Matfer Alphamix 2 User manual

Alphamix 2
5 Litres
8 Litres


Nous nous réservons le droit de modifier à tous moments et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil.
Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles et peuvent être modifiées à tout moment.
© Tous droits réservés pour tous pays par : Robot-Coupe s.n.c.
We reserve the right to alter at any time without notice the technical specifications of this appliance.
None of the information contained in this document is of a contractual nature. Modifications may be made at any time.
© All rights reserved for all countries by: ROBOT-COUPE s.n.c.
Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften dieser Geräte zu ändern.
Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nicht bindend und können jederzeit geändert werden.
© Alle Rechte für alle Länder vorbehalten durch ROBOT-COUPE s.n.c.
Nos reservamos el derecho de modificar en todo momento y sin previo aviso las características técnicas de este aparato.
Las informaciones que figuran en este documento no son contractuales y pueden ser modificadas en todo momento.
© Todos los derechos reservados para todos los países por : ROBOT-COUPE s.n.c.
Page 02
Notice d’utilisation Page 05
F
Operating instructions Page 15
Eng
Bedienungsanleitung Seite 25
D
Manual de instrucción Página 35
E
F
EngD
E

2
Déclare que les machines désignées par leur type ci-dessus, sont conformes :
• aux exigences essentielles des directives européennes suivantes et aux
législations nationales les transposant :
- Directive "Machines" 2006/42/CE,
- Directive "Basse-tension" 2006/95/CE,
- Directive "Compatibilité Électromagnétique" 2004/108/CE,
- Règlement (CE) n°1935/2004 "Matériaux et objets destinés à entrer en
contact avec des denrées alimentaires",
- Règlement (UE) n°10/2011 "Matériaux et objets en matière plastique
destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires",
- Directive "Réduction des Substances Dangereuses" (RoHS) 2002/95/CE,
- Directive "DEEE" 2002/96/CE.
• Aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes et aux
normes précisant les prescriptions relatives à la sécurité et à l'hygiène :
- NF EN ISO 12100 : 2010 : Sécurité des Machines – Principes
généraux de conception,
- NF EN 60204-1 - 2006 : Sécurité des Machines – Équipements
électriques des machines,
- NF EN 12852 : Préparateurs culinaires et blenders
- NF EN 1678- 1998 : Coupe-légumes,
- NF EN 454 : Batteurs-Mélangeurs,
- NF EN 12853: Batteurs et fouets portatifs (Mixers plongeants),
- NF EN 14655 : Coupe-baguettes
- NF EN 13208 : Éplucheuses à légumes
- NF EN 13621 : Essoreuses à salade
- NF EN 60529-2000 : Degrés de protection :
- IP 55 pour les commandes électriques,
- IP 34 pour les machines.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Français
Declaro que las máquinas designadas anteriormente por su tipo se
conforman a:
• Los requisitos básicos de las siguientes directivas europeas y a las
legislaciones nacionales que las transponen:
- Directiva “Máquinas” 2006/42/CE,
- Directiva “Baja tensión” 2006/95/CE,
- Directiva “Compatibilidad electromagnética” 2004/108/CE,
- Reglamento (CE) N° 1935/2004 “Materiales y objetos destinados a
entrar en contacto con alimentos”,
- Reglamento (UE) N° 10/2011 “Materiales y objetos plásticos destinados
a entrar en contacto con alimentos”.
- Directiva “Reducción de las sustancias peligrosas” (RoHS) 2002/95/CE,
- Directiva “DEEE” 2002/96/CE.
• Las disposiciones de las siguientes normas europeas armonizadas y a las
normas que precisan las prescripciones relativas a la seguridad y la higiene:
- EN ISO 12100: 2010: Seguridad de las máquinas - Principios generales
de diseño,
- EN 60204-1 - 2006: Seguridad de las máquinas - Equipos eléctricos de
las máquinas,
- EN 12852: Procesadores culinarios y licuadoras,
- EN 1678- 1998: Corta-hortalizas,
- EN 454: Batidoras-mezcladoras,
- EN 12853: Batidores y varillas portátiles (trituradores de mano),
- EN 14655: Cortadoras de barras de pan
- EN 13208: Peladoras de hortalizas
- EN 13621: Escurridores de lechuga
- EN 60529-2000: Grados de protección:
- IP 55 para los mandos eléctricos,
- IP 34 para las máquinas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Español
Die oben mit ihrer Typenbezeichnung angegebenen Geräte entsprechen
• Den grundlegenden Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien und den
diese umsetzenden gesetzlichen Bestimmungen:
- Maschinenrichtlinie (RL 2006/42/EG)
- Niederspannungsrichtlinie (RL 2006/95/EG)
- Elektromagnetische Verträglichkeit (RL 2004/108/EG)
- Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die
dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen,
- Verordnung (EU) Nr. 10/2011 über Materialien und Gegenstände aus
Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu
kommen
- Beschränkung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
(RL 2002/95/EG)
- Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (RL 2002/96/EG).
• Den Bestimmungen der folgenden harmonisierten Europäischen Normen und
den auf dem Gebiet der Gesundheit und Sicherheit geltenden Rechtsvorschriften:
- 6EN ISO 12100: 2010: (Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe,
allgemeine Gestaltungsleitsätze)
- EN 60204-1 - 2006 (Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstung
von Maschinen, allgemeine Anforderungen)
- EN 12852: (Vertikalkutter und Mixer)
- EN 1678-1998: (Gemüseschneidemaschinen)
- EN 454: (Planetenrühr- und -knetmaschinen)
- EN 12853: (Handmixer und Handrührer)
- EN 14655: (Baguette-Schneidemaschinen)
- EN 13208: (Gemüseschälmaschinen)
- EN 13621: (Salatschleudern)
- EN 60529-2000: Schutzarten durch Gehäuse:
- IP 55 für die Schalter
- IP 34 für die Geräte
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Deutsch
Verklaart dat de hierboven met hun type aangeduide machines voldoen:
• Aan de essentiële eisen, die zijn gespecificeerd in onderstaande Europese
richtlijnen en in de nationale wetgevingen waarin deze zijn omgezet:
- Richtlijn "Machines" 2006/42/EG,
- Richtlijn "Laagspanning" 2006/95/EG,
- Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2004/108/EG,
- Verordening (EG) nr. 1935/2004 “Materialen en voorwerpen bestemd
om met levensmiddelen in contact te komen”,
- Verordening (EU) nr. 10/2011 “Materialen en voorwerpen van
kunststof, bestemd om met levensmiddelen in contact te komen”,
- Richtlijn "Beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen" (RoHS)
2002/95/EG,
- Richtlijn "WEEE" 2002/96/EG.
• Aan de bepalingen van onderstaande geharmoniseerde Europese normen en
de normen die de voorschriften inzake veiligheid en hygiëne specificeren:
- EN ISO 12100: 2010: Veiligheidsuitrustingen van Machines – Algemene
ontwerpprincipes,
- EN 60204-1 - 2006: Veiligheidsuitrustingen van Machines – Elektrische
uitrusting van de machines,
- EN 12852: Keukenmachines en blenders,
- EN 1678- 1998: Groentesnijders,
- EN 454: Kloppers-Mixers,
- EN 12853: Kloppers en handmixers (Staafmixers),
- EN 14655: Stokbroodsnijmachines,
- EN 13208: Groenteschilmachines,
- EN 13621: Slacentrifuges/Slazwierders,
- EN 60529-2000: Beschermingsgraad:
- IP 55 voor de elektrische bedieningsorganen,
- IP 34 voor de machines.
CONFORMITEITSVERKLARING
Nederlands
Declara que as máquinas abaixo designadas pelo seu tipo estão em
conformidade com:
• Os requisitos essenciais das directivas europeias seguintes e as legislações
nacionais que as transpõem:
- Directiva "Máquinas" 2006/42/CE,
- Directiva "Baixa tensão" 2006/95/CE,
- Directiva "Compatibilidade Electromagnética" 2004/108/CE,
- Regulamento (CE) n°1935/2004 "Materiais e objetos destinados a entrar em
contacto com géneros alimentícios",
- Regulamento (UE) n°10/2011 "Materiais e objetos de matéria plástica
destinados a entrar em contacto com géneros alimentícios",
- Directiva "Redução das Substâncias Perigosas" (RoHS) 2002/95/CE,
- Directiva "REEE" 2002/96/CE.
• As disposições das normas europeias harmonizadas seguintes e as normas
que indicam as recomendações relativas à segurança e à higiene:
- EN ISO 12100: 2010: Segurança das Máquinas – Princípios gerais de
concepção,
- EN 60204-1 - 2006: Segurança das Máquinas – Equipamentos eléctricos
das máquinas,
- EN 12852: Preparadores culinários e blenders,
- EN 1678 - 1998: Cortadoresde legumes,
- EN 454: Batedeiras-Misturadores,
- EN 12853: Batedeiras e batedeira portáteis (Trituradores),
- EN 14655: Cortadores de pão,
- EN 13208: Descascadores de legumes,
- EN 13621: Escorredores de salada,
- EN 60529 - 2000: Graus de protecção:
- IP 55 para os comandos eléctricos,
- IP 34 para as máquinas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Português
Försäkran om att apparater med beteckning enligt ovan, stämmer överens
med och uppfyller:
• Huvudsakliga krav enligt följande europeiska direktiv samt motsvarande
nationella regelverk:
- Direktiv 2006/42/EG – ”Maskineri”,
- Direktiv 2006/95/EG – ”Lågspänning”,
- Direktiv 2004/108/EG – ”Elektromagnetisk kompabilitet” ,
- Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 om
material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel,
- Europeiska unionens förordning (EU) nr 10/2011 om material och
produkter i plast avsedda att komma i kontakt med livsmedel,
- Direktiv 2002/95/EG – ”Minskning av farliga substanser” (RoHS)
- Direktiv 2002/96/EG ”WEEE”.
• Krav enligt europeisk harmoniserad standard samt standard för specifikation
av hygien- och säkerhetskrav:
- EN ISO 12100: 2010: Maskinsäkerhet – Generella principer för design
- EN 60204-1 -2006: Maskinsäkerhet – Maskiners elektriska utrustning
- EN 12852: Matberedare och blandare
- EN 1678-1998: Grönsaksskärare
- EN 454: Blandare-mixers
- EN 12853: Handburna blandare och vispar (stavmixers)
- EN 14655: Brödskivare
- EN 13208: Maskiner för beredning av grönsaker
- EN 13621: Salladsslungor
- EN 60529-2000: Skyddsklassning
- IP 55 för elektriska kontroller
- IP 34 för maskiner.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Svenska
Dichiara che le macchine designate dal seguente tipo sono conformi:
• Alle esigenze essenziali delle direttive europee seguenti e alle legislazioni
nazionali che le traspongono:
- Direttiva "Macchine" 2006/42/CE,
- Direttiva "Bassa tensione" 2006/95/CE,
- Direttiva "Compatibilità Elettromagnetica" 2004/108/CE,
- Regolamento (CE) n° 1935/2004 "Materiali e oggetti destinati a venire a
contatto con i prodotti alimentari",
- Regolamento (UE) n° 10/2011 "Materiali e oggetti di materia plastica
destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari",
- Direttiva "Riduzione dell’uso di sostanze pericolose" (RoHS) 2002/95/CE,
- Direttiva "DEEE" 2002/96/CE.
• Alle disposizioni delle norme europee armonizzate seguenti e alle norme
che precisano le prescrizioni relative alla sicurezza e all’igiene:
- EN ISO 12100: 2010: Sicurezza del macchinario – Principi generali,
- EN 60204-1 - 2006: Sicurezza del macchinario – Equipaggiamento
elettrico delle macchine,
- EN 12852: Preparatori gastronomici e miscelatori,
- EN 1678- 1998: Tagliaverdure,
- EN 454: Sbattitori mixer,
- EN 12853: Sbattitori e fruste portatili (Mixer ad immersione),
- EN 14655: Taglia baguette,
- EN 13208: Sbucciatrici di verdura,
- EN 13621: Asciugatrici per l’insalata,
- EN 60529-2000: Gradi di protezione:
- IP 55 per i comandi elettrici,
- IP 34 per le macchine.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Italiano
Declares that the machines identified by their type above, comply with:
• The essential requirements of the following European directives and with
the corresponding national regulations:
- Directive "Machinery" 2006/42/EC,
- Directive "Low voltage" 2006/95/CE,
- Directive "Electromagnetic compatibility" 2004/108/EC,
- Regulation (EC) n°1935/2004 "Materials and articles intended to come
into contact with food",
- Regulation (EU) n°10/2011 "Plastic materials and articles intended to
come into contact with food",
- Directive "Reduction of Hazardous Substances (RoHS) 2002/95/EC,
- Directive "WEEE" 2002/96/EC.
• The requirements of the European harmonized standards and with the
standards specifying the hygiene and safety requirements:
- EN ISO 12100: 2010: Safety of machinery – General principles for
design,
- EN 60204-1 -2006: Safety of machinery - Electrical equipment of machines,
- EN 12852: Food Processors and Blenders,
- EN 1678-1998: Vegetable Cutting Machines,
- EN 454: Blender-Mixers,
- EN 12853: Hand-held Blenders and Whisks (stick blenders),
- EN 14655: Bread Slicers,
- EN 13208: Vegetable Preparation Machines,
- EN 13621: Salad Spinners,
- EN 60529-2000: Degrees of protection,
- IP 55 for the electrical controls,
- IP 34 for the machines.
DECLARATION OF CONFORMITY
English

3
Erklærer, at maskinerne specificeret med typebetegnelsen ovenfor overholder:
• De væsentlige krav i følgende europæiske direktiver og al national
lovgivning til gennemførelse heraf:
- maskindirektiv 2006/42/EF,
- lavspændingsdirektiv 2006/95/EF,
- direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF,
- Forordning (EF) nr. 1935/2004 om materialer og genstande bestemt til
kontakt med fødevarer,
- Forordning (EF) nr. 10/2011 om plastmaterialer og -genstande bestemt
til kontakt med fødevarer,
- direktiv om begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer (RoHS)
2002/95/EF,
- direktiv "WEEE" 2002/96/EF.
• Bestemmelserne i følgende harmoniserede europæiske standarder og
standarder for sikkerheds- og hygiejnekrav:
- EN ISO 12100: 2010: maskinsikkerhed - generelle principper for
projektering, konstruktion og udformning,
- EN 60204-1 - 2006: maskinsikkerhed - elektrisk udstyr på maskiner,
- EN 12852: foodprocessorer og blendere,
- EN 1678- 1998: snittemaskiner til grøntsager,
- EN 454: røremaskiner,
- EN 12853: håndbetjente blendere og piskere (stavblendere),
- EN 14655: skiveskæringsmaskiner til baguetter,
- EN 13208: grønsagsskrællere,
- EN 13621: salattørrere,
- EN 60529-2000: beskyttelsesgrad:
- IP 55 for de elektriske betjeningsanordningers vedkommende,
- IP 34 for maskinernes vedkommende.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Dansk
Oświadczyć, że maszyny wyznaczonej przez ich typ wykonane zgodnie z:
•Postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i przystosowanego
do nich prawodawstwa poszczególnych krajów członkowskich:
- Dyrektywa „Maszyny” z późniejszymi zmianami 2006/42/WE
- Dyrektywa „Niskie napięcie” 2006/95/WE
- Dyrektywa „Kompatybilność elektromagnetyczna” 2004/108/WE
- Rozporządzenie (WE) nr 1935/2004 w sprawie materiałów i wyrobów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością,
- Rozporządzenie (WE) nr 10/2011 w sprawie materiałów i wyrobów z
tworzyw sztucznych przeznaczonych do kontaktu z żywnością
- Dyrektywa “Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych” (RoHS)
2002/95/WE,
- Dyrektywa DEEE 2002/96/WE
•Postanowieniami następujących norm europejskich oraz norm stanowiących
o środkach bezpieczeństwa i higieny:
- EN ISO 12100: 2010: Bezpieczeństwo maszyn - Ogólne zasady koncepcji,
- EN 60204-1 - 2006: Bezpieczeństwo maszyn - Wyposażenie elektryczne
maszyn,
- EN 12852: Wyroby kulinarny i blendery
- EN 1678-1998: Szatkownice
- EN 454: Miksery-mieszarki
- EN 12853: Miksery i trzepaczki ręczne (Miksery ręczne)
- EN 14655: Krajalnice bagietek
- EN 13208: Obieraczki warzyw
- EN 13621: Suszarki do sałaty
- EN 60529-2000: Wskaźnik zabezpieczający:
- IP 55 dla sterowania elektrycznego
- IP 34 dla maszyn
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Polska
Prohlašuje, že výše uvedený přístroje podle jejich typu je odpovídá:
•Požadavkům následujících evropských norem a zákonným předpisům států,
které je převzaly do své legislativy :
- Předpisu „Stroje“ 2006/42/ES,
- Předpisu „Nízké napětí“ 2006/95/ES,
- Předpisu „Elektromagnetická kompatibilita“ 2004/108/ES,
- Nařízení (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk
s potravinami,
- Nařízení (EU) č. 10/2011 o materiálech a předmětech z plastů určených
pro styk s potravinami,
- Předpisu “Omezování nebezpečných látek” (RoHS) 2002/95/ES,
- Předpisu “DEEE” 2002/96/ES.
•Požadavkům harmonizovaných evropských norem týkajících se bezpečnosti
a hygieny:
- EN ISO 12100: 2010: Bezpečnost strojů – Základní pravidla projektování,
- EN 60204-1 - 2006: Bezpečnost strojů - Elektrovýbava strojů,
- EN 12852: Přístroje pro přípravu jídel a blendery,
- EN 1678-1998: Krouhače zeleniny,
- EN 454: Planetové mixéry,
- EN 12853: Ruční mixéry a šlehače (Ponorné mixery),
- EN 14655: Nářezové stroje na chleba,
- EN 13208: Stroje na loupání zeleniny,
- EN 13621: Sušiče salátu,
- EN 60529-2000: Index zabezpečovací:
- IP 55 pro tlačítka ovládání,
- IP 34 pro stroje.
PROHLÁŠENI O SHODĚ
Czech
Δηλώνει πως το παρακάτω αναφερόμενο μοντελο είναι σύμφωνο με:
•τις διατάξεις των ακόλουθων ευρωπαϊκών οδηγιών και τις εθνικές
νομοθεσίες που τις μεταφέρουν:
- Οδηγία "Μηχανές" 2006/42/EK,
- Οδηγία "Χαμηλή τάση" 2006/95/EK,
- Οδηγία "Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" 2004/108/EK,
- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 σχετικά με τα υλικά και αντικείμενα που
προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα,
- Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 10/2011 για τα πλαστικά υλικά και αντικείμενα που
προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.
•τις οδηγίες των ακόλουθων εναρμονισμένων ευρωπαϊκών προτύπων και τα
πρότυπα που καθορίζουν τις προδιαγραφές ασφάλειας και υγιεινής:
- EN ISO 12100: 2010: Ασφάλεια των μηχανών - Γενικές αρχές σχεδιασμού
- ΕΝ 60204-1, 2006: Ασφάλεια των μηχανών - Ηλεκτρικός εξοπλισμός των
μηχανών,
- EN 12852: Πολύ μηχανήματα και μπλέντερ,
- ΕΝ 1678 -1998: Κοπτήρια,
- ΕΝ 454: Μίξερ
- ΕΝ 12853: Μίξερ και χτυπητήρια χειρός (Μξερ με ειδικη εφαρμοεη),
- EN 14655: Μείκτες ψωμί,
- EN 13208: Αποφλοιωτές λαχανικών,
- EN 13621: Ξηραντήρες σαλατών,
- EN 60529-2000: Βαθμούς προστασίας:
- IP 55 για τα για ηλεκτρικές εντολές ,
- IP 34 για τα μηχανές.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Ελληνικά
Vakuuttaa, että laitteiden edellä mainitut tyypit täyttävät:
• Seuraavien eurooppalaisten direktiivien olennaiset vaatimukset ja niitä
vastaavien kansallisten säädösten vaatimukset:
- Konedirektiivi 2006/42/EY,
- Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY,
- Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta 2004/108/EY,
- Asetus (EY) N:o 1935/2004 elintarvikkeen kanssa kosketukseen
joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista,
- Asetus (EU) N:o 10/2011 elintarvikkeiden kanssa kosketukseen joutu-
vista muovisista materiaaleista ja tarvikkeista,
- Direktiivi vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (RoHS-direktiivi)
2002/95/EY,
- Direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta 2002/96/EY,
• Eurooppalaisten yhdenmukaistettujen standardien vaatimukset ja hygienia-
ja turvallisuusvaatimuksia koskevien standardien vaatimukset:
- EN ISO 12100: 2010: koneturvallisuus – yleiset suunnitteluperiaatteet,
- EN 60204-1 - 2006: koneturvallisuus – koneiden sähkölaitteisto,
- EN 12852: yleiskoneet ja tehosekoittimet,
- EN 1678-1998: vihannesten paloittelukoneet,
- EN 454: vatkauskoneet,
- EN 12853: kädessä pidettävät tehosekoittimet ja vatkaimet,
- EN 14655: leivän viipalointikoneet,
- EN 13208: vihannesten kuorintakoneet,
- EN 13621: salaatinkuivaimet,
- EN 60529-2000: sähkölaitteiden kotelointiluokat:
- IP 55 sähköisten ohjauslaitteiden osalta,
- IP 34 koneiden osalta.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Suomi
Erklærer at maskinene identifisert etter type ovenfor overholder:
• De essensielle kravene i følgende europeiske direktiver og samsvarende
nasjonale forskrifter:
- Direktivet "Maskiner" 2006/42/EF,
- Direktivet "Lav spenning" 2006/95/EF,
- Direktivet "Elektromagnetisk kompatibilitet" 2004/108/EF,
- Forordning (EF) nr. 1935/2004 om materialer og gjenstander som er
bestemt å komme i kontakt med næringsmidler,
- Forordning (EU) nr. 10/2011 om plastmaterialer og gjenstander som er
bestemt å komme i kontakt med næringsmidler,
- Direktivet "Redusering av farlige stoffer" (RoHS) 2002/95/EF,
- Direktivet "WEEE" 2002/96/EF,
• Kravene i de europeiske samsvarende standardene, samt standardene for
hygiene- og sikkerhetskrav:
- EN ISO 12100: 2010: Maskinsikkerhet – generelle designprinsipper
- EN 60204-1 - 2006: Maskinsikkerhet – elektrisk utstyr i maskiner,
- EN 12852: Kjøkkenmaskiner og miksere,
- EN 1678-1998: Grønnsakskuttere,
- EN 454: Miksere/miksmastere,
- EN 12853: Håndmiksere og visper,
- EN 14655: Brødskjærere,
- EN 13208: Grønnsaksmaskiner,
- EN 13621: Salatspinnere,
- EN 60529-2000: Beskyttelsesgrad:
- IP 55 for elektrisk kontroll,
- IP 34 for maskiner.
SAMSVARSERKLÆRING
Norsk
Нижеприведенные типы аппаратов соответствуют:
•Положениям следующих европейских директив и соответсвующим
гос. законодательствам:
- Директива по механизмам 2006/42/CE,
- Директива по низкому напряжению 2006/95/CE,
- Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/CE,
- Регламент (ЕС) № 1935/2004 "O материалах и изделиях,
предназначенных для контакта с пищевыми продуктами",
- Регламент (ЕС) № 10/2011 "O материалах и изделиях из пластмассовых
материалов, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами",
- Директива по снижению опасных для здоровья компонентов (RoHS)
2002/95/CE,
- Директива "DEEE" 2002/96/CE,
•положениям следующих стандартизированных евронорм, а также
норм по технике безопасности и гигиены:
- EN ISO 12100: 2010: Безопасность механизмов – Общие принципы
разработки,
- EN 60204-1 - 2006: Безопасность механизмов – Электорооборудование
аппаратов,
- EN 12852: Кухонные процессоры и миксеры,
- EN 1678- 1998: Овощерезки,
- EN 454: Сбивательно-смесительные аппараты,
- EN 12853: Сбиватели и переносные венчики (погружаемые миксеры),
- EN 14655: Хлеборезки
- EN 13208: Аппараты для очистки овощей
- EN 13621: Аппараты для отжимания воды из салата
- EN 60529-2000 : Степень защиты:
- IP 55 для кнопок управления,
- IP 34 для механизмов.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСВИИ
Русский
Robot-Coupe SNC
12 avenue du Maréchal Leclerc - BP 134
71305 Montceau en Bourgogne Cedex - France
Montceau en Bourgogne, le 2 Mars 2015
Alain NODET
Directeur Industriel

4
Declarăm că aparatele de tipul celor menționate aici sunt conforme:
•Cu cerințele esențiale ale următoarelor directive europene și cu legislațiile
naționale de transpunere a respectivelor directive:
- Directiva „Mașini” 2006/42/CE,
- Directiva „Joasă tensiune” 2006/95/CE,
- Directiva „Compatibilitate electromagnetică” 2004/108/CE,
- Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 privind materialele și obiectele desti-
nate să vină în contact cu produsele alimentare,
- Regulamentul (UE) nr. 10/2011 privind materialele și obiectele din plastic
destinate să vină în contact cu produsele alimentare,
- Directiva „Reducerea substanțelor periculoase” (RoHS) 2002/95/CE,
- Directiva „DEEE” 2002/96/CE.
•Cu dispozițiile următoarelor norme europene armonizate și cu normele care
precizează cerințele privind securitatea și igiena:
- EN ISO 12100: 2010: Securitatea mașinilor – Principii generale de
proiectare,
- EN 60204-1 - 2006: Securitatea mașinilor – Echipamente electrice ale
mașinilor,
- EN 12852: Mașini pentru preparare alimente și mixere
- EN 1678- 1998: Mașini de tăiat legume,
- EN 454: Bătătoare-Amestecătoare,
- EN 12853: Mixere și teluri de mână (Mixere plonjor),
- EN 14655: Mașini de tăiat baghete,
- EN 13208: Mașini de curățat legume
- EN 13621: Uscătoare de salată
- EN 60529 - 2000: Grade de protecție:
- IP 55 pentru comenzile electrice,
- IP 34 pentru mașini.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
Română
Yukarıda kendi tipi tarafından belirlenmiş makinelerin uyumlu olduğunu
beyan eder :
•Avrupa Birliği Direktifleri'nin ana gerekleri ve Ulusal Mevzuatın Temel
Gereksinimleri :
- "Makineler" Direktifi 2006/42/AT,
- "Düşük Gerilim" Direktifi 2006/95/AT,
- "Elektromanyetik Uyum " Direktifi 2004/108/AT,
- Yönetmelik (AT) n°:1935/2004 "Besin maddeleri ile temas edecek mal-
zeme ve nesneler",
- Yönetmelik (AB) n°:10/2011 "Besin maddeleri ile temas edecek plastik
malzeme ve nesneler",
- Direktif "Tehlikeli Maddelerin Azaltılması" (RoHS) 2002/95/AT,
- "DEEE" Direktifi 2002/96/AT.
•Aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartları ile güvenlik ve hijyen şart-
larını ortaya koyan normlar :
- EN ISO 12100: 2010 : Makine Güvenliği – Tasarım için genel prensipler,
- EN 60204-1 - 2006 : Makine Güvenliği – Makinelerin elektrik ekipmanı,
- EN 12852 : Gıda Hazırlayıcılar ve karıştırıcılar
- EN 1678- 1998 : Sebze kesici,
- EN 454 : Dövücüler-Karıştırıcılar
- EN 12853 : Dövücüler ve portatif çırpıcılar (Dalmalı karıştırıcılar),
- EN 14655 : Sebze kesici,
- EN 13208 : Sebze soyucular
- EN 13621 : Salata karıştırıcı
- EN 60529-2000 : Koruma dereceleri :
- Elektrik kumandaları için IP 55,
- Makineler için IP 34.
UYUM AÇIKLAMASI
Türk
Robot-Coupe SNC
12 avenue du Maréchal Leclerc - BP 134
71305 Montceau en Bourgogne Cedex - France
Montceau en Bourgogne, le 2 Mars 2015
Alain NODET
Directeur Industriel

5
F
SOMMAIRE
GARANTIE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
VOUS VENEZ D'ACQUÉRIR
UN BATTEUR ALPHAMIX2 (5 & 8 Litres)
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
•Conseils électriques
•Conseils d’utilisation
PHASES DE MONTAGE
OUTILS
•Fouet
•Palette
•Crochet spirale
PRISE ACCESSOIRE
NETTOYAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•Poids
•Dimensions
•Hauteur de travail
•Niveau de bruit
•Caractéristiques électriques
SÉCURITÉ
NORMES
ENVIRONNEMENT & RECYCLAGE
RECETTES 'DE BASE' (page 14)
DONNÉES TECHNIQUES (page 45)
•Vues éclatées
•Schémas électriques et de câblage

6
LA GARANTIE LIMITÉE
LES POINTS SUIVANTS NE
SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE :
1 - Toute détérioration du matériel relevant
d’une utilisation incorrecte ou inappropriée,
d’une chute de l’appareil, ou toute détérioration
du même genre causée par/ou résultant d’une
mauvaise application des instructions (montage
mal effectué, erreur dans le fonctionnement,
nettoyage et/ou entretien inadaptés, emplace-
ment inapproprié...).
2 - Toute modification, rajout ou réparation
effectuée par des non-professionnels ou par des
tiers non autorisés par l’entreprise.
3 - Le transport de la machine au S.A.V.
4 - LES DÉGÂTS DUS AU TRANSPORT. Les
vices, qu’ils soient visibles ou cachés, incombent
au transporteur. Le client doit en informer le
transporteur ainsi que l’expéditeur dès l’arri-
vée de la marchandise ou dès qu’il découvre le
défaut s’il s’agit d’un vice caché.
GARDEZ TOUS LES CARTONS ET EMBALLAGES
ORIGINAUX qui serviront lors de l’inspection du
transporteur.
La garantie est limitée au remplacement des
pièces ou machines défectueuses : le fabricant
ainsi que toutes ses filiales ou sociétés affiliées,
ses distributeurs, agents, gérants, employés ou
assureurs ne peuvent être tenus responsables des
dommages, pertes ou dépenses indirects liés à
l’appareil ou à l’impossibilité de l’utiliser.
Votre machine est
garantie un an à partir
de sa date d’achat .
La garantie est limitée
aux défauts liés aux
matériaux et/ou au
montage.

7
F
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION DES APPAREILS À
VARIATION DE VITESSE ET À LA PROTECTION DES PERSONNES
Ces recommandations s'appliquent aux appareils
équipés d'un moteur asynchrone et d'un variateur
de fréquence à alimentation monophasée.
Note :
- Le circuit d'alimentation électrique et les
équipements de protection doivent être conformes
à la réglementation du pays.
- Toute installation électrique de l'appareil ne peut
être faite que par un électricien qualifié.
Protection des Appareils
• Les variateurs, comme tout dispositif électronique,
comportent des composants sensibles aux
décharges électrostatiques. Avant de procéder à
une intervention sur ces variateurs, les personnes
effectuant ce travail devront se libérer des
décharges électrostatiques.
• Toute opération de raccordement interne doit se
faire l'appareil étant hors tension.
Installation électrique
• Ne raccorder l'appareil que sur un réseau
alternatif monophasé* 220-240V/50 ou 60 Hz
avec prise de terre. Toute tension réseau plus
élevée détruirait le variateur.
• Raccordement obligatoire de la terre pour assurer
la protection des personnes.
En première approche se référer aux
caractéristiques de votre appareil dans le tableau
ci-dessous :
*Sauf modèles spécifiques 200 - 240 V triphasés
vendus au japon.
Appareil Alimentation
Section des
Conducteurs
(mm2)
Disjoncteur Différentiel (Ph + N)
Calibre (A) Seuil (mA)
Alphamix 2
(5 Litres)
230V - 240V
50 Hz
monophasé
1,5 B16 ≥30
Alphamix 2
(8 Litres)
220V - 240V
50 ou 60 Hz
monophasé
1,5 B16 ≥30

8
ATTENTION : Afin de limiter le nombre d’accidents (chocs électriques, blessures...) et afin de réduire les dégâts matériels liés à
une mauvaise utilisation de votre machine, lisez attentivement les instructions suivantes et respectez-les impérativement. La lecture
de cette notice vous apportera une meilleure connaissance de votre appareil et vous permettra une utilisation correcte de votre
machine. Lire la totalité des instructions et les faire lire à toute personne susceptible d’utiliser l’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
DÉBALLAGE
• Retirer précautionneusement l’équipement de son
emballage et extraire toutes les boîtes ou paquets
contenant les accessoires ou matériel spécifique.
BRANCHEMENT
• Toujours vérifier que la nature du courant de
votre installation électrique correspond bien à celle
sur la plaque signalétique située sous la machine et
qu’elle supporte l’ampérage.
• Relier impérativement l’appareil à la terre.
MANIPULATION
• Toujours manipuler les accessoires avec
précaution.
PHASES DE MONTAGE
• Bien respecter les différentes phases de montage
(se reporter page 11) et s’assurer que tous les
accessoires sont correctement positionnés.
UTILISATION
• Ne pas ouvrir la machine avant l’arrêt complet de
l’outil.
• Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de
verrouillage et de sécurité.
• Ne jamais introduire un objet dans le récipient de
travail.
• Ne jamais pousser les ingrédients avec la main.
• Ne pas surcharger l’appareil.
NETTOYAGE
• Par précaution, avant de procéder aux opérations
de nettoyage, toujours débrancher votre appareil.
• Nettoyer systématiquement la machine ainsi que
les accessoires à la fin du cycle de travail.
• Pour les pièces en aluminium, utiliser un produit
de lavage «spécial aluminium».
• En aucun cas, MATFER ne peut être tenu
responsable d’un manquement de l’utilisateur aux
règles élémentaires de nettoyage et d’hygiène.
ENTRETIEN
• Avant toute intervention sur les parties électriques,
déconnecter impérativement votre appareil du
réseau.
• Vérifier régulièrement l’état des joints ou des
bagues ainsi que le bon fonctionnement des
sécurités.
• L’entretien et l’examen des accessoires doivent
être d’autant plus soignés que dans les préparations
interviennent des produits corrosifs (acide
citrique...).
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés, si
l’appareil fonctionne mal ou s’il a été endommagé
d’une manière quelconque.
• N’hésitez pas à faire appel à votre Service
Entretien si vous constatez une anomalie.
ATTENTION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Pour les pièces en plastique, ne pas utiliser un
détergent trop alcalin (avec concentration trop
forte en soude ou ammoniaque).

9
F
VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR
UN BATTEUR
ALPHAMIX 2 (5 & 8 Litres)
L’Alphamix 2 (version 5 litres & 8 litres) est un
outil de travail parfaitement adapté aux besoins
des professionnels. Il vous rendra d’innombrables
services que vous découvrirez au fur et à mesure de
son utilisation.
Il vous permettra de réaliser le travail de tous types
de pâte, mélange et foisonnement.
La conception simple de cet appareil permet de
monter et de démonter en un tour de main toutes les
pièces faisant l’objet de manipulations fréquentes
pour leur entretien ou nettoyage.
Cette notice contient des informations importantes
élaborées pour que vous tiriez le plus grand profit
de votre investissement.
Aussi, nous vous conseillons vivement de lire
attentivement cette notice avant la mise en route
de l’appareil.
Nous y avons également intégré quelques exemples
de fabrication qui vous permettront de vous
familiariser rapidement avec votre appareil.
64 7 8
1. Bouton de commande avec 9 vitesses indexées
2. Cuve en inox avec poignée ergonomique
3. Écran de protection avec 1 ouverture pour l'adjonction
d'ingrédients
4. Levier de verrouillage pour basculer la tête
5. Prise frontale pour accessoires usuels
6. Fouet
7. Palette
8. Crochet Spirale
5
3
2
4
1

10
• Fonctionnement Commandes
A - Batteur sous tension, mode veille l’afficheur
indique un point .
➊Appui sur la touche 5 secondes pour
passer en mode actif, l’afficheur indique zéro
.
B - Mise en marche moteur, une fois le batteur en
mode veille, (afficheur indiquant un point ).
➊Appui sur la touche .
➋Appui sur la touche .
➌Pour monter les vitesses appuyer sur la touche
.
➍Arrêt moteur appui sur la touche ou
appuyer sur la touche jusqu’à la mise en
veille, en continu ou par impulsion.
Affichage à l’instant de
la liaison sur le secteur
pendant 4 à 5 secondes
puis passe en mode
veille.
8.
Mode veille :
L'afficheur indique un
point.
.
Mode actif :
L’afficheur indique zéro
(0).
0
➎Après 2 minutes sans action l’appareil se met en
veille.
C-A chaque descente de vitesse, après la vitesse 1
le batteur passe en mode veille .
➊le moteur s’arrête, l’afficheur indique un point
.
➋Pour la remise en marche du moteur appliquer
la procédure du § B.
D - A chaque ouverture de la tête, le batteur passe
en mode veille .
➊le moteur s’arrête, l’afficheur indique un point
.
➋Pour la remise en marche du moteur appliquer
la procédure du § B.
E - Priorité à la fonction arrêt.
➊Lorsque les touches ou sont
commandées simultanément, priorité donnée
à l’arrêt du moteur.
➋La commande passe en mode veille et
l'afficheur indique un point .
➌Pour la remise en marche du moteur appliquer
la procédure du § B.
F - Mise en veille.
➊Par appui sur la touche 2 secondes.
➋Pour la remise en marche du moteur appuyer
sur la touche 5 secondes puis appliquer la
procédure du § B.
• CONSEILS D'UTILISATION
Après une opération de maintenance moteur ou
variateur, faire tourner à vide votre appareil et
s’assurer que le porte-outil (planétaire) tourne bien
dans le sens inverse des aiguille d'une montre, ou
que l'outil tourne dans les sens des aiguilles d'une
montre, l’appareil étant vu du dessus.
MISE EN SERVICE
DE L’APPAREIL
• CONSEILS ÉLECTRIQUES
Avant branchement, vérifier si la nature du courant
de votre installation électrique correspond bien à
celle indiquée sur la plaque signalétique placée
sous l'appareil.
L’appareil est livré avec un câble électrique équipé
d’une fiche à brancher directement sur une prise
monophasée normalisée :
230 V/50 Hz - 16 A.
ATTENTION
CET APPAREIL DOIT ÊTRE IMPÉRATIVEMENT
RELIÉ À LA TERRE (RISQUE D’ÉLECTROCUTION).

11
F
ATTENTION :
5) Pour un blocage
ferme de la cuve,
recommandée lors
du pétrissage, il suffit
d'exercer une pression
supplémentaire sur le
levier vers le plan de
travail.
DÉMONTAGE DE L'ÉCRAN DE PROTECTION :
Placer le pouce unique-
ment sur l'une des deux
excroissance de cet
écran. Ensuite, il vous suf-
fit de presser dessus pour
que l'écran de protection
se détache.
OUTILS
1. FABRICATIONS
FOUET
Pour la réalisation des blancs
en neige, Chantilly, sabayon,
crème montée, blancs pour ma-
carons, génoise, meringues,
pâtes à crêpes.
PALETTE
Pour les mélanges de type
pâte sablée, beurre pommade,
cheese cake, moelleux, pains
d'épices ou encore purée.
PHASES DE MONTAGE
1) Basculer la tête .
Pour cela, il vous suffit de
tourner le levier de ver-
rouillage vers le haut et
soulever la tête.
2) Clipser l'écran de
protection puis l'outil
nécessaire selon la
préparation à réaliser.
3) Mettre en place la
cuve. Il n'y a pas de po-
sitionnement particulier
pour la cuve.
4) Vous pouvez main-
tenant fermer la tête du
batteur en soulevant le
levier de verrouillage
situé sur le côté.
3. QUANTITÉS MAXIMALES TRAVAILLÉES
CROCHET SPIRALE
Pour le pétrissage des pâtes de
type pain, détrempe, brioche,
pâte brisée et pâte à pizza.
2. TABLEAU DES VITESSES
Alphamix 2 (5 litres)
8 blancs d’oeufs 1 kg de
beurre pommade 1,2 kg pâte à pain
Alphamix 2 (8 litres)
Jusqu’à 16 blancs
d’oeufs Jusqu’à 1,5 kg de
beurre pommade Jusqu’à 4 kg
de pâte à pain*
* 60% d’humidité
FOUETTER MÉLANGER/BATTRE PÉTRIR
Vitesse Rapide Vitesse Moyenne Vitesse Lente
Vitesse de 1 à 10 Vitesse de 1 à 7 Vitesse de 1 à 3
VITESSE OUTIL
60 à 600 tr/min 60 à 420 tr/min 60 à 180 tr/min

12
• La cuve et l'écran de protection peuvent
être nettoyés au lave vaisselle, nous vous
recommandons de laver les outils à la main (sauf
si vous disposez de produits lessiviels compatibles
avec l'aluminium).
• Veiller à utiliser un détergent parfaitement
adapté, notamment pour les pièces en aluminium.
• À l’aide d’une éponge humide, nettoyer
l’ensemble de la machine en apportant un soin
particulier aux zones sujettes aux éclaboussures.
• Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
ATTENTION
Par précaution, nous vous recommandons de
toujours débrancher votre appareil avant de
procéder aux opérations de nettoyage (risque
d’électrocution).
Alphamix 2
5 & 8 litres
A422
B465
C318
D597
E563
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
• POIDS
Net Emballé
Alphamix2
(5 Litres) 12,807 kg 14,418 kg
Alphamix2
(8 Litres) 17,035 kg 18,350 kg
• DIMENSIONS (en mm)
• HAUTEUR DE TRAVAIL
Il est nécessaire d'installer la machine sur un plan de
travail parfaitement stable (marbre ou équivalent).
D’autres utilisations sont envisageables. Ces valeurs
ne sont données qu’à titre indicatif mais sont
susceptibles de varier en fonction de la nature des
ingrédients ou de la recette.
PRISE ACCESSOIRE
- Une prise frontale compatible avec les accessoires
usuels.
NETTOYAGE
Ne pas ouvrir la machine avant l’arrêt
complet de l’outil.
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes
de verrouillage et de sécurité.
Ne jamais introduire un objet dans le
récipient de travail.
Ne pas surcharger l’appareil.
RAPPEL
• NIVEAU DE BRUIT
Le niveau continu équivalent de pression acoustique
en fonctionnement à vide de l'Alphamix 2 (5 litres
et 8 litres) est inférieur à 70 dB (A).
• CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Appareil Monophasé Alphamix 2 (5 litres)
Moteur Puissance (Watt) Intensité (Amp.)
230 V / 50 Hz 700 4,1
Moteur Puissance (Watt) Intensité (Amp.)
230 V / 50 Hz 550 4,1
Appareil Monophasé Alphamix 2 (8 litres)
- La puissance est indiquée sur notre plaque
signalétique.
SÉCURITÉ
Cet appareil ne peut être mis en fonctionnement
que si l'écran de sécurité est correctement clipsé sur
la tête.

13
F
NORMES
Se référer à la déclaration de conformité en page 2.
ENVIRONNEMENT &
RECYCLAGE
Dans le cadre du développement durable, la
conception de nos produits et le choix des maté-
riaux et composants utilisés ont été effectués avec le
souci de minimiser leur impact sur l'environnement.
L'emballage de votre machine respecte les normes
environnementales en vigueur. Veillez à respecter
les conditions de recyclage.
Pour la France uniquement :
Ce symbole indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être apporté dans un point de collecte
adapté au recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la reprise de cet équipement électrique
professionnel en fin de vie, contactez :
- ECOLOGIC
Tél : +33 (0)1 30 57 79 14
www.e-dechet.com
Code de l’Environnement
(Art. R543.172 à R.543-206-4)

14
RECETTES 'DE BASE'
Les recettes ci-dessous ont été réalisées avec le
batteur Alphamix 2 d’une capacité de 8 litres.
• FOUET
BLANCS EN NEIGE
Ingrédients :
• 16 blancs d'œufs
• 1 pincée de sel
Procédé :
Mettre les blancs d’œufs dans la cuve avec le sel.
Monter doucement les blancs à vitesse '3' puis à la fin
serrer les blancs pendant 10 secondes à Vitesse '10'.
CHANTILLY
Ingrédients :
• 1 litre de crème
liquide
• 80 gr de sucre glace
Procédé :
Mettre la crème liquide froide dans la cuve, avec le sucre
glace.
Monter à vitesse '5', une fois le mélange épaissi,
augmenter la vitesse et passer à la Vitesse '7' ou '8'
Quand la matière se tient et qu’elle devient onctueuse,
arrêter la machine.
• CROCHET
PÂTE À PAIN (pain de campagne)
Ingrédients :
• 1 kg de farine
• 750 ml d'eau
• 25 gr levure
• 30 gr sel
• 300 gr de seigle T170
Procédé :
Mettre la farine, l'eau, la levure et le sel dans la cuve.
Ensuite, tourner à vitesse '1' pour obtenir un mélange
homogène puis tourner à vitesse '2' jusqu’à l’obtention
d’une pâte.
BRIOCHE
Ingrédients :
• 1,2 kg de farine
• 50 gr de levure du
boulanger
• 3 cuillères à café de sel
• 135 gr de sucre
• 10 oeufs +3 jaunes
• 35 cl de lait
• 680 gr de beurre mou
Procédé :
Verser dans la cuve la farine, la levure, le sel, le sucre,
les œufs et le lait.
Travailler au crochet la pâte pour donner du corps
environ 10 minutes en vitesse '2'.
Rectifier la consistance si besoin est avec de l’eau.
Incorporer le beurre froid ramolli et pétrir jusqu’à ce que
la pâte se décolle de la cuve et ne colle plus aux mains.
Récupérer la pâte dans un récipient. Couvrir et laisser
pousser.
Lorsqu’elle a doublé de volume, la rompre, filmer et
stocker à froid.
• PALETTE
BEURRE POMMADE POUR CUP CAKES
Ingrédients :
• 1 kg de beurre
• 1,7 kg de sucre glace
• 270 ml de lait
• 11 ml de vanille liquide
Procédé :
Réaliser le beurre pommade
dans un 1er temps (le mettre
dans la cuve puis le réduire en pommade à la vitesse
'6').
Rajouter le sucre glace, le lait, la vanille et tourner à
vitesse '3'.
Lorsque le mélange est bien homogène, remonter en
vitesse pendant 3 minutes et ajouter le colorant souhaité.
Ensuite, prendre la poche à douille et réaliser la
décoration des cup cakes.
PURÉE DE POMMES DE TERRE AU SAFRAN
Ingrédients :
• 500 gr de pommes
de terre
• 125 gr de beurre
ramolli
• 2-3 capsules de
poudre de safran
• Sel et poivre blanc
Procédé :
Épluchez les pommes de terre et découpez-les en
morceaux de taille identique.
Faites cuire les pommes de terre dans de l’eau
salée jusqu’à ce qu’elles soient tendres. Égouttez-les
soigneusement, puis remettez-les dans la casserole à
feu doux pour les sécher. Mettre les pommes de terre
cuites dans la cuve avec le beurre ramolli et le safran
et mélangez à la vitesse '2' jusqu’à l’obtention d’un
mélange onctueux.

15
Eng
SUMMARY
WARRANTY
IMPORTANT WARNING
YOU HAVE JUST ACQUIRED
AN ALPHAMIX 2 MIXER (5 & 8 Litres)
SWITCHING ON THE MACHINE
•Advice on electrical connections
•Recommendations for use
ASSEMBLY
TOOLS
•Whisk
•Paddle
•Spiral Hook
ATTACHMENT SLOTS
CLEANING
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•Weight
•Dimensions
•Working height
•Noise level
•Electrical data
SAFETY
STANDARDS
BASIC RECIPES (page 23)
TECHNICAL DATA (page 45)
•Exploded views
•Electrical and wiring diagrams

16
LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING ARE NOT COVERED
BY WARRANTY:
1 - Damage caused by abuse, misuse,
dropping, or other similar damage caused by
or resulting from failure to follow assembly,
operating, cleaning, user maintenance or
storage instructions.
2 - Any alteration, addition or repair that
has not been carried out by the company or an
approved service agency.
3 - Transportation of the appliance to or from
an approved service agency.
4 - SHIPPING DAMAGES. Visible and latent
defects are the responsibility of the freight
carrier. The consignee must inform the carrier
and consignor immediately, or upon discovery in
the case of latent defects.
KEEP ALL ORIGINAL CONTAINERS AND
PACKING MATERIALS FOR CARRIER
INSPECTION.
Your new appliance is
warranted for a period
of one year from the
date of sale.
The limited warranty
is against defects in
material and/or work-
manship.
The warranty is limited to replacement of
defective parts or devices: the manufac-
turer and all its subsidiaries or affiliates,
distributors, agents, managers, employees
or insurers can not be held liable for da-
mages, losses or expenses indirectly re-
lated to the device or inability to use it.

17
Eng
RECOMMENDATIONS CONCERNING THE INSTALLATION OF VARIABLE-SPEED
APPLIANCES AND PERSONAL SAFETY
These recommendations apply to machines
equipped with an induction motor and a single-
phase wobbulator.
NB :
- The electrical circuit and the protective devices
must comply with national regulations.
- The machine must be wired in by a qualified
electrician
Protecting your appliance
• Like all electronic devices, wobbulators include
components that are sensitive to electrostatic
discharges (ESDs). Before conducting any work
on these wobbulators, technicians must therefore
rid themselves of electrostatic charges.
• The machine must be disconnected from the
mains supply before any internal connection
operations are carried out.
Wiring
• You must connect the machine to a 200-240V/50
or 60 Hz single-phase* alternating current supply
with an earthed socket. A higher voltage will
destroy the wobbulator.
• The earthed socket ensures operator safety.
You can begin by consulting the characteristics of
your appliance in the table below:
* Except for specific three-phase 200-240 V models sold
in Japan.
Appliance Mains supply
Conductor
Cross-section
(mm2)
GFCI (Ph + N)
Gauge (A) Threshold (mA)
Alphamix 2
(5 Litres)
230 V - 240 V
50 Hz
single-phase
1.5 B16 ≥30
Alphamix 2
(8 Litres)
220 V - 240 V
50 or 60 Hz
single-phase
1.5 B16 ≥30

18
WARNING
For plastic parts , do not use detergents that are
too alkaline (i.e., containing too much caustic
soda or ammonia...)
WARNING: In order to limit accidents such as electric shocks, personal injury or fire, and in order to limit material damage due to misuse of
the appliance, please read these instructions carefully and follow them strictly. Reading the operating instructions will help you get to know
your appliance and enable you to use the equipment correctly. Please read these instructions in their entirely and make sure that anyone else
who may use the mixer also reads them beforehand.
IMPORTANT WARNING
UNPACKING
• Carefully remove the equipment from the packa-
ging and take out all the boxes or packets contai-
ning attachments or specific items.
CONNECTION
• Always check that your mains supply corresponds
to that indicated on the rating plate on the motor
unit and that it can take the amperage.
• The machine must be earthed.
HANDLING
• Always handle the accessories carefully.
ASSEMBLY PROCEDURES
• Follow the various assembly procedures
carefully (see page 21) and make sure that all the
attachments are correctly positioned.
USE
• Do not open the Alphamix 2 before the full stop
of the tool.
• Never try to override the locking and safety
systems.
• Never introduce any object into the container
where the food is being processed.
• Never push the ingredients down with your hand.
• Do not overload the appliance.
• Never switch the appliance on while it is empty.
CLEANING
• As a precaution, always unplung your appliance
before cleaning it.
• Always clean the appliance and its attachments at
the end of each cycle.
• For parts made of aluminum alloys, use cleaning
fluids suitable for aluminum.
• MATFER can in no way be held responsible
for the user’s failure to follow the basic rules of
cleaning and hygiene.
MAINTENANCE
• Before opening the motor housing, it is absolutely
vital unplung the appliance.
• Check the seals and washers regularly and
ensure that the safety devices are in good working
order.
• It is particularly important to maintain and check
the attachments since certain ingredients contain
corrosive agents e.g. citric acid.
• Never operate the appliance if the power cord
or plug has been damaged in any way or if the
appliance fails to work properly or has been da-
maged in any way.
• Do not hesitate to contact your local Maintenance
Department if something appears to be wrong.
WARNING
KEEP THESE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE
Other manuals for Alphamix 2
2
Table of contents
Languages: