Matrix DF1500H User manual

Art.-Nr.: 59695034
DF1500H
Guide de l'utilisateur
Génératrice
F
User manual
Power generator
GB

2
B1
B2 B3
17
16
15
14 2 14
3
1
5
6
7/8
9
10
13
11
13
12
4

3
Important!
When using the equipment, a few safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Explanation of the Warning Signs
and Symbols on the Machine
GB
Read and understand the safety
instructions before using the
generator.
During operation, toxic gases
are produced e.g. carbon
monoxide (which is a colorless
and odorless gas). This gas
may lead to suocation. Only
operate the generator outside
to ensure adequate ventilation.
Switch the engine o and allow
to cool before refuelling the
generator. Fuel is extremely
ammable and under certain
conditions can be explosive.
Only refuel the generator in well
ventilated areas ensuring
that naked lights, sparks and
cigarettes are not present.
Any spillage of fuel should be
immediately cleaned up.
The exhaust gets very hot
during operation. Allow
the engine to cool before
performing maintenance
storage and refueling.
Do not touch the exhaust to
avoid the risk of burns and
injury.
The generator must not be
connected to the public power
supply. In case of improper
connection there is a risk of
re and damage to property
including electrocution to
persons using the generator
and working on the public
power supply.
Warning hazardous voltages
are present when the generator
is in use. Always switch the
generator o before performing
maintenance.
Wear ear protection when using
the generator.
Earth connection
Disconnect all equipment
from the socket outlets when
performing maintenance or
when left unattended and
switched o.
Choke lever

4
Petrol cock
Warning: Fuel is highly volatile,
ammable and explosive.
Warning: Check the oil level before
operation.
Voltmeter
ON/OFF
Alternating current (AC)
Direct current (DC)
Overload cut-out
According 120 V socket-outlet
AC 120V~
2. General Safety Instructions
- No changes may be made to the generator.
- Only original parts may be used for maintenance
and accessories.
- Important: Danger of poisoning, do not inhale
emissions.
- Children are to be kept away from the generator.
- Important: Risk of burns. Do not touch the
exhaust system or drive unit.
- Wear suitable ear protection when in the vicinity
of the equipment.
- Important: Petrol and petrol fumes are highly
combustible or explosive.
- Never operate the generator in non-ventilated
rooms or in easily inammable adjacency. When
operating the generator in rooms with good
ventilation, the exhaust gases must be channeled
directly outdoors through an exhaust hose.
Important: Toxic exhaust gases can escape
despite the exhaust hose. Due to the re
hazard, never direct the exhaust hose towards
inammable materials.
- Risk of explosion: Never operate the generator
in rooms with combustible materials.
- The speed preset by the manufacturer is
not allowed to be changed. The generator or
connected equipment may be damaged.
- Secure the generator against shifting and
toppling during transport.
- Place the generator at least 1m away from
buildings and the equipment connected to it.
- Place the generator in a secure, level position.
Do not turn, tip or change the generator's
position while it is working.
- Always switch o the engine when transporting
and refueling the generator.
- Make sure that when you refuel the generator
no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.

5
- Never use faulty or damaged electrical
equipment (this also applies to extension cords
and plug connections).
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety
regulations and instructions may result in an
electric shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
3. Proper Use
The device is designed for applications operated
with a 120 V alternating current source.
Be sure to observe the restrictions in the safety
instructions. The generator is intended to
provide electric tools and light sources with
electricity. When using the device with household
appliances, please check their suitability in
accordance with the relevant manufacturer’s
instructions. In case of doubt, ask an authorized
dealer of the respective appliance. The machine
is to be used only for its prescribed purpose. Any
other use is deemed to be a case of misuse. The
user/operator and not the manufacturer will
be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of such misuse.
4. Technical data
AC frequency (Hz): 60 Hz
Continuous rated power (S1): 1200 W
Maximum power max: 1500W
Ac output voltage: 120V
Rated/max ac current 120V: 10 AMPS
DC output: 12V
Sockets: 2*120V
Engine: SINGLE-CYLINDER FORCED
AIR-COOLED 4-STROKE OHV
Power: 3 HP / 3600 rpm
Displacement(cc): 98 CC
Starting system: hand recoil start
- Never operate the generator in rain or snow.
- Never touch the generator with wet hands.
- Guard against electric danger. When working
outdoors, use only extension cords that are
approved for outdoor use and which are marked
accordingly (H07RN).
- The overall length of the extension cords used
may not exceed 50 m for 1.5 mm2and 100 m for
2.5 mm2.
- No changes may be made to the settings of the
motor or generator.
- Repairs and adjustment work may only be
carried out by trained and authorized personnel.
- Do not refuel or empty the tank near open
lights, re or sparks. Do not smoke!
- Do not touch any mechanically driven or hot
parts. Do not remove the safety guards.
- Do not expose the tools to damp or dust.
Permissible ambient temperature – 10 to + 40°C,
max. altitude above sea level 1000 m, relative
humidity: 90 % (non-condensing).
- The generator is driven by a combustion engine,
which produces heat in the area of the exhaust (on
the opposite side of the sockets) and the exhaust
outlet. You should therefore keep clear of these
surfaces because of risk of skin burns.
- The values quoted in the technical data for
sound power level (LWA) and sound pressure level
(LWM) are emission values and not necessarily
reliable workplace values. As there is a correlation
between emission and emission levels, the
values are not a reliable basis for deciding on any
additional precautions which may be needed.
Factors inuencing the actual user emission level
include the properties of the work area, other
sound sources etc., the number of machines
and other processes in the vicinity, as well as the
time span in which the operator is subjected to
the noise. Also, the permitted emission level can
vary from country to country. Nevertheless, with
this information the user is able to make a better
assessment of the dangers and risks involved.

6
Fuel tank capacity: 6 L
Oil capacity: 0.4 L
5. Layout (B1-B3)
1 12 V DC
2 Fuel cap
3 120 V socket-outlets
4 Earth connection
5 Overload cut-out
6 Voltmeter
7 Oil drain plug
8 Oil ller plug
9 Oil shortage cut-out
10 On/O switch
11 Choke lever
12 Pull cord
13 Petrol cock
14 Carry handle
15 Air lter set
16 Spark plug
17 Muer
6. Before Putting the Machine into
Operation
6.1 Electrical Safety
- Electric supply cables and connected equipment
must be in perfect condition.
- The generator is to be operated only with
equipment whose voltage specications conform
to the generator's output voltage.
- Never connect the generator to the power
supply (socket-outlet).
- Keep the cable length to the consumer as short
as possible.
6.2 Environmental Protection
- Dispose of soiled maintenance material and
operating materials at the appropriate collection
point.
- Recycle packaging material, metal and plastics.
6.3 Grounding
The housing must be grounded in order to
discharge static electricity. To do this, connect one
end of a cable to the ground (4) on the generator
and the other end to an external grounding
device (for example a grounding rod).
7. Operation
Important!
You must ll up with engine oil and fuel before
you can start the engine.
- Check the fuel level and top it up if necessary.
- Make sure the generator has sucient
ventilation.
- Make sure the ignition cable is secured to the
spark plug.
- Inspect the immediate vicinity of the generator.
- Disconnect any electrical equipment which may
already be connected to the generator.
7.1 Starting the Engine
- Do not connect the power tool before starting
the motor.
- Open the petrol cock (13) by turning it down.
- Move the ON/OFF switch (10) to position "I”.
- Move the choke lever (11) to position IØI.
- Start the engine with the reversing starter (12)
by pulling the handle forcefully. If the engine
does not start, pull the handle again.
- Push the choke lever (11) back again after the
engine has started.
Important!
When starting with the reserve starter, the motor
may recoil suddenly as it starts up, resulting
in hand injuries. Wear protective gloves when
starting the equipment.
7.2 Connecting Consumers to the Generator
Connect the equipment you want to use to the
socket-outlets (3).
Important:
- Do not connect the generator to the domestic

7
power network as this may result in damage
to the generator itself or to other electrical
appliances in your home.
Note: Some electrical appliances (power jigsaws,
drills, etc.) may have a higher level of power
consumption when used in dicult conditions.
7.3 Switching O the Engine
- Before you switch o the generator, allow it to
run briey with no consumers so that it can "cool
down”.
- Move the ON/OFF switch (10) to position "O”.
- Close the petrol cock.
7.4 Overload Cut-out for Socket-outlets
Important! The generator is tted with an
overload cut-out.
This shuts down the sockets (3). You can restart
the sockets by pressing the overload cut-out (5).
Important! If this happens, reduce the electric
power you are taking from the generator or
remove any defective connected appliances.
Important! Defective overload cut-outs must be
replaced only by overload cut-outs of identical
design and with the same performance data.
If repairs are necessary, please contact your
customer service center.
8. Cleaning, Maintenance and Storage
Switch o the motor and pull the spark plug boot
from the spark plug before doing any cleaning
and maintenance work on the equipment.
Important: Switch o the machine immediately
and contact your service station:
- In the event of unusual vibrations or noise.
- If the engine appears to be overloaded or
misres.
8.1 Cleaning
- Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
- We recommend you clean the device
immediately each time you have nished using it.
- Clean the equipment regularly with a moist
cloth and non-alkaline soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the plastic
parts of the equipment. Ensure no water seeps
into the device.
8.2 Air Filter
In this connection, please also read the service
information.
- Clean the air lter at regular intervals, and
replace it if necessary.
- Open both clips and remove the air lter cover.
- Remove the lter elements.
- Do not use abrasive cleaning agents or petrol to
clean the elements.
- Clean the elements by tapping them on a at
surface. In cases of stubborn dirt, rst clean with
soapy water, and then rinse with clear water and
air dry.
- Assemble in reverse order.
8.3. Spark Plug
Check the spark plug (16) for dirt and grime after
20 hours of operation and if necessary clean with
a copper wire brush. Thereafter service the spark
plug after every 50 hours of operation.
- Pull o the spark plug boot with a twist.
- Remove the spark plug with the supplied spark
plug wrench.
- Assemble in reverse order.
8.4 Changing the Oil and Checking the Oil
Level (before Using the Machine)
The motor oil is best changed when the motor is
at working temperature.
- Only use motor oil (15W-40).
- Place the generator on a slightly inclined surface
so that the oil drain plug is at the lower end.
- Open the oil ller plug (8).
- Open the oil drain plug (7) and let the hot

8
engine oil drain out into a drip tray.
- After the old oil has drained out, close the oil
drain plug and place the generator on a level
surface again.
- Fill engine oil to the top mark on the oil dip stick.
- Important: Do not screw the dipstick in to check
the oil level; simply insert it up to the thread.
- Dispose of the waste oil properly.
8.5 Oil Shortage Cut-out
The oil shortage cut-out (9) responds if there is
too little oil in the engine. In this case it will not
be possible to start the engine or it will cut
out automatically after a short period of time. It
cannot be started again until the engine oil has
been topped up (see point 8.4).
9. Disposal and Recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is made
from recyclable materials and may be sent to your
local recycling service.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of
as special waste. Ask your dealer or your local
council.
10. Transport
These requirements must be met:
• Generator is turned o.
• Generator is cooled down.
• Petrol cock (13) is at "OFF" position.
• At least one person per transportation handle
(14).
Warning! Slipping or falling unit can
crush hands and feet.
Carry the generator on transportation handles:
• Lift the generator evenly.
• Carry the generator to the operating place.
• Drop the generator evenly.

9
Regular service period
Perform at every indicated
month
or operating hour interval,
whichever comes rst.
ITEM
Each
use
First
month
or
20 Hrs.
Every
3
months
or
50 Hrs.
Every
6
months
or
100 Hrs.
Every
year
or
200 Hrs.
Engine oil Check
level
Change
O
OO
Air lter Check
Clean
O
O (1)
Spark plug Check-
adjust
Replace
O
O
Valve clearance Check-
adjust
O (2)
Combustion
chamber Clean
After every 300 hrs. (2)
Fuel tank and lter Clean O (2)
Fuel tube Check Every year (Replace if necessary) (2)
Remark:
(1) Service more frequently when used in dusty areas.
(2) These items should be serviced by your servicing dealer. Refer to the manual for service procedures.
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable failures.
11. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Engine does not start. Oil shortage cut-out has not
responded,
Spark plug
fouled ,No fuel,
Check oil level, top up engine
oil. Clean or replace spark plug
(electrode spacing 0.6 mm).
Refuel/check the petrol cock.
Generator has too little or no
voltage
Controller or capacitor defective.
Overload cut-o has triggered.
Air lter dirty.
Contact your dealer.
Actuate the circuit-breaker and
reduce the consumers.
Clean or replace the lter.
12. Maintenance schedule

10
Important !
Lors de l'utilisation de l'équipement, quelques
mesures de sécurité doivent être respectées pour
éviter les blessures et les dommages. Veuillez lire
les consignes de sécurité et les instructions de
mise en marche avec précaution. Conservez ce
manuel dans un endroit facilement accessible
pour toute référence ultérieure.
Si vous donnez l'équipement à une autre
personne, veuillez également lui fournir
les consignes de sécurité et les instructions
d'utilisation. Nous ne pourrons être
responsables pour les dommages ou les accidents
qui surviennent en raison d’un non-respect
des consignes de sécurité et des instructions
d’utilisation.
1. Explication des panneaux de mise en
garde et des symboles se trouvant sur
l’appareil
Lire et comprendre les
consignes de sécurités avant
d’utiliser la génératrice.
Pendant l’utilisation, des gaz
toxiques se produisent p. ex. :
monoxyde de carbone (qui est
un gaz incolore et inodore),
ce gaz peut conduire à une
suocation.
Faire fonctionner la génératrice
uniquement à l’extérieur an
de bénécier d'une ventilation
susante.
Éteindre le moteur et le laisser
refroidir avant de remettre du
carburant dans la génératrice.
Le carburant est extrêmement
inammable et, sous certaines
conditions, peut être explosif.
Faire le plein de la génératrice
uniquement dans un endroit
bien ventilé tout en veillant
qu’il n’y ait aucune amme
nue, aucune étincelle et aucune
cigarette. Tout déversement
de carburant doit être nettoyé
immédiatement.
Le pot d'échappement
devient très chaud pendant le
fonctionnement.
Laissez le moteur refroidir avant
de le ranger ou faire le plein de
carburant.
Ne touchez pas le pot
d'échappement an d'éviter
les risques de brûlures et de
blessures.
La génératrice ne doit pas
être raccordée à une source
d’alimentation publique. En
cas de mauvaise connexion, il
existe un risque d'incendie et
de dommages à la propriété, y
compris d'électrocution
pour les personnes utilisant la
génératrice et travaillant avec
une source d'alimentation
publique.
Avertissement ! Des tensions
dangereuses sont présentes
lorsque la génératrice est
en cours d'utilisation. Il faut
toujours l'éteindre avant tout
entretien.
Portez un protecteur auditif
lorsque vous utilisez le
générateur.
Mise à la terre
Débranchez tous les appareils
des prises de courant lors de
l'entretien ou lorsqu'ils sont
laissés sans surveillance et
éteints.

11
F
Levier de démarrage
Robinet du carburant
Mise en garde : l'essence
est extrêmement volatile,
inammable et explosive.
Mise en garde : vériez le niveau
d’huile avant l’utilisation.
Voltmètre
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Courant alternatif (CA)
Courant continu (CC)
Protection contre les surcharges
Pour une prise de courant de
120 V
2. Consignes de sécurité générales
- Aucune modication ne devrait être eectuée
sur la génératrice.
- Seules les pièces d'origine peuvent être utilisées
pour l'entretien et pour les accessoires.
- Important : Risque d’intoxication, ne pas inhaler
les émissions.
- Les enfants doivent être tenus à l'écart de la
génératrice.
- Important : Risque de brûlures. Il ne faut pas
toucher le dispositif d'aspiration ou l'appareil.
- Portez des protecteurs auditifs appropriés
lorsque vous vous trouvez près de l’appareil.
- Important : L'essence et les vapeurs d'essence
sont extrêmement inammables ou explosives.
- Ne jamais faire fonctionner la génératrice dans
un endroit non ventilé ou facilement inammable.
Lorsque la génératrice fonctionne dans un endroit
bien ventilé, les gaz d'échappement doivent être
acheminés directement vers l'extérieur par un
tuyau d'échappement.
Important : Des gaz toxiques peuvent s'échapper
malgré la présence du tuyau d'échappement.
En raison de risques d'incendie, ne jamais
diriger le tuyau d'évacuation vers des matériaux
inammables.
- Risque d'explosion : Ne jamais faire fonctionner
la génératrice dans un endroit contenant des
matériaux combustibles.
- La vitesse présélectionnée par le fabricant n'est
pas autorisée à être modiée. La génératrice
ou les équipements connectés peuvent être
endommagés.
- Fixez la génératrice pour l'empêcher de se
déplacer et de se renverser durant le transport.
- Placez la génératrice à au moins 1 m de distance
des bâtiments et des équipements qui lui sont
branchés.
- Placez la génératrice dans une position stable
AC 120V~

12
- Les valeurs indiquées dans les données
techniques pour le niveau de puissance
acoustique (LWA) et le niveau de pression
acoustique (LWM) correspondent à des valeurs
d'émission et pas nécessairement à des valeurs
ables en milieu de travail. Comme il existe une
corrélation entre les émissions et les niveaux
d'émission, les valeurs ne sont pas considérées
comme une base able an de déterminer toutes
les précautions supplémentaires qui pourraient
être nécessaires. Les facteurs inuant sur le
niveau réel de nuisance de l'utilisateur prennent
en compte les propriétés de la zone de travail,
d'autres sources sonores, etc., le nombre de
machines et les diverses activités du voisinage,
ainsi que le laps de temps où l'opérateur
est soumis au bruit. En outre, le niveau de
nuisance autorisé peut varier d'un pays à l'autre.
Néanmoins, avec cette information, l'utilisateur
est en mesure de mieux percevoir les dangers et
les risques encourus.
- Ne jamais utiliser des équipements électriques
défectueux ou endommagés (cela s'applique
également aux câbles de rallonge et aux prises de
branchement).
ATTENTION !
Lisez toutes les consignes de sécurité et les
instructions d'utilisation.
Toute erreur commise par rapport aux consignes
de sécurité et aux instructions d'utilisation
suivantes peut entraîner une décharge électrique,
un feu et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les
instructions d'utilisation dans un endroit sûr pour
une consultation future.
3. Utilisation adéquate
L'appareil est conçu pour des applications
fonctionnant avec une source de courant
alternatif de 120 V.
Veillez à respecter les restrictions dans les
consignes de sécurité. La génératrice est conçue
pour fournir de l'électricité à des outils électriques
et sûre. Ne pas tourner, basculer ou changer la
position de la génératrice tant qu'il est en marche.
- Toujours éteindre le moteur lors du transport
et avant de remettre du carburant dans la
génératrice.
- Assurez-vous que lorsque vous remettez du
carburant dans la génératrice que rien n'ait
été renversé sur le moteur ou sur le tuyau
d'évacuation.
- Ne jamais faire fonctionner la génératrice sous la
pluie ou la neige.
- Ne touchez jamais la génératrice avec les mains
mouillées.
- Se protéger contre les dangers électriques. Lors
d'une utilisation à l'extérieur, utilisez des rallonges
conçues pour être utilisées à l'extérieur (HO7RN-F)
et marquées en conséquence.
- La longueur totale des rallonges ne peut être
supérieure à 50 m x 1,5 mm2et 100 m x 2,5 mm2.
- Aucune modication ne peut être apportée aux
réglages du moteur ou de la génératrice.
- Les réparations et les réglages d'ajustement
ne doivent être eectués que par un personnel
qualié autorisé.
- Ne pas remettre du carburant ou vider le
réservoir à proximité de ammes nues, de feu ou
d'étincelles. Ne pas fumer !
- Ne pas toucher les pièces à commande
mécanique ou à chaud. Ne pas retirer les
protections de sécurité.
- N'exposez pas les outils à l'humidité ou à la
poussière. Température ambiante admissible :
entre - 10 et + 40°C maximum. Altitude supérieure
à 1000 m au-dessus du niveau de la mer, humidité
relative : 90 % (sans condensation)
- La génératrice est alimentée par un moteur à
combustion, qui produit de la chaleur au niveau
du pot d'échappement (sur le côté opposé des
prises) et de la bouche d'extraction d'air. Vous
devez donc vous tenir à l'écart de ces surfaces en
raison des risques de brûlures de la peau.

13
16. Bougie d'allumage
17. Silencieux
6. Avant de mettre l’appareil en marche
6.1 Sécurité électrique
- Les câbles d'alimentation électrique et les
équipements connectés doivent être en parfait
état.
- La génératrice doit être utilisée uniquement
avec des équipements dont les normes de
tension sont conformes à la tension de sortie de
la génératrice.
- Ne raccordez jamais la génératrice au cordon
d'alimentation (prise de courant).
- Veillez à ce que la longueur de câble soit le plus
courte possible pour l'utilisateur.
6.2 Protection de l'environnement
- Déposez le matériel d'entretien souillé et le
matériel de fonctionnement dans un centre de
collecte de déchets approprié.
- Recyclez le matériel d’emballage, le métal et le
plastique.
6.3 Connexion à la terre
Le boîtier doit être relié à la terre an de
décharger l'électricité statique. Pour ce faire,
branchez une extrémité du câble au dispositif de
terre (4) sur la génératrice et l'autre extrémité à
un dispositif de terre externe (par exemple : une
tige de mise à la terre).
7. Utilisation
Important !
Vous devez remplir l'huile à moteur et mettre du
carburant avant de pouvoir démarrer le moteur.
- Vériez le niveau de carburant et remplissez-le si
nécessaire.
- Veillez à ce que la génératrice ait une aération
susante.
- Veillez à ce que le câble d'allumage soit xé à la
et pour des sources lumineuses. Lorsque vous
l'utilisez avec des appareils ménagers, veuillez
vérier que les spécications correspondent
aux normes du fabricant en question. En cas
de doute, demandez au vendeur autorisé de
l'appareil. L’appareil ne peut être utilisé à des ns
autres que celles auxquelles elle est destinée.
Toute autre utilisation est considérée comme
abusive. De ce fait, seul l'utilisateur/l'opérateur
sera tenu responsable de tout dommage et de
toute blessure de toute nature causés, et non pas
le fabricant.
4. Données techniques
Fréquence (Hz) : 60 Hz
Puissance nominale continue (S1) : 1200W
Puissance max.: 1500W
Tension de sortie CA : 120 V
Courant nominal/max. CA 120 V : 10 A
Sortie CC : 12 V
Prises : 2*120V
Moteur : MONOCYLINDRIQUE À
REFROIDISSEMENT FORCÉ PAR CIRCULATION
D’AIR 4 TEMPS À SOUPAPES EN TÊTE
Puissance : 3 CV / 3600 T/MIN
Cylindrée (CC) : 98 cm3
Système de démarrage : corde de rappel
Capacité du réservoir de carburant : 6 L
Capacité d’huile : 0,4 L
5. Description générale (B1-B3)
1. 12 V DC
2. Bouchon du réservoir à carburant
3. Pour une prise de courant de 120 V
4. Mise à la terre
5. Protection contre les surcharges
6. Voltmètre
7. Bouchon de vidange d'huile
8. Bouchon de remplissage d'huile
9. Coupure par manque d'huile
10. Interrupteur marche/arrêt
11. Levier de démarrage
12. Cordon
13. Robinet du carburant
14. Poignée de transport
15. Ensemble ltre à air

14
- Avant d'éteindre la génératrice, laissez-la
fonctionner, brièvement sans charge pour qu'elle
puisse « se refroidir ».
- Déplacez le commutateur ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) (10) sur la position « O ».
- Fermez le robinet du carburant.
7.4 Protection contre les surcharges pour les
prises de courant
Important ! La génératrice est dotée d'une
protection thermique.
Ces robinets mettent en arrêt les prises (3). Vous
pouvez redémarrer les prises en appuyant sur le
bouton de protection contre les surcharges (5).
Important ! Si cela se produit, réduisez la
puissance électrique que la génératrice fournit ou
enlevez tous les appareils défectueux connectés.
Important ! Le bouton de protection contre les
surcharges et les courts circuits doit être remplacé
uniquement par un autre bouton de protection
contre les surcharges de conception identique et
avec les mêmes données de performance. Si des
réparations sont nécessaires, veuillez contacter
votre centre de service à la clientèle.
8. Nettoyage, entretien et entreposage
Éteignez le moteur et enlevez le couvercle
protecteur de la bougie avant toute intervention
de nettoyage et d'entretien de l'équipement.
Important : Arrêtez immédiatement l'appareil et
contactez votre service à la clientèle :
- En cas de vibrations ou de bruit inhabituel.
- Si le moteur semble être surchargé ou qu’il
présente des défauts d’allumage.
8.1 Entretien
- Conservez tous les dispositifs de sécurité, les
buses d’aération et le logement du moteur
exempt de saleté et de poussière dans la mesure
du possible. Essuyez l'équipement avec un chion
propre ou souez sur le dessus de l'air comprimé
à basse pression.
bougie.
- Inspectez les environs immédiats de la
génératrice.
- Débranchez tout autre matériel électrique qui
pourrait déjà être branché à la génératrice.
7.1 Démarrage du moteur
- Ne pas brancher l'outil électrique avant de
démarrer le moteur.
- Ouvrir le robinet du carburant (13) en le
tournant sur la position I.
- Déplacez le commutateur ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) (10) sur la position « I ».
- Déplacez le levier de démarrage (11) sur la
position IØI.
- Démarrez le moteur avec le cordon (12) en tirant
avec force sur la poignée. Si le moteur ne démarre
pas, tirez sur la poignée à nouveau.
- Poussez le levier de démarrage (11) une nouvelle
fois dès que le moteur est allumé.
Important !
Lors du démarrage avec le cordon, le moteur
peut reculer soudainement, ce qui entraîne
des blessures aux mains. Porter des gants de
protection lors du démarrage de l'équipement.
7.2 Branchement du courant à la génératrice
Branchez l'équipement que vous souhaitez
utiliser à la prise de courant (3).
Important :
- Ne pas connecter la génératrice au réseau
électrique domestique, car cela pourrait entraîner
des dommages à la génératrice ou à d'autres
appareils électriques de votre domicile.
Remarque : Certains appareils électriques
(scies sauteuses, perceuses, etc.) peuvent
avoir un niveau de consommation d'énergie
plus important lorsqu'ils sont utilisés dans des
conditions diciles.
7.3 Arrêt du moteur

15
- Nous vous recommandons de nettoyer
immédiatement l'appareil après l'avoir utilisé.
- Nettoyez l'équipement régulièrement avec un
chion humide et un peu de savon. Ne pas utiliser
de produits nettoyants ou des produits contenant
des solvants; ils pourraient endommager les
éléments en plastique de l'équipement.
Veillez à ce que l'eau ne puisse s'inltrer dans
l'appareil.
8.2 Filtre à air
Veuillez lire les informations de service.
- Nettoyez le ltre à air à intervalles réguliers et le
remplacer si nécessaire.
- Ouvrez les deux pinces et retirez le couvercle du
ltre à air.
- Retirez les éléments du ltre.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
ou de l'essence pour nettoyer les éléments.
- Nettoyez les éléments en les tapotant sur une
surface plane. En cas de saleté tenace, nettoyez
dans un premier temps avec de l'eau savonneuse,
puis rincez à l'eau claire et laissez sécher à l'air
libre.
- Assemblez dans l'ordre inverse du démontage.
8.3. Bougie
Vériez si la bougie (16) n'est pas sale ou
encrassée après 20 heures de fonctionnement
et si nécessaire nettoyez-la avec une brosse
métallique en cuivre. Par la suite, vériez l'état de
la bougie toutes les 50 heures de fonctionnement.
- Retirez la bougie en eectuant une torsion.
- Retirez la bougie avec la clé pour bougie
d'allumage fournie.
- Assemblez dans l'ordre inverse du démontage.
8.4 Vidange d'huile et vérication du niveau
d'huile (avant d'utiliser l’appareil)
Pour eectuer une vidange correctement, le
moteur doit être chaud.
- Utilisez que de l'huile de moteur (15W-40).
- Placez la génératrice sur une surface légèrement
inclinée de telle sorte que le bouchon de vidange
d'huile se positionne à l'extrémité inférieure.
- Ouvrez le bouchon de remplissage d'huile (8).
- Ouvrez le bouchon de vidange d'huile (7) et
laissez l'huile à moteur chaude s'écouler dans un
bac de récupération.
- Après avoir vidangé l'huile usagée, fermez
le bouchon de vidange d'huile et placez la
génératrice sur une surface plane de nouveau.
- Remplissez l’huile à moteur jusqu'’à la marque
supérieure de la jauge de niveau d'huile.
- Important : Il ne faut pas visser la jauge pour
vérier le niveau de l’huile à moteur, il sut de
l'insérer jusqu'au letage.
- Jetez l'huile usagée de façon appropriée.
8.5 Arrêt par manque d'huile
L’arrêt par manque d'huile (9) ne s'enclenche que
s'il y a trop peu d'huile dans le moteur. Dans ce
cas, il ne sera pas possible de démarrer le moteur
ou il se fermera automatiquement après un court
laps de temps. Il ne peut être démarré à nouveau
jusqu'à ce que l'huile à moteur ait été ajoutée (voir
point 8.4).
9. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage
permettant d'éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est fait de matériaux
recyclés et peut donc être envoyé à votre service
de recyclage local.
L'appareil et ses accessoires sont composés de
divers types de matériaux comme le métal et
le plastique. Débarrassez-vous des composants
défectueux comme des déchets spéciaux.
Consultez votre détaillant ou vos services
municipaux pour plus détails.
10. Transport
Ces exigences doivent être respectées :

16
11. Dépannage
Dérangement Cause Solution
Le moteur ne démarre pas La coupure par manque d'huile
n'a pas répondu
Bougie encrassée
Pas de carburant
Vériez le niveau d’huile,
Remplissez d’huile à moteur
Nettoyez ou remplacez la
bougie d’allumage (distance des
électrodes 0,6 mm) Remettez de
l'essence/vériez le robinet du
carburant
La génératrice n’a pas assez de
tension ou aucune tension
Régulateur ou condensateur
défectueux
La protection contre les
surcharges s’est déclenchée
Filtre à air encrassé
Consultez un spécialiste
Appuyez sur l'interrupteur et
diminuez le récepteur
Nettoyez ou remplacez le ltre
• La génératrice est arrêtée
• La génératrice est froide
• Le robinet du carburant (13) est en position
« OFF » (ARRÊT)
• Au moins une personne par poignée de
transport (14)
ATTENTION ! Si l'unité tombe ou glisse,
il y a un risque d'écrasement des mains
et des pieds.
Portez la génératrice à l'aide des poignées de
transport :
Soulevez la génératrice uniformément
• Déplacez la génératrice à l'emplacement prévu
• Déposez la génératrice uniformément

17
L’entretien habituel devra
s'eectuer à chaque période
indiquée en mois ou en heures
d'utilisation, selon la première de
ces deux premier.
ÉLÉMENT
À chaque
utilisation
Le premier
mois ou 20
heures
Tous les 3
mois ou 50
heures
Tous les 6
mois ou 100
heures
Chaque
année ou 200
heures
Huile moteur Vériez le
niveau
O
Remplacez O O
Filtre à air Vériez O
Nettoyage O (1)
Bougie d'allumage Vériez -
ajustez
O O
Remplacez
Soupape Vériez -
Ajustez
O (2)
Chambre de combustion Nettoyage Toute les 300 heures. (2)
Réservoir et ltre Nettoyage O (2)
Tuyau de carburant Vériez Tous les ans (remplacez si nécessaire) (2)
Remarque :
(1) Réparez de manière plus fréquente lorsqu'il est utilisé dans des endroits poussiéreux.
(2) Ces éléments ne doivent être réparés que par le revendeur, reportez-vous au manuel pour les
procédures de service.
Le non-respect de ce programme d’entretien pourrait entraîner des défaillances non couvertes par la
garantie.
12. Calendrier d’entretien

18
WARRANTY/GARANTIE
WARRANTY GARANTIE
GB F
Thank you for purchasing this MATRIX power tool.
These products have been made to stringent high-
quality standards and are guaranteed for domestic use
against manufacturing faults for a period of 3 years
from the date of purchase.
This warranty does not aect your statutory rights. In
case of any malfunction of your MATRIX product (failure,
missing part, etc.), please contact one of our service
technicians at our toll-free service line at 1-866-206-
0888 from 8 AM to 6 PM, Monday to Friday, Eastern
time. The manufacturer reserves the right to repair or
replace the defective product, at its discretion.
The product is guaranteed for 3 years if used for normal
trade purposes. Any warranty is invalid if the product
has been overloaded or subject to neglect, improper
use or an attempted repair other than by an authorized
agent. Heavy-duty or daily professional/commercial
usage are not guaranteed. Due to continuous product
improvement, we reserve the right to change product
specications without prior notice.
Merci d’avoir acheté cet outil MATRIX. Ces produits
ont été conçus pour répondre à des normes de
haute qualité très strictes et sont garantis pour usage
domestique contre tout défaut de fabrication pour 3
ans suivant la date d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits
légaux. En cas de mauvais fonctionnement de votre
produit MATRIX (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un
technicien au 1-866-206-0888, du lundi au vendredi
de 8h à 18 h, heure normale de l’Est. Le fabricant se
réserve le droit de réparer ou remplacer le produit
défectueux à sa discrétion.
Ce produit est garanti durant 3 ans si utilisé de façon
normale. Toute garantie est invalide si le produit a été
utilisé en surcharge ou de façon non recommandée,
ou a fait l’objet de négligence ou de réparations non
eectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/
commercial au quotidien et l’usage intensif ne sont
pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos
produits, nous nous réservons le droit de modier les
caractéristiques de ce produit sans avertissement.

19
Generator / Génératrice / DF1500H
GB WARRANTY
Purchased at:
in (city, street):
Name of customer:
Street address:
Postal code, city:
Telephone:
Date, signature:
Fault description:
FGARANTIE
Acheté chez :
à (ville, rue) :
Nom de l’acheteur :
Rue, N° :
CP, ville :
Téléphone :
Date, signature :
Description du défaut :
Table of contents
Languages:
Other Matrix Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Toshiba
Toshiba TOSVERT VF-S15 series instruction manual

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT MSW 150 operating instructions

AE Conversion
AE Conversion INV250-45US RS485 installation manual

Wavetek
Wavetek 141 instruction manual

MIOX
MIOX RIO-S Series Installation, operation and maintenance manual

Growatt
Growatt MIN 3000TL-XH-US Installation and operation manual