A 3 BAR LITER PER MINUUT OP 3 BAR LITER/MIN VID 3 BAR LITER / MINUT VED 3 BAR L/MIN 3 BAARIN PAINEELLA
CAPACITÀ UTILE NUTTIGE CAPACITEIT ANVÄNDBAR KAPACITET BRUGSKAPACITET TÄYTTÖTILAVUUS
CODICE CODE KOD KODE KOODI
1 BAR CIRCA ONGEVEER 1 BAR UNG. 1 BAR CA. 1 BAR 1 BAARI NOIN
IT NL SV DA FI STYLE-1,5
0,30 kg.
2,40 kg. (6 uni.)
0,035 m3 (6 uni.)
40 x 33 x 26,5 cm
168
3 bar - 42 psi
0,5 l/min. - 1 pint.
1 l.
8.38.41
1 ATS - 14 psi
STYLE-1,5
0,30 kg.
2,40 kg. (6 uni.)
0,035 m3 (6 uni.)
40 x 33 x 26,5 cm
168
3 bar - 42 psi
0,5 l/min. - 1 pint.
1 l.
8.38.41
1 ATS - 14 psi
5/13
C/ ANTIGUA, 4 - 20577 ANTZUOLA
Apartado 211 - 20570 BERGARA - GUIPUZCOA - SPAIN
Tel.: 34-943 786000 // Fax: 34-943 766008
goizper@goizper.com // www.goizper.com
FR
RO
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fitosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
1) Para abrir: Despresurizar el aparato (proceder invirtiendo el aparato y pulsar el gatillo nº 411).
2) Llene el depósito hasta su capacidad máxima (1 litro).
3) Cierre enroscando y presurice el aparato dando emboladas (25 aprox.)
4) Para comenzar el tratamiento pulse la manilla y regule la boquilla para obtener la pulverización deseada. Compense la pérdida de
presión, dando más emboladas.
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice el pulverizador.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla...) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla, límpiela con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) Para desmontar (cambiar junta, etc) ver apartado 3.
6) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30ºC).
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifique el aparato. No lo conecte a una fuente externa de presión (únicamente uso manual). No utilice el aparato si está dañada,
deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTIA
Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. La
garantía no se aplicará cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modificaciones de nuestros aparatos, y para
aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, imprudencia,
y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de obra no realizada
en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de portes, la pieza objeto del
reclamo junto a la factura o ticket de compra.
DOMAINE D’APPLICATION
Ce pulvérisateur a été fabriqué avec des matériaux de première qualité et conçu exclusivement pour être utilisé avec des produits
phytosanitaires agricoles et jardin (herbicides, insecticides, fongicides).
MISE EN MARCHE ET PULVÉRISATION
1) Pour ouvrir : Dépressuriser l’appareil (procéder en invertissant l’appareil et en appuyant sur la gâchette nº 411).
2) Remplissez le réservoir jusqu’à sa capacité maximale (1 litre).
3) Fermez en vissant et pressurisez l’appareil par des coups de piston (25 environ).
4) Pour commencer le traitement appuyez sur la manette et réglez la buse afin d’obtenir la pulvérisation souhaitée. Compensez la perte
de pression en donnant davantage de coups de piston.
ENTRETIEN
1) Après chaque utilisation dépressurisez le pulvérisateur.
2) Nettoyez le réservoir ainsi que le reste des composants (buse...) avec de l’eau.
3) En cas d’obstruction de la buse, nettoyez-le avec de l’eau et n’utilisez pas d’objets métalliques.
4) Pour prolonger la durée de vie des joints, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile sur les parties en mouvement.
5) Pour le démontage (remplacement de joint, etc.) voir section 3.
6) Stockez le pulvérisateur à l’abri du gel et des fortes températures (entre 5° et 30°C).
1
2
3
4
DOMENIUL DE APLICARE
Aceastąpompąde stropit a fost fabricatącu materiale de prima calitate üi construitąanume pentru a Àutilizatącu produse Àtosanitare
agricole üi de gradiną(erbicide, insecticide, fungicide).
ASAMBLARE ûI PULVERIZARE
1) Pentru a deschide pompa: Depresurizaŏi aparatul (pentru aceasta întoarceŏi aparatul üi apąsaŏi trągaciul nr. 411).
2) Umpleŏi depozitul la capacitatea maximą(1 litru).
3) Închideŏi cu miücąri circulare üi presurizaŏi aparatul acŏionând tija (aproximativ 25 ori)
4) Pentru a începe tratamentul apąsaŏi mânerul üi regulaŏi capul pulverizator pentru a obŏine pulverizarea doritą. Compensaŏi pierderea
de presiune acŏionând tija.
ÎNTREŎINERE
1) DupąÀecare utilizare depresurizaŏi pompa.
2) Spąlaŏi depozitul üi restul pąrŏilor componente (capul de pulverizator...) cu apą.
3) În cazul obstrucŏiei capului de pulverizare, spąlaŏi-l cu apąüi nu utilizaŏi obiecte metalice.
4) Pentru a prelungi timpul de utilizare a joncŏiunilor, aplicaŏi regular câteva picąturi de ulei pe pąrŏile în miücare.
5) Pentru demontare (a schimba joncŏiunea, etc.) a se vedea partea 3.
6) Pąstraŏi pompa de stropit într-un loc uscat pentru a evita îngheŏul üi temperaturile înalte (între 5º üi 30ºC).
NORME DE SEGURITATE
1) Nu utilizaŏi alte produse chimice decât cele indicate.
2) Respectaŏi întotdeauna prescripŏiile üi cantitąŏile indicate pe etichetele ambalajelor üi recomandate de cątre fabricantul produselor ce
va utiliza.
3) Nu mâncaŏi, beŏi, sau fumaŏi în timpul preparąrii soluŏiei sau în timpul pulveriząrii.
4) Nu pulverizaŏi asupra persoanelor, animalelor sau instalaŏiilor electrice.
5) Nu pulverizaŏi cu vânt puternic sau cu cąlduri mari.
6) În caz de intoxicare, consultaŏi medicul prezentând ambalajul produsului pulverizat.
7) Nu vąrsaŏi resturile soluŏiei pulverizate sau celor de curąŏire în apropierea râurilor, fântânilor, etc. care sânt utilizate de cątre oameni
sau animale.
8) Utilizaŏi un echipament de protecŏie adecvat, mascą, ochelari, mąnuüi, încąlŏąminte, etc.
9) Nu modiÀcaŏi aparatul. Nu conectaŏi aparatul la o sursa externa de presiune (numai uz manual). Nu utilizaŏi aparatul dacąeste stricatą,
deformatąforma sa iniŏialą.
10) Pąstraŏi pompa de stropit la dos pentru a evita îngheŏurile üi cąldura mare (între 5º üi 30ºC).
GARANŎIE
Produsele noastre au o garanŏie de trei ani, din momentul cumpąrąrii de cątre consumator üi acoperądefectele de fabricaŏie sau de
material. Garanŏia se limiteaząnumai la înlocuirea gratuitąa pieselor recunoscute ca defect de cątre serviciul nostru. Garanŏia nu se aplicą
în cazul utiliząrii inadecvate a materialelor noastre, demontąrilor üi/sau modiÀcąrilor aparatelor noastre üi pentru piesele consumabile ce
necesitąîntreŏinere. Garanŏia nu se aplicąîn cazuri de neglijenŏą, imprudenŏą üi utilizare iraŏionaląa materialului. Cheltuielile de expediere
üi transport a pieselor în garanŏie, precum üi mâna de lucru ce nu se realizeaząîn fabrica noastrąsînt din contul consumatorului. Pentru
a face efectivągaranŏia trebuie sąne trimitąfąrącheltuieli de transport üi asigurare (franco) piesa reclamatąîmpreunącu factura sau
bonul de casą.
GÜVENLúK NORMLARI
1) Belirtilen kullan×m alan×d×ü×ndaki kimyasal ürünleri kullanmay×n.
2) Kullanacaù×n×z ürünün imalatç×Àrmas×n×n tavsiye ettiùi ambalaj etiketindeki dozlara ve talimatlara uyun.
3) úlaç haz×rlama ve tatbiki s×ras×nda herhangi bir üey yiyip içmeyin.
4) únsanlara, hayvanlara ya da elektrik tesisatlar×na doùru püskürtme yapmay×n.
5) Aü×r×rüzgar ve s×cakta ilaçlama yapmay×n.
6) Zehirlenme durumunda doktora baüvurun ve kulland×ù×n×z ilac×n ambalaj×n×gösterin.
7) Kulland×ù×n×z ilaç ya da temizlik at×klar×n×insan ya da hayvanlar taraf×ndan kullan×lan su kaynaklar×na, kuyulara, vs boüaltmay×n.
8) Maske, gözlük, eldiven gibi doùru korunma malzemeleri kullan×n.
9) Cihazda herhangi bir deùiüiklik yapmay×n. Cihaz×harici bir bas×nç kaynaù×na baùlamay×n (sadece manüel kullan×m). Cihaz ar×zal×,
deforme olmuüya da ilk üeklinde herhangi bir deùiüiklik olmuüsa kullanmay×n.
10) Püskürtücüyü donmaya ve aü×r×s×caùa karü×herhangi bir örtüyle sarmalayarak 5 – 30ºC aras××s×daki bir ortamda muhafaza edin.
GARANTú
Ürünlerimiz fabrikasyon ve malzeme hatalar×na karü×sat×n alma tarihinden itibaren üç y×l garantilidir. Bu garanti yetkili servislerimiz
taraf×ndan hatal×olduùu kabul edilen parçalar×n ücretsiz olarak deùiütirilmesi ile s×n×rl×d×r. Garanti uygulamas×malzemelerimizin hatal×
ya da yanl×ükullan×m×, cihazlar×m×z×n sökülmesi ve/veya deùiüikliùe uùrat×lmas×durumlar×nda, ya da düzenli bak×m gerektiren aü×nmas×
normal kullan×m parçalar×için geçerli deùildir. úhmal, tedbirsizlik ve malzemenin ak×l d×ü×kullan×m×halinde garanti uygulanmayacakt×r.
Garanti kapsam×ndaki parçalar×n gönderme ve nakliye masraÁar×ve fabrikam×z d×ü×nda gerçekleüecek iüçilik masraÁar×kullan×c×ya ait
olacakt×r. Garanti iüleminin geçekleütirilebilmesi için kullan×c×n×n üikâyet konusu parçayla birlikte fatura ya da sat×n alma Àüini ve nakliye
masraÁar×n×taraf×m×za göndermek durumundad×r.
Nº COD. Q ES FR EN PT DE
Nº COD. Q IT NL SV DA FI
135 8.39.02.323 1 BOQUILLA Ø 1 BUSE Ø 1 NOZZLE Ø 1 BOQUILHA Ø 1 SPRITZDÜSE Ø 1
136 2.23.15.905 1 JUNTA REDONDA AN-5 JOINT ROND AN-5 ROUND GASKET AN-5 JUNTA REDONDA AN-5 O-RING AN-5
165 8.38.05.314.1 1 VÁLVULA CÁMARA SOUPAPE DE LA CHAMBRE CHAMBER VALVE VÁLVULA CÂMARA KAMMERVENTIL
171 8.38.01.311 1 MUELLE RESSORT SPRING MOLA FEDER
174 2.23.99.439 1 JUNTA REDONDA Ø 15 JOINT ROND Ø 15 ROUND GASKET Ø 15 JUNTA REDONDA Ø 15 O-RING Ø 15
409 8.38.41.301 1 DEPÓSITO STYLE-1,5 RÉSERVOIR STYLE-1,5 STYLE-1,5 TANK DEPÓSITO STYLE-1,5 BEHÄLTER STYLE-1,5
410 8.38.41.302 1 CUERPO PRINCIPAL TETE HEAD CORPO PRINCIPAL ZERSTÄUBERKNOPF
411 8.38.41.303 1 MANILLA POIGNÉE BLACK GRIP PUNHO GRIFF
412 8.38.41.306 1 TAPA SUPERIOR COUVERCLE SUPERIEUR TOP COVER TAMPA SUPERIOR DECKEL
413 8.38.41.307 1 JUNTA JOINT ROUND GASKET JUNTA RUNDDICHTUNG
416 8.38.41.308 1 JUNTA DE CIERRE JOINT DE SERRAGE SEAL JUNTA DE PRESSÄO VERSCHLUßDICHTUNG
423 2.23.16.902 1 JUNTA REDONDA AN-2 VITON JOINT ROND AN-2 ROUND GASKET AN-2 JUNTA REDONDA AN-2 O-RING AN-2
630 8.38.41.320 1 FILTRO CON TUBO TUYAU AVEC FILTRE TUBE WITH FILTER FILTRO COM TUBO ROHR MIT FILTER
751 8.38.01.607 1 VÁSTAGO MANETTE HANDLE PUNHO GRIFF
922 8.38.41.801 1 CÁMARA COMPLETA CHAMBRE COMPLETE COMPLETE CHAMBER CÂMARA COMPLETA KAMMER KOMPLETT
8.38.41.200 1 HOJA INSTRUCCIONES FEUILLE D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION SHEET FOLHA INSTRUÇÕES ANWEISUNGSBLATT
8.38.41.201 1/6 EMBALAJE EMBALLAGE PACKAGING EMBALAGEM VERPACKUNG
135 8.39.02.323 1 UGELLO Ø 1 MONDSTUK VAN Ø 1 MUNSTYCKE Ø 1 MUNDSTYKKE Ø 1 SUUKAPPALE Ø 1
136 2.23.15.905 1 GUARNIZIONE TONDA AN-5 RONDE PAKKING AN-5 RUND FOG AN-5 RUND SAMLING AN-5 TIIVISTERENGAS AN-5
165 8.38.05.314.1 1 VALVOLA CAMERA KLEP KAMER VENTIL KAMMARE VENTIL PÅ KAMMER KAMMION VENTTIILI
171 8.38.01.311 1 MOLLA VEER
FJÄDER
FJEDER JOUSI
174 2.23.99.439 1 GUARNIZIONE TONDA Ø 15 RONDE PAKKING Ø 15 RUND FOG Ø 7,5 RUND SAMLING Ø 15 TIIVISTERENGAS Ø 15
409 8.38.41.301 1 SERBATOIO STYLE-1,5 RESERVOIR STYLE-1,5 BEHÅLLARE STYLE 1,5 DEPOT STYLE-1,5 SÄILIÖ STYLE 1,5
410 8.38.41.302 1 CORPO PRINCIPALE HOOFDROMP HUVUDKROPP HOVEDLEGEME PÄAOSA
411 8.38.41.303 1 MANIGLIA HANDVAT HANDTAG HÅNDGREB KAHVA
412 8.38.41.306 1 COPERCHIO SUPERIORE BOVENDEKSEL ÖVRE LOCK ØVRE LÄG YLEMPI KORKKI
413 8.38.41.307 1 GUARNIZIONE RONDE PAKKING PACKNING SAMMENFØJNING TIIVISTE
416 8.38.41.308 1 GUARNIZIONE DI TENUTA PAKKING VAN SLUITING FÖRSLUTNINGSPACKNING SPÆRRE SAMMENFØJNING TIIVISTE
423 2.23.16.902 1 GUARNIZIONE TONDA AN-2 RONDE PAKKING AN-2 RUND PACKNING AN-2 RUND SAMLING AN-2 TIIVISTERENGAS AN-2
630 8.38.41.320 1 FILTRO COMPLETO DI TUBO PIJP MET FILTER RÖR MED FILTER FILTER MED RØR SUODATIN, JOSSA PUTKI
751 8.38.01.607 1 STELO STANG STÅNG PIND VARSI
922 8.38.41.801 1 CAMERA COMPLETA COMPLETE KAMER KOMPLETT KAMMARE KOMPLET KAMMER KAMMIO KOKONAUSUUDESSAAN
8.38.41.200 1 FOGLIO ISTRUZIONI INSTRUCTIEBLAD INSTRUKTIONSBLAD INSTRUKTIONSBLAD KÄYTTÖOHJEET
8.38.41.201 1/6 IMBALLAGGIO VERPAKKING FÖRPACKNING EMBALLAGE PAKKAUS
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA
1
2
3
ES 4
1
2
3
4
FIELD OF APPLICATION
This sprayer has been manufactured with first quality materials and exclusively designed to be used with agricultural phytosanitary products
and garden products (herbicides, insecticides, fungicides).
SETTING UP AND SPRAYING
1) To open: Depressurize the apparatus (proceed by inverting the appliance and pulling the trigger no. 411).
2) Fill the tank to its maximum capacity (1 litre).
3) Close by screwing on the cap and pressurize the apparatus using strokes (approx. 25)
4) To begin the treatment press the handle and adjust the nozzle to obtain the desired spray. Compensate for pressure loss by giving more
strokes.
MAINTENANCE
1) Depressurize the sprayer after each use.
2) Clean the tank and the other components (nozzle, etc.) with water.
3) In the event of obstruction of the nozzle, clean it with water and do not use metallic objects.
4) In order to prolong the length of the life of the joints, regularly apply a few drops of oil onto the moving parts.
5) To disassemble (to change joint, etc.) see section 3.
6) Store the sprayer under cover so as to protect from frost and fierce heat (between 5º and 30ºC).
SECURITY REGULATIONS
1) Do not use chemical products out of the indicated application field
2) Always respect the instructions and dosage, on the packaging labels, that the manufacturer recommends for the treatment product that
you will be using.
3) Do not eat, drink or smoke during the preparation and the treatment.
4) Do not use the spray on persons, animals, or electric installations.
5) Do not use the treatment when there is strong wind or extreme heat.
6) In case of intoxication, consult your doctor and provide him/her with the package of the treatment product.
7) Do not dump product or cleaning residues near courses of water, wells, etc. that are going to be used for human or animal consumption.
8) Use proper protection equipment, masks, glasses, gloves, shoes, etc.
9) Do not modify the sprayer. Do not connect it to an external pressure source (manual use only). Do not use the device if it is damaged,
deformed or if its original shape has been altered.
10) Store the sprayer indoors protected from frost and fierce heat (between 5º and 30º C).
GUARANTEE
Our goods are guaranteed for three years from the user’s purchase date against all manufacture or material flaws. The warranty is strictly
limited to free replacement of parts that our services consider defective. The warranty shall not apply in case of improper use of our
materials, disassembly and/or alterations performed to our devices, and to those parts of normal wear and tear that require maintenance.
The warranty shall not apply in case of negligence, imprudence and irrational use of the material. Dispatch and transportation costs of parts
under warranty as well as workmanship that were not performed in our factory shall be borne by the user. To invoke this warranty, send us
the faulty part, carriage free, together with the receipt or the purchasing invoice.
NORMES DE SÉCURITÉ
1) N’utilisez pas de produits chimiques en-dehors du domaine d’application indiqué. Ne l’utilisez pas pour l’application de produits agressifs
(eau de Javel, acides...).
2) Respectez les prescriptions et les doses préconisées par le fabricant du produit de traitement que vous allez utiliser.
3) Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas durant la préparation et le traitement.
4) Ne pulvérisez pas sur les personnes, sur les animaux, ni sur les installations électriques.
5) Pas le traitement en cas de vent violent ou de forte chaleur.
6) En cas d’intoxication, consultez votre médecin en lui apportant l’emballage du produit utilisé.
7) Ne videz pas la solution restante de votre traitement ou l’eau de nettoyage du pulvérisateur près des cours d’eau, des puits, etc., où
tout endroit susceptible d’être utilisé pour la consommation humaine ou animale.
8) Utilisez un équipement de protection adéquat: masque, lunettes, gants, chaussures, etc.
9) Ne modifiez pas l’appareil. Ne le connectez pas à une source externe de pression, (uniquement usage manuel). N’utilisez pas l’appareil
si sa forme initiale est endommagée, déformée ou altérée.
10) Stockez le pulvérisateur à l’abri du gel et des fortes températures (entre 5° et 30°C).
GARANTIE
Nos pulvérisateurs ont une garantie de trois ans, à compter de la date d’achat par l’utilisateur, contre tout défaut de fabrication ou des matériaux. La
garantie est strictement limitée au remplacement gratuit des pièces qui auront été reconnues défectueuses par nos services.
En cas d’usage inconvenant, de démontage et/ou de modification de nos appareils la garantie ne sera pas appliquée. La garantie exclus aussi les pièces
d’usage normal, la négligence, l’imprudence et l’usage non rationnel du matériel.
Les frais d’expédition des pièces sous garantie et la main d’oeuvre non réalisée dans notre usine sont à la charge de l’utilisateur.
Pour faire valoir la garantie, vous devrez nous adresser par courrier (franco de port) les pièces faisant l’objet de la réclamation accompagnée de la
facture ou du ticket de caisse.
4
1
2
3
4
EN

Other MATABI Paint Sprayer manuals

MATABI GreenCity7 User manual

MATABI

MATABI GreenCity7 User manual

MATABI POLMAX User manual

MATABI

MATABI POLMAX User manual

MATABI Super Agro 20 User manual

MATABI

MATABI Super Agro 20 User manual

MATABI Super Agro 16 User manual

MATABI

MATABI Super Agro 16 User manual

MATABI KIMA 6 User manual

MATABI

MATABI KIMA 6 User manual

MATABI EVOLUTION 12 User manual

MATABI

MATABI EVOLUTION 12 User manual

MATABI Evolution IO LT User manual

MATABI

MATABI Evolution IO LT User manual

MATABI BERRY 1,5 User manual

MATABI

MATABI BERRY 1,5 User manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Jefferson JEFA047 user manual

Jefferson

Jefferson JEFA047 user manual

Solo 206 Eazy Original instructions

Solo

Solo 206 Eazy Original instructions

FASTER TOOLS 311 instruction manual

FASTER TOOLS

FASTER TOOLS 311 instruction manual

Alfred Schutze W 3/FZ-Duo HVLP operating manual

Alfred Schutze

Alfred Schutze W 3/FZ-Duo HVLP operating manual

Airbrush Colani operating instructions

Airbrush

Airbrush Colani operating instructions

paasche BUB OPERATING INSTRUCTIONS AND REPLACEMENT PARTS

paasche

paasche BUB OPERATING INSTRUCTIONS AND REPLACEMENT PARTS

Binks TROPHY SERIES Service manual

Binks

Binks TROPHY SERIES Service manual

SATA jet3000 K operating instructions

SATA

SATA jet3000 K operating instructions

Husqvarna BP4P Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna BP4P Operator's manual

pela tools PC02 manual

pela tools

pela tools PC02 manual

ByoPlanet CS-900 quick start guide

ByoPlanet

ByoPlanet CS-900 quick start guide

Maruyama MS072H Owner's/operator's manual

Maruyama

Maruyama MS072H Owner's/operator's manual

SATA sataminijet 4400 B operating instructions

SATA

SATA sataminijet 4400 B operating instructions

SATA BVD operating instructions

SATA

SATA BVD operating instructions

Stern SG-800A operating instructions

Stern

Stern SG-800A operating instructions

Homeright PRO 5.5 instruction manual

Homeright

Homeright PRO 5.5 instruction manual

Craftsman 919.716051 owner's manual

Craftsman

Craftsman 919.716051 owner's manual

Anest Iwata LS-400 entech instruction manual

Anest Iwata

Anest Iwata LS-400 entech instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.