Matrix MT 220-1 User manual

MT 220-1 Art.-Nr.: 120.600.181
Originalbetriebsanleitung
Multifunktionswerkzeug
D
Translation of the original instructions
Multifunction Tool
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Narzędzie wielofunkcyjne
Překlad původního návodu k používání
Víceúcelové náradí
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Monitoimityökalu
Preklad pôvodného návodu na použitie
Multifunkcné náradie
Traduzione delle istruzioni originali
Utensile multifunzione
Kasutusjuhend
Universaalseade
Traduction de la notice originale
Outil multifonction
Eredeti használati utasítás fordítása
Többfunkciós szerszám
GB
FHU
IEE
CZ FIN
PL
SK

2
1
2
48
3
6
B1 5
7
9
B2 B3 B4

3
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschrie-
benen Sicherheitsbestimmungen für
Elektromaschinen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden
an Personen und Sachen führen. Personen, die
mit der Anleitung nicht vertraut sind, dürfen
das Gerät nicht bedienen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des
Gerätes nicht gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Elektrowerkzeug ist zur universellen
Anwendung: Sägen, Trennen, Schleifen, Schärfen
und Schaben bestimmt. Besonders ist es geeignet
für randnahe und wandbündige Arbeiten
an Holz, Kunststo en, Nichteisenmetallen,
Gipsplatten, Wand- und Boden iesen und zum
bündigen Trennen von Nägeln, Schrauben,
Klammern usw.
Dieses Elektrowerkzeug darf ausschließlich mit
Original-Zubehör betrieben werden.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sowie bei Veränderungen an der Maschine über-
nimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht geeignet
für gewerblichen Einsatz.
Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, die
Montage- und Bedienungsanleitung sowie darü-
ber hinaus die allgemein geltenden Unfallver-
hütungsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet, um Unfälle zu vermeiden.
Benutzen Sie Elektrogeräte nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen und nasser
oder feuchter Umgebung. Bei Nichtbeachten
besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn Sie
müde oder unkonzentriert sind oder Ihre
Reaktionsfähigkeit durch Genuss von Alkohol
oder Medikamenten beeinträchtigt ist.
Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Halten Sie die Werkzeuge sauber und funkti-
onstüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu
können.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sorgen Sie für sicheren Stand und rutschfeste
Schuhe.
Verwenden Sie bei langen Haaren eine
Kopfbedeckung.
Lockere Kleidung, Schmuck und lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Beim Arbeiten mit stauberzeugenden Materialien
Atemschutzmaske tragen.
Verwenden Sie bei starker Geräuschentwicklung
einen Gehörschutz.
An der Maschine tätige Personen dürfen nicht
abgelenkt werden.
Sie können dadurch die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
Verwenden Sie kein Gerät, dessen Ein-/Aus-
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
Schalten Sie das Gerät grundsätzlich vor
Materialkontakt ein.
Warnung!
Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanleitung lesen!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
D

4
Entfernen Sie vor dem Einschalten Schlüssel und
Einstellwerkzeuge.
Überlasten Sie die Maschine nicht. Wenn die
Drehzahl sinkt, Maschine entlasten oder aus-
schalten. Mit dem geeigneten Elektrowerkzeug
arbeiten Sie sicherer und besser im angegebenen
Leistungsbereich.
Sichern Sie die Werkstücke gegen Mitdrehen,
z. B. mit einer Spannvorrichtung oder einem
Schraubstock. Bearbeiten Sie keine Werkstücke,
die zu klein zum Festspannen sind. Wenn Sie das
Werkstück mit der Hand festhalten können Sie
das Werkzeug nicht sicher bedienen.
Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke,
um sich vor elektrischem Schlag zu schützen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Kabel nur
am Stecker aus der Steckdose ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Öl, Hitze und scharfen Kanten.
Beschädigte Kabel können einen elektrischen
Schlag verursachen.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und
Netzkabel auf Beschädigungen.
Achten Sie beim Einstecken des Netzsteckers
darauf, dass der Betriebsschalter nicht arretiert
sein darf.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
Verlängerungskabel.
Bei der Verwendung einer Kabeltrommel Kabel
ganz abwickeln um Kabelerwärmung zu vermei-
den. Drahtquerschnitt min. 1,5 mm2.
Beim Arbeiten im Außenbereich muss die
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzschalter ausge-
rüstet sein.
Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen oder Einstellungen vornehmen.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Werkzeug weg.
Beim Arbeiten mit dem Gerät entstehen
Stäube, die gesundheitsschädlich, brennbar
oder explosiv sein können. Treen Sie geeig-
nete Schutzmaßnahmen. Tragen Sie eine
Staubschutzmaske. Achten Sie auf eine gute
Belüftung am Arbeitsplatz.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen immer
aus und lassen Sie es auslaufen.
Beim Schleifen von Metallen entsteht
Funkenug. Achten Sie darauf, dass sich keine
Personen oder brennbare Materialien in der Nähe
des Funkenugbereichs benden.
Die zulässige Drehzahl des Zubehörteiles muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Verwenden Sie niemals beschädigte
Einsatzwerkzeuge.
Verwenden Sie Zubehörteile nur gemäß des
empfohlenen Einsatzzweckes.
Bringe Sie Ihr Hand nicht in die Nähe sich
drehende Einsatzwerkzeuge
Dieses Gerät ist für beidhändiges Arbeiten kon-
zipiert.
So führen Sie das Werkzeug sicher und erhalten
perfekte Arbeitsergebnisse.
Verwenden Sie nur Schleifblätter mit geeigneter
Körnung.
Verwenden Sie das Gerät für kleinächige
Schleifarbeiten und nur zum Trockenschli.
Wasser kann das Gerät beschädigen und erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie bei Arbeiten an Wänden geeig-
nete Suchgeräte für elektrische Leitungen und
Installationsrohre.
Der Kontakt mit elektrischen Leitungen,
Wasser- und Gasrohren kann zu Sach- und
Personengefährtung führen. Ziehen Sie im
Zweifelsfall Fachkräfte zu Rate.
Schließen Sie das Gerät an eine geeignete
Staubabsauganlage an.
Überzeugen Sie sich von der elektrischen
Sicherheit von Netzkabel und EIN/AUS-Schalter

5
und dem sicheren Sitz des Werkzeugs.
Vibrations-Belastung
Beim Arbeiten mit diesem Gerät entstehen Hand-
Arm-Vibrationen. Verhalten Sie sich richtig um
die Vibrationsbelastung zu verringern.
- unterbrechen bzw. wechseln Sie bei hoher
Vibrationsbelastung häu ger die Tätigkeit
- halten Sie die Hände warm
- greifen Sie die Maschine während der Arbeit nur
so fest wie nötig
- arbeiten sie nur mit technisch einwandfreien
Maschinen und Schleifkörpern
- wählen Sie bei drehzahlverstellbaren Maschinen
die Drehzahl entsprechend der Anforderung
Werden diese Empfehlungen nicht befolgt,
können bei längeren Arbeiten mit hoher
Vibrationsbelastung gesundheitliche
Beeinträchtigungen auftreten.
Gerätekomponenten (B1)
1 MT 220-1
2 EIN/AUS Schalter
3 Segmentsägeblatt
4 Tauchsägeblatt
5 Schleifplatte
6 Spannscheibe
7 Spannschraube
8 Schleifblatt
9 Innensechskantschlüssel
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie Gerät und Kabel auf
einwandfreie Funktion und betriebssicheren
Zustand.
Arbeitshinweise
Alle Sicherheitsvorschriften sind zu beachten.
Achten Sie darauf die Lüftungsschlitze nicht mit
der Hand abzudecken.
ACHTUNG
Beim ersten Einschalten das Werkzeug nicht
auf das Gesicht richten. Nicht fest eingespannte
Werkzeuge können bei Erreichen hoher
Drehzahlen sich lösen oder zerspringen.
Verletzungsgefahr!
Die besten Ergebnisse werden mit der richtigen
Drehzahl sowie geeignetem Zubehör erzielt.
Testen Sie die optimale Drehzahl an einem
Probewerkstück aus.
Werkzeuge
Segmentsägeblatt (3) (B1)
Werksto e:
- Holzwerksto e, Gipskartonplatten, Kunststo e
und weitere weiche Materialien. Nicht für Nägel,
Schrauben, Nichteisenmetalle und Fliesen.
Anwendung:
- Trennen und Schneiden an schwer zugänglichen
und randnahen Bereichen.
- Z.B. passgenaues Ablängen von Fußboden-
leisten. Exakte Aussparungen in Fliesen,
Kunststo en, Gipsplatten und Möbeln.
Tauchsägeblatt (4) (B1)
Werksto e:
- Holzwerksto e, Gipskartonplatten, Kunststo e
und weitere weiche Materialien. Nicht für Nägel,
Schrauben, Nichteisenmetalle und Fliesen.
Anwendung:
- Kleinere Trenn- und Sägeschnitte in beengten
Bereichen.
- Z.B. Passgenaue Ausschnitte in Möbeln und
beim Heimwerken. Trennen von Pro len.
Schleifplatte (5) (B1)
Werksto e:
- Alle Materialien, abhängig von Schleifblatt-
körnung.
Anwendung:
- Kleinere Trockenschleifarbeiten an schwer
zugänglichen Stellen.
- Schleifen von Holz, Lacken, Farbe, Glas und Stein.
Montage
Werkzeugmontage
Setzen Sie das Werkzeug Ihrer Wahl so auf die
Maschine, dass die Aufnahme vom Werkzeug in
die Aufnahme der Maschine einrastet. (B2)

6
Befestigen Sie das Werkzeug mit Spannscheibe (6)
und Spannschraube (7).
Ziehen Sie die Spannschraube (7) mit dem
Innensechskantschlüssel (9) fest.
Prüfen Sie vor dem Einschalten der Maschine, ob
die Befestigung gegen Verdrehung gesichert ist.
Zum Werkzeugwechsel entnehmen Sie das
Werkzeug durchLösen der Spannschraube (7).
Schleifblattmontage
Befestigen Sie die Schleifplatte (5) mit der
Spannscheibe (6) und Spannschraube (7) mit dem
Sechskantschlüssel (9).(B3)
Das Schleifblatt (8) setzen Sie an einer Seite der
Schleifplatte bündig an, legen das Schleifblatt
bündig auf und drücken es mit einer leichten
Drehung fest. (B4)
Zum Abnehmen der Schleifplatte fassen Sie diese
an einer Ecke und ziehen es nachoben ab.
Arbeiten mit dem Multitool
EIN/AUS-Schalten
Zum Einschalten schieben Sie den EIN/AUS-
Schalter (2) nachvorne (Stellung I).
Zum Ausschalten schieben Sie den EIN/AUS-
Schalter nachhinten (Stellung O)..
Funktionsprinzip
Das Werkzeug schwingt durchden oszillierenden
Antrieb bis zu 22 000 mal pro Minute um die
Antriebsachse. Dadurchdringt das Werkzeug
ohne großen Kraftaufwand in das Material ein
und ermöglicht saubere Schnitte selbst bei
beengten Platzverhältnissen.
Sägen
Prüfen Sie vor dem Arbeiten ob das Werkstückfrei
von Fremdkörpern wie Nägel,Schrauben, Steine
usw. ist. Beseitigen Sie diese vor Arbeitsbeginn.
Verwenden Sie nur unbeschädigte Werkzeuge.
Stumpfe, verbogene oder gebrochene Werkzeuge
können zu ernsthaften Verletzungen führen.
Im Tauchschnitt dürfen nur weiche Werkstoe
wie Holz, Gipskartonplatten und ähnliches
bearbeitet werden. Nicht für Nägel,Schrauben,
Nichteisenmetalleund Fliesen.
Beim Sägen von Leichtbaustoen sind die gesetz-
lichen Bestimmungen und Verarbeitungshinweise
der Hersteller zu beachten.
Trennen
Verarbeiten Sie nur weiche Fliesen und
Steinwerkstoe. Keine harten Werkstoe wie
Keramik und Granit. Nicht für Nägel,Schrauben,
Nichteisenmetalleund Fliesen.
Schleifen
Nur einwandfreie Schleifblätter verwenden!
Achten Sie auf einen gleichmäßigen Arbeitsdruck
und bearbeiten Sie die Arbeitsäche leicht rotie-
rend.
Die Qualität des Schlibildes und die Abtrags-
leistung hängen im Wesentlichen von der
Körnung des Schleifblatts und der vorgewählten
Schwingungsintensität ab.
Zu hoher Arbeitsdruckführt zu stärkerem
Verschleiß des Gerätes und der Schleifblätter und
nicht zu einer höheren Schleieistung.
Schleifblätter, mit denen Metall bearbeitet wurde,
nicht mehr für Holzverwenden.
Körnung MaterialAnwendung
Grob
40
AlleHolzwerk-
Span- und
Bauplatten
Metalle, Lacke,
Farben
Spachtel
Grobschleifen
(Vorschleifen)
Entrosten,
Glätten von
Füllspachtel,
Entfernen von
Altfarbe usw.
Mittel
80, 100, 120
AlleHolzwerk-
Span- und
Bauplatten
Metalle, Lacke,
Farben
Spachtel
Zum Feinschlei-
fen
Entfernen
von leichten
Unebenheiten,
Farbnasen usw.
Fein
180 bis 400
AlleHolzwerk-
Span- und
Bauplatten
Metalle, Lacke,
Farben
Spachtel
Zum Finishen
Zur Endbehand-
lung vor dem
Lackieren

7
Wartung und
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker.
Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststo teile
einen feuchten Lappen.
Keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder spitze
Gegenstände verwenden.
Befreien Sie die Belüftungsö nungen und beweg-
liche Teile regelmäßig von festsitzendem Staub
mit einer weichen Bürste oder Pinsel.
Technische Daten
Netzspannung: 230 V~
Netzfrequenz: 50 Hz
Aufnahmeleistung: 220 W
Leerlaufdrehzahl n0: 15000-20000 min-1
Schutzklasse II
Schalldruckpegel LPA : 81,473 dB(A)
92,473 dB(A)
Schallleistungspegel LWA :
Unsicherheit K:3 dB(A)
Vibrationen: ah=8.188m/s2
Unsicherheit K:1,5 m/s2
Reparaturen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz
unserer Qualitätskontrollen und Ihrer P ege
einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von
einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen.
Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Bitte brin-
gen Sie sie zu einer Rücknahmestelle.
Informieren Sie sich diesbezüglich bei
Ihrer Gemeindeverwaltung oder beim
Fachhandel.

8
Safety Information
The equipment complies with the safety
regulations required for electrical equip-
ment.
Read through the instructions for use before star-
ting up the equipment.
Improper use can lead to personal injury and pro-
perty damage. Persons, who are not familiar with
the instructions, may not operate the equipment.
Keep the instructions for use in safe custody.
Children and youths are not permitted to operate
the equipment.
Use According to Specications
This electric tool is for universal use for sawing,
cutting, grinding, sharpening and scraping pur-
poses. It is ideal for working close to the edge of
and wall-ush wood, plastics, non-ferrous metals,
plasterboards, wall and oor tiles and for cutting
nails, screws, clips, etc.
This electric tool may onlybe used with genuine
accessories.
The manufacture assumes no liability whatsoever
for improper use or if the machine has been tam-
pered with.
The machine is suitableonlyfor private use. The
machine is not suitablefor commercial use.
Give equal attention to the safety instructions,
assemblyand operating instructions as well as
prevailing accident preventions regulations.
Safety Information
Keep your work area clean and well lit to prevent
accidents.
Don’tuse electric devices close to ammable
liquids or gasses or in wet or damp environments.
If you fail to observe this, there is adanger of re
or explosion.
Never leave the devicerunning unattended.
Never use the devicewhen you are tired or lack
concentration or if your reactions are impaired
due to consumption of alcohol or medication.
Lackof attention can lead to serious injury.
Keep the toolsclean and in good working order in
order to be ableto work better and safer.
Don’twear bulky clothing or jewellery.
Make sure you can stand stablyand have shoes
that won’tslip.
Use ahead cover if you have long hair.
Loose clothing, jewellery, and long hair can
become entangled in moving parts.
Always wear safety goggles.
Wear adust mask when working with materials
that producedust.
Wear ear protection if alot of noise is produced.
Persons using the machines must not be dis-
tracted.
This couldcause one to lose control over the tool.
Don’tuse any devicethat has afaulty on/o
switch. An electric tool that can no longer be swit-
ched on or o is dangerous and must be repaired.
Always switchthe deviceon before coming into
contactwith the material.
Remove keys and adjusting toolsbefore switching
on the device.
Never overload the machine. If the speed drops,
unload the machine or switchit o. You will work
safer and better with the appropriate electric tool
in aspecic area of application.
Stop the workpiecefrom turning, for example
with aclamping deviceor avice. Don’twork on
any workpiecethat is too small to clamp in place.
If you holdthe workpiecewith your hand, then
you can’toperate the tool safely.
Keep electric toolsout of the reachof children.
Important.
Read the instructions for use before
starting the machine.
Wear safety goggles.
Wear ear protection.

9
GB
Only use accessories recommended by the
manufacturer.
The mains voltage must correspond to the infor-
mation on the machine’s type plate.
Avoid body contact to grounded elements, e.g.
pipes, radiators, stoves, and refrigerators, to pre-
vent an electric shock.
Never carry the device by the cable. Only pull
the cable from the receptacle with the plug.
Protect the cable from oil, heat, and sharp edges.
Damaged cables can cause an electric shock.
Check the device and power cable for damage
before starting work.
When plugging in the power plug, make sure that
the operating switch is not located in position.
Only use approved extension cables when using
the device outside.
When using a cable drum, unwind it entirely in
order to prevent the cable from heating up. The
minimum wire gauge is 1.5 mm2.
When working outside, the receptacle must be
equipped with a residual current circuit-breaker.
Pull the plug when you are not using the device
or making adjustments.
Always guide the cable away from the back of the
tool.
When you use the sander it will generate dust
that may be harmful, inammable or explosive.
Take suitable precautions. Wear a dust mask.
Ensure that there is good ventilation when you
are working.
Do not sand material that contains asbestos.
Before you put down the sander, always switch it
o and wait until it has reached a standstill.
When you sand metal materials you will generate
sparks. Ensure that there is nobody and no inam-
mable materials in the area where the sparks will
land.
The maximum speed of the accessory part must
be at least as high as the maximum speed speci-
ed on the electric tool.
Never use damaged tools.
Use accessories only for the purpose for which
they are designed.
Do not move your hand near the rotating tools
This tool is designed for two-handed operation.
This will enable you to hold the tool safely and
produce perfect results.
Use only grinding and sanding sheets with a
suitable particle size.
Use the tool for grinding and sanding small areas
and only for dry work.
Water may damage the tool and increases the risk
of an electric shock.
Use suitable detectors for electrical cables and
water / gas pipes before working on walls.
Contact with electric cables, water and gas pipes
may result in personal injury and damage to pro-
perty. If you are in any doubt, consult an expert.
Connect the tool to a suitable dust extraction
system.
Make sure that the mains cable and ON/OFF
switch are in safe condition and that the tool is
positioned safely.
Vibrations
Your hand and arm will be exposed to vibrations
when working with this device.
If you take the correct action you can reduce the
strain of these vibrations.
- Take regular breaks or change the type of work
you are doing regularly if it involves a great deal
of vibration.
- Keep your hands warm.
- Only hold the machine as tightly as necessary
during work.
- Only use machines and sanding/grinding equip-
ment which are in perfect working order.
- Select the speed on adjustable-speed machines
to suit the requirements of the job in hand.
If you fail to follow these recommendations, you
may suer health problems if you work for long
periods on jobs which generate a lot of vibrations.
Machine components (B1)
1 MT 220-1
2 ON/OFF switch
3 Segment saw blade
4 Immersion saw blade
5 Sanding/Grinding disc
6 Clamp washer
7 Clamp screw

10
8Grinding/Sanding sheet
9Allen key
Before use
Checkthat the machine and the cableare in
perfectworking order and safe to use.
Instructions for use
Complywith all the safety instructions.
Ensure that you do not cover the ventilation slits
with your hand.
IMPORTANT
Do not point the machine towards your face
when you switchit on for the rst time. Any tools
whichare not securelyclamped may become
loose or rupture when the machine reaches high
speed.
Danger of injury!
For best results use the correctspeed and suitable
accessories.
Test the correctspeed using asamplepiece.
Tools
Segment saw blade (3) (B1)
Materials
-Wooden materials, plasterboard, plasticsand
other soft materials.Not for nails, screws, non-
ferrous metalsand tiles.
Application
-Cutting in areas with dicultaccess and close
to edged.
-For examplecutting oor strips to the correct
length. Cutting precise holes in tiles, plastics,
plasterboard and furniture.
Immersion saw blade (4) (B1)
Materials
-Wooden materials, plasterboard, plasticsand
other soft materials. Not for nails, screws, non-
ferrous metalsand tiles.
Application
-Small cutting and sawing work in constricted
areas.
-For examplecutting precise holes in furniture
and for DIY applications. Cutting sections.
Grinding disc (5) (B1)
Materials
-All materialsdepending on grinding/sanding
sheet particlesize.
Application
-Minor dry grinding/sanding work in areas with
dicultaccess.
-Grinding/Sanding wood, paint, glass and stone.
Assembly
Tool assembly
Fit the tool of your choiceto the machine so that
mounting on the tool engages securelyin the
mounting on the machine. (B2)
Secure the tool using the clamping disc (6) and
clamp screw (7).
Tighten the clamp screw (7) using the Allen key
(9).
Checkthat the tool is secure before you switchon
the machine.
Tochange the tool,undo the clamp screw (7).
Fitting agrinding/sanding sheet
Secure the grinding/sanding disc (5) with the
clamp washer (6) and clamp screw (7) using the
Allen key (9).(B3)
Placethe grinding/sanding sheet (8) ush on one
side of the grinding/sanding disc,lay the grin-
ding/sanding sheet at and press it into position
with aslight turn. (B4)
Toremove the grinding/sanding disc,take holdof
it at one corner and pull it upwards.

11
Working with the multitool
Switching ON/OFF
Push the ON/OFF switch (2)forwards (position I)
to switch on the machine.
Push the ON/OFF switch (2)backwards (position
O)to switch o the machine.
Function principle
The tool oscillates up to 22,000 times per minute
around the drive axis due to the oscillating drive.
This helps the tool to penetrate the material
without requiring any great force and allows it to
cut cleanly evening constricted areas.
Sawing
Before starting work check that the tool is free of
foreign bodies such as nails, screws, stones, etc.
Remove them before starting work.
Only use undamaged tools.
Blunt, bent or broken tools may cause serious
inquiries.
Only make submersed cuts into soft materials
such as wood, plasterboard and the like. Not for
nails, screws, non-ferrous metals and tiles.
Observe the statutory regulations and the instruc-
tions supplied by the manufacturer for sawing
lightweight building materials.
Cutting
Only cut soft tiles and stone materials. Do not cut
hard materials such as ceramics and granite. Not
for nails, screws, non-ferrous metals and tiles.
Grinding/Sanding
Only use perfect grinding/sanding sheets.
Ensure that you apply even pressure and rotate
the machine around the working area.
The quality of the nish and the amount of mate-
rial you remove essentially depend on the particle
size of the grinding/sanding sheet and the oscilla-
ting intensity.
Excessive working pressure will result in heavy
wear on the machine and grinding/sanding
sheets and not to better results.
Grinding/Sanding sheets which have been used
on metal must not be used on wood afterwards.
Particle
size Material Application
Coarse
40
All wooden
materials
Particle and
construction
boards
Metal, paint
and lacquer
Filler
Coarse grinding/
sanding (initial
grinding/san-
ding)
Derusting,
areas
Remove old
coatings, etc.
Medium
80, 100, 120
All wooden
materials
Particle and
construction
boards
Metal, paint
and lacquer
Filler
Fine grinding/
sanding
Removal of
slight une-
venness, paint
spots, etc.
Fine
180 to 400
All wooden
materials
Particle and
construction
boards
Metal, paint
and lacquer
Filler
treatment be-
fore painting
Polishing
Service and Maintenance
Pull the plug before carrying out any work on the
machine.
Use a damp cloth to clean the plastic parts.
Do not use any cleaning products, solvents or
sharp objects.
Clear the ventilation openings and moving parts
from dust with a soft brush or paintbrush at regu-
lar intervals.
Technical data
Mains voltage: 230 V~
Mains frequency: 50 Hz
Power rating: 220 W
Idling speed: 15000-20000 rpm
Protection class II

12
Permanent noise level
Peak noise level:
Uncertainty K:
Vibrations:
Uncertainty K: 1.5 m/s2
Repairs
Only use accessories and spare parts recommen-
ded by the manufacturer. If the equipment should
fail some day in spite of our quality controls and
your maintenance, only have it repaired by an aut-
horised electrician.
Environmental Protection
End of life electrical equipment must not
be placed in household waste. Please take
it to a return point. Find out about your
nearest return point from your council or
sales outlet.
81,473 dB(A)
92,473 dB(A)
3 dB(A)
a h=8.188 m/s2

13
Recommandations de sécurité
Cet appareil répond aux recommanda-
tions prescrites en matière de sécurité
des appareilsélectriques.
Lisez attentivement lemode d’emploi avant de
mettre l’appareil en marche.
Une utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporelsou matériels. Les personnes
ne connaissant pas bien lefonctionnement de
l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Conservez le
mode d’emploi en lieu sûr.
Les enfants et les adolescents ne doivent pas uti-
liser l’appareil.
Utilisation conforme
Cet outil électrique est conçupour une utilisa-
tion universelle:scier, couper, meuler, aûter et
gratter. Il est particulièrement adapté pour des
travaux prèsdes bords et à eur de murs sur du
bois, des matières synthétiques, des métaux non-
ferreux, des plaques de plâtre, des dalles murales
et de sol et pour couper à eur des clous, vis,
agrafes, etc.
Cet outil électrique doit être utilisé exclusivement
avec des accessoires d’origine.
En cas d’utilisation non conforme, ainsi qu’en cas
de modications apportées à lamachine, lefabri-
cant décline toute responsabilité.
L’appareil est conçuexclusivement pour
l’utilisation dans ledomaine privé. L’appareil ne
convient pas à l’utilisation commerciale
Respectez les recommandations de sécurité, la
noticede montage et lemode d’emploi ainsi
par ailleurs que les prescriptions générales en
vigueur en matière de prévention des accidents
du travail.
Recommandations de sécurité
Maintenez votre poste de travail propre et bien
éclairé an d’éviter les accidents.
N’utilisez pas les appareilsélectriques à proximité
de liquides inammables ou de gaz, ni dans un
environnement humide ou mouillé. En cas de non
respectde cette recommandation, il yarisque
d’incendie ou d’explosion.
Ne laissez pas l’outil marcher sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, si vous
n’êtes pas concentré ou si vos capacités de réac-
tion sont altérées par l’ingestion d’alcool ou de
médicaments.
L’inattention peut entraîner des blessures graves.
Maintenez les outilsdans un état propre et prêts à
l’utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans
des conditions de sécurité accrue.
Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux.
Assurez-vous d’être en équilibre stableet de por-
ter des chaussures antidérapantes.
Couvrez vos cheveux s’ilssont longs.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
Portez des lunettes de protection.
En cas de manipulation de matériaux produisant
de lapoussière, portez un masque respiratoire
protecteur.
Utilisez une protection auditive en cas de bruit
important.
Les personnes travaillant sur une machine ne doi-
vent pas être distraites.
Elles pourraient ainsi perdre lecontrôlede l’outil.
N’utilisez pas un appareil dont lebouton marche-
arrêtest défectueux. Un outil électrique qu’on ne
peut plus mettre en marche ou arrêter est dange-
reux et doit être réparé.
Mettez en marche l’appareil systématiquement
avant tout contactavec lematériau.
Avant lamise en marche, éloignez les clés et les
outilsde réglage.
Attention !
Avant lamise en service,
lire lemode d’emploi !
Porter des lunettes de protection !
Porter une protection auditive !
F

14
Ne surchargez pas lamachine. Si lemoteur baisse
de régime, soulagez ou arrêtez lamachine. Vous
travaillerez plus en sécurité et mieux en utilisant
l’outil électrique adapté à son régime optimal.
Fixez les pièces usinées pour les empêcher de
tourner, par ex. avec un dispositif de serrage ou
avec un étau. Ne travaillez pas un piècequi soit
trop petite pour être fixée. Si vous maintenez la
pièceà usiner à lamain, vous ne pouvez pas utili-
ser l’outil en toute sécurité.
Rangez les outilsélectriques hors de portée des
enfants.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le
fabricant.
La tension du réseau doit correspondre à celle
indiquée sur laplaque signalétique de lamachine.
Evitez tout contactcorporel avec des éléments
reliés à laterre, comme les tuyaux, les radiateurs,
les chaudières, les réfrigérateurs afin de vous pro-
téger contre les décharges électriques.
Ne portez pas l’appareil par lecâble. Débranchez
lecâblede laprise uniquement en tirant sur la
fiche. Protégez lecâblede l’huile, de lachaleur et
des arêtes vives. Un câbleendommagé peut pro-
voquer une décharge électrique.
Avant de commencer à travailler, vérifiez l’appareil
et lecordon d’alimentation.
Avant de brancher lafiche de secteur, veillez à ce
que l’interrupteur de servicene soit pas bloqué.
Pour l’extérieur, utilisez uniquement des câbles
prolongateurs agréés à cet effet.
En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble,
dérouler entièrement lecâblepour éviter un
échauffement de celui-ci. Section du fil minimum
1,5 mm2.
Pour les travaux d’extérieur, laprise doit être
munie d’un interrupteur de protection contre les
courts-circuits.
Débranchez lafiche quand vous n’utilisez pas l’ap-
pareil ou si vous voulez effectuer des réglages.
Dirigez toujours lecâblevers l’arrière de l’outil.
Le fonctionnement de l’appareil génère des
poussières pouvant être nocives pour lasanté,
inflammables ou explosives. Prenez les mesures
de protection appropriées. Portez un masque
de protection contre lapoussière. Veillez à une
bonne aération sur lelieu de travail.
Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent
pas être usinés.
Avant ladépose, coupez toujours l’appareil et
attendez l’arrêtdu fonctionnement par inertie.
Des étincelles sont produites lors du ponçage
de métaux. Veillez à cequ’aucune personne ni
aucune matière inflammablene se trouvent à
proximité du trajet des étincelles.
La vitesse de rotation admissiblede l’accessoire
doit être au moins aussi élevée que lavitesse de
rotation maximaleindiquée sur l’outil électrique.
N’utilisez jamais d’outilsaccessoires défectueux.
Utilisez les accessoires uniquement de façon
conforme au but d’utilisation recommandé.
Ne mettez pas lamain à proximité d’outilsacces-
soires en rotation.
Cet appareil est conçupour travailler à deux
mains.
Ainsi, vous guidez l’outil de façon sûre et vous
obtenez des résultats de travail parfaits.
Utilisez uniquement des feuilles abrasives à grains
appropriés.
Utilisez l’appareil pour des travaux de meulage
sur de petites surfaces et uniquement pour le
meulage à sec.
L’eau peut endommager l’appareil et augmente le
risque d’une décharge électrique.
Pour les travaux sur des murs, utilisez des appa-
reilsappropriés pour larecherche de conduites
électriques et des tuyaux de plomberie.
Le contactavec des conduites électriques, des
tuyaux d’eau et de gaz peuvent entraîner des
risques matérielset corporels. En cas de doute,
consultez des professionnels.
Branchez l’appareil à une installation appropriée
d’aspiration de lapoussière.
Assurez-vous de lasécurité électrique du câble
d’alimentation et de l’interrupteur EN MARCHE /
ARRET et de laposition correcte de l’outil.
Charge due aux vibrations
Des vibrations des mains et des bras se produ-
isent pendant letravail avec cet appareil.
Comportez-vous correctement afin de réduire la
charge due aux vibrations.

15
- En cas de forte charge due aux vibrations, inter-
rompez resp. changez régulièrement d’activité
- Veillez àce que vos mains soient chaudes
- Pendant le travail, tenez la machine aussi
uniquement aussi fort que nécessaire
- Travaillez uniquement avec des machines et
meules dans un état technique impeccable
- En présence de machines possédant un réglage
de vitesse de rotation, choisissez la vitesse de
rotation adaptée au travail àe ectuer
Si ces recommandations ne sont pas respectées,
des dommages corporels peuvent se présenter
lors de travaux prolongés àforte charge due aux
vibrations.
Composants de l’appareil (B1)
1 MT 220-1
2 Interrupteur EN MARCHE / ARRET
3 Lame de scie àsegments
4 Lame de scie plongeante
5 Plaque de meulage
6 Disque de serrage
7 Vis de serrage
8 Feuille abrasive
9 Clé àfourche
Avant la mise en service
Véri ez le fonctionnement et l’état impecca-
ble de l’appareil et du câble.
Recommandations pour le travail
Il faut respecter toutes les prescriptions de sécu-
rité.
Veillez àne pa boucher les fentes d’aération avec
vos mains.
ATTENTION
Lors de la première mise en marche de l’outil, ne
pas le pointer vers le visage. Des outils mal serrés
peuvent se desserrer ou sauter en atteignant des
vitesses de rotation élevées.
Risque de blessures !
Les meilleurs résultats sont obtenus avec la bonne
vitesse de rotation et les accessoires appropriés.
Testez la vitesse de rotation optimale sur une
pièce d’essai.
Outils
Lame de scie à segments (3) (B1)
Matériaux :
- Matériaux en bois, plaques de plâtre, matières
synthétiques et autres matériaux mous. Pas pour
des clous, vis, métaux non-ferreux et carrelages.
Utilisation :
- Sectionner et couper dans des endroits di cile-
ment accessibles et près des bords.
- Par ex., couper précisément des plinthes.
Evidements exacts dans des carrelages, marières
synthétiques, plaques de plâtre et meubles.
Lame de scie plongeante (4) (B1)
Matériaux :
- Matériaux en bois, plaques de plâtre, matières
synthétiques et autres matériaux mous. Pas pour
des clous, vis, métaux non-ferreux et carrelages.
Utilisation :
- Petites coupes de sectionnement et de sciage
dans des zones étroites.
- Par ex. évidements exacts dans des meubles et
lors du bricolage. Sectionner des pro ls.
Plaque de meulage (5) (B1)
Matériaux :
- Tous les matériaux en fonction du grain de la
feuille abrasive.
Utilisation :
- Petits travaux de meulage àsec dans des endroi-
ts di cilement accessibles.
- Meulage de bois, de laques, de peintures, de
verre et de pierre.
Montage
Montage des outils
Installez l’outil de votre choix sur la machine de
façon àce que le logement de l’outil s’encliquette
proprement dans le logement de la machine. (B2)
Fixez l’outil avec le disque de serrage (6)et la vis
de serrage (7)
Serrez la vis de serrage (7)avec la clé àfourche (9).
Avant la mise en marche de la machine, véri ez si
la xation est assurée contre la torsion.

16
Pour remplacer l’outil,retirez l’outil en desserrant
lavis de serrage (7).
Montage de la feuille abrasive
Fixez laplaque de meulage (5) avec ledisque de
serrage (6) et lavis de serrage (7) au moyen de la
cléhexagonale(9).(B3)
Posez lafeuilleabrasive (8) à eur sur un côté de
laplaque de meulage et appuyez-laavec une
légère rotation. (B2)
Pour retirer laplaque de meulage, prenez-lapar
un coin et retirez-lavers lehaut.
Travailler avec l’outil universel
MISE ENMARCHE / ARRET
Pour lamise en marche, poussez l’interrupteur EN
MARCHE /ARRET (2) vers l’avant (position I).
Pour couper, poussez l’interrupteur EN MARCHE /
ARRET ver l’arrière (position O).
Principede fonctionnement
L’outil vibre en raison de l’entraînement oscil-
lant jusqu’à 22 000 par minute autour de l’axe
d’entraînement. De cefait, l’outil entre sans gran-
de forcedans lematériau et permet des coupes
propres, même en cas d’endroits réduits.
Scier
Avant ledébut du travail,vériez si lapièceà
usiner ne présente pas de corps étrangers tels
que des clous, vis, pierres, etc.Retirez-les avant de
commencer letravail.
Utilisez uniquement ds outilsnon endommagés.
Des outilsémoussés, pliés ou cassés peuvent ent-
raîner des blessures graves.
Pour lacoupe longeante, il faut usiner unique-
ment des matériaux mous telsquedu bois, des
plaques en plâtre et autres. Pas pour des clous,
vis, métaux non-ferreux et carrelages.
Pour scier des matériaux de construction légers,
il faut respecter les dispositions légales et les
remarques d’utilisation des fabricants.
Sectionner
Usinez uniquement des carrelages et matériaux à
base de pierres mous. Pas de matériaux durs tels
que lacéramique et legranite. Pas pour des clous,
vis, métaux non-ferreux et carrelages.
Meuler
Utiliser uniquement des feuilles abrasives impec-
cables !
Veillez à une pression de travail régulière et usinez
lasurfacede travail légèrement et en appliquant
des rotations.
La qualité de meulage et lapuissance
d’enlèvement dépendent essentiellement du
grain de lafeuilleabrasive et de l’intensité de
vibrations présélectionnée.
Une pression de travail trop élevée entraîne une
usure plus importante del’appareil et des feuilles
abrasives et non une puissancede meulage plus
élevée.
Ne plus utiliser des feuilles abrasives pour du bois
si elles ont été utilisées pour du métal.
Grain Matériau Utisation
Grossier
40
Tous les
matériaux en
bois, plaques
en contre-
plaqué et de
construction,
métaux,
laques et
peintures
enduits
Polissage prépa-
ratoire.
Dérouiller, lisser
des matériaux
de remplissage,
enlèvement
d’anciennes
peintures, etc.
Moyen
80, 100, 120
Tous les
matériaux en
bois, plaques
en contre-
plaqué et de
construction,
métaux,
laques et
peintures
enduits
Enlèvement de
légères aspéri-
tés, de nez de
peinture, etc.
Fin
180 à 400
Tous les
matériaux en
bois, plaques
en contre-
plaqué et de
construction,
métaux,
laques et
peintures
enduits
Pour letraite-
d’appliquer la
peinture, polis-
sage

17
Maintenance et entretien
Avant tout travail, débrancher la che de réseau.
Pour le nettoyage des pièces en plastique, utilisez
un chi on humide.
Ne pas utiliser de détergents, de solvants ou
d’objets pointus.
Enlevez régulièrement la poussière déposée sur
les ouvertures d’aération et les pièces mobiles
avec une brosse douce ou un pinceau.
Caractéristiques techniques
Tension de réseau : 230 V~
Fréquence de réseau : 50 Hz
Puissance absorbée : 220 W
Vitesse de rotation au ralenti n0: 15000-20000 t/min
Classe de protection II
Niveau de pression sonore LPA
Niveau de puissance sonore LWA :
Insécurité K:
Vibrations:
Insécurité K: 1,5 m/s2
Réparations
N’utilisez que des accessoires et des pièces de
rechange préconisés par le fabricant. Si, malgré
nos contrôles de qualité et notre soin, l’appareil
venait àtomber en panne, faites e ectuer les
réparations exclusivement par un électricien
agréé.
Protection de l’environnement
Les appareils électriques usagés ne doivent
pas être mis au rebut dans les ordures
ménagères. Veuillez les amener àun service
de reprise. Renseignezvous àce sujet dans
votre mairie ou un commerce spécialisé.
81,473 dB(A)
92,473 dB(A)
3 dB(A)
a h=8.188 m/s2

18
Avvertenze per la sicurezza
Questo apparecchio è conforme allepre-
scrizioni di sicurezza per apparecchiature
elettriche.
Prima di mettere in funzione
l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni
per l’uso.
Un uso non corretto può causare ferite alleperso-
ne edanni allecose. L’apparecchio non può essere
utilizzato da persone che non abbiano condenza
con lerelative istruzioni d’uso. Conservare con
cura leistruzioni d’uso.
Bambini eragazzi non sono autorizzati all’uso
dell’apparecchio.
Utilizzo conforme
Questo utensileelettricoè per un impiego univer-
sale. È adatto per segare, tagliare, spianare, a-
lare elimare. È particolarmente adatto per lavori
in prossimità dei bordi odellepareti su legno,
plastica, metallinon ferrosi, lastre di gesso, pareti
opavimenti piastrellati eper l’estrazione di chiodi,
viti, ganci, ecc.
Questo utensileelettricopuò essere utilizzato
esclusivamente con accessori originali.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità
per un utilizzo non conforme alleprescrizioni, così
come per modiche apportate allamacchina.
L’apparecchio è concepito unicamente per uso
privato. L’apparecchio non è concepito per l‘uso
professionale.
Attenersi quindi alleavvertenze di sicurezza, alle
istruzioni per il montaggio el’uso, nonché alle
norme antinfortunistiche genericamente valide
per taliapparecchi.
Avvertenze per la sicurezza
Per evitare incidenti, mantenere pulito eben illu-
minato il luogo di lavoro.
Non utilizzare gliapparecchi elettricinellevici-
nanze di liquidi ogas inammabiliein ambienti
umidi obagnati. La mancata osservanza di tale
avvertenza comporta pericolodi incendio o
esplosione.
Non lasciare acceso l’apparecchio se non sotto
sorveglianza.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi
onon concentrati, oppure iriessi sono rallentati
per l’uso di alcol ofarmaci.
In seguito adisattenzione cisi può ferire seria-
mente.
Per poter lavorare meglio ein maggiore sicurezza,
mantenere puliti efunzionanti gliutensili.
Non indossare indumenti ampi ocollane, brac-
ciali, ecc..
Indossare scarpe sicure eantiscivolo.
Indossare un copricapo, se icapellisono lunghi.
Indumenti non aderenti, collane, bracciali, capelli
lunghi possono rimanere impigliati nelleparti in
movimento.
Indossare occhialiprotettivi.
Indossare una mascherina, quando si lavora con
materialiche producono polvere.
Indossare cueprotettive per leorecchie, se il
rumore prodotto dall’utensileè forte.
Non distrarre lepersone che stanno lavorando
allamacchina.
Potrebbero perdere il controllodell’utensile.
Non utilizzare mai un apparecchio, se
l’interruttore on/o è difettoso. Un apparecchio
elettricoche non si riescepiù ad accendere o
spegnere è pericoloso; pertanto è necessario
ripararlo.
Accendere l’apparecchio prima che venga acon-
tatto con il materiale.
Prima dell’accensione, rimuovere chiavette estru-
menti di regolazione.
Non sovraccaricare lamacchina. Se il numero di
Attenzione!
Prima dellamessa in funzione
Leggere leistruzioni d’uso!
Indossare occhialiprotettivi!
Indossare lacuaantirumore!

19
giri si abbassa, diminuire il caricodi lavoro ospeg-
nere lamacchina. Le lavorazioni con l’utensile
elettricoadatto risultano più sicure emigliori se
effettuate nel campo di applicazione previsto.
Assicurare ipezzi in lavorazione contro larota-
zione, ad esempio utilizzando un dispositivo di
serraggio oun cavalletto avite. Non lavorare mai
pezzi tanto piccolida non poter essere bloccati
in posizione. Non è possibilecontrollare con
sicurezza l’utensile, se si è costretti contempora-
neamente atenere fermo con lamano il pezzo in
lavorazione.
Conservare gliutensilielettricilontano dallapor-
tata dei bambini.
Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal
costruttore.
La tensione di rete deve corrispondere ai dati
riportati sullatarghetta dellamacchina.
Per proteggersi da possibiliscariche elettriche,
evitare il contatto fisicocon elementi collegati a
terra, ad esempio tubi, radiatori, forni, frigoriferi.
Non tirare l’apparecchio per il cavo. Sfilare il cavo
dallapresa tirando sololaspina. Proteggere il
cavo da olio, calore espigolivivi. Icavi danneggia-
ti possono causare scariche elettriche.
Prima di iniziare il lavoro, controllare che
l’apparecchio eil cavo di rete non siano danneg-
giati.
Quando si infilalaspina nellapresa di rete,
accertarsi che l’interruttore on/off non sia bloc-
cato.
All’aperto utilizzare sololaprolunga specificata-
mente omologata.
Se si usa una prolunga avvolta su tamburo,
svolgere completamente il cavo per evitare che lo
stesso si surriscaldi. Sezione filomin. 1,5 mm2.
Per lavorazioni all’esterno, lapresa di corrente
deve essere provvista di interruttore di sicurezza
per corrente di guasto.
Sfilare laspina quando non si utilizza
l’apparecchio osi effettuano regolazioni.
Allontanare sempre il cavo dall’utensiletirandolo
indietro.
Le lavorazioni effettuate con questo apparecchio
producono polveri che possono essere dannose
per lasalute, combustibilioesplosive. Adottare
quindi idonee misure protettive. Indossare una
mascherina antipolvere. Provvedere ad una
buona aerazione nel luogo di lavoro.
Non lavorare mai materialecontenente amian-
to.
Spegnere sempre elasciare fermare l’apparecchio
prima di appoggiarlo.
Durante lasmerigliatura di metallivengono gene-
rate scintille. Fare quindi attenzione che nessuna
persona onessun materialeinfiammabilesi trovi
nellazona di propagazione dellescintille.
Il numero di giri ammesso per il singoloaccesso-
rio deve corrispondere almeno al numero di giri
massimo indicato sull’utensileelettrico.
Non usare mai utensilidanneggiati.
Utilizzare sologliaccessori conformi all’uso con-
sigliato.
Non accostare lemani agliutensilimentre stanno
ruotando.
L’apparecchio è concepito per essere usato con
entrambe lemani.
In questo modo si afferra l’attrezzo con sicurezza
esi ottiene il miglior risultato del lavoro.
Utilizzare solofogliabrasivi con granularità
adatta.
Utilizzare l’apparecchio per lavori di lisciatura su
piccolesuperficiesoloper lisciatura asecco.
L’acqua può danneggiare l’apparecchio ed
aumenta il rischio di scariche elettriche.
Durante l’impiego sullepareti, utilizzare un dis-
positivo adeguato per laricercadi cavi elettricie
tubazioni.
Il contatto con cavi elettrici, tubi dell’acqua odel
gas comporta rischio di lesioni odanni allecose.
In caso di dubbi applicare losforzo con cautela.
Collegare l’apparecchio con un dispositivio ade-
guato di aspirazione dellepolveri.
Accertarsi dellasicurezza elettricadel cavo di rete,
dell’interruttore ON/OFF edel posizionamento
corretto dell’utensile.
Esposizione allevibrazioni
Le vibrazioni che si producono lavorando con
questo apparecchio si ripercuotono sul sistema
mano-braccio.
Per ridurre l’esposizione allevibrazioni occorre
I

20
tenere un comportamento corretto.
- interrompere o alternare frequentemente
l’attivitàin caso di forte sviluppo di vibrazioni
- mantenere le mani calde
- durante il lavoro reggere saldamente
l’apparecchio, ma senza eccessiva tensione
- lavorare con l’apparecchio e gli utensili per
smerigliatura solo se in condizioni tecniche
perfette
- se l’apparecchio èdotato di regolazione della
velocità, scegliere la velocitàadatta al tipo di
esigenza
L’utilizzatore che non tiene conto di queste
raccomandazioni puòincorrere in problemi
sici nel caso lavori a lungo esponendosi a forti
vibrazioni.
Componenti dell’apparecchio (B1)
1 MT 220-1
2 Interruttore ON/OFF
3 Lama per sega a segmenti
4 Lama per sega a tu o
5 Piastra per levigatura
6 Disco tensionatore
7 Vite di tensionamento
8 Foglio per levigatura
9 Chiave a brugola
Prima della messa in funzione
Controllare che l’apparecchio e il cavo funzi-
onino regolarmente e siano in condizioni di
sicurezza.
Avvertenze per l’uso
Osservare tutte le prescrizioni di sicurezza.
Fare attenzione a non coprire con le mani le feri-
toie di ventilazione.
ATTENZIONE
Non accendere l’apparecchio rivolto verso il viso.
Gli utensili non a errati saldamente possono
allentarsi o scappare di mano quando raggiungo-
no un numero di giri elevato.
Pericolo di lesioni!
I risultati migliori si ottengono utilizzando il cor-
retto numero di giri e gli accessori adatti.
Stabilire il numero di giri adeguato su un pezzo
di prova.
Utensili
Lama per sega a segmenti (3) (B1)
Materiali:
- Materiali legnosi, lastre di cartongesso, materie
plastiche ed altri materiali teneri. Non adatta per
chiodi, viti, metalli non ferrosi e piastrelle
Utilizzo
- Separazione e taglio in zone di di cile accesso e
vicino ai bordi.
- ad esempio per taglio di precisione in direzione
della lunghezza di liste di perlinato. Incavi esatti
in piastrelle, plastica, lastre in gesso e mobili.
Lama per sega a tu o (4) (B1)
Materiali:
- Materiali legnosi, lastre di cartongesso, materie
plastiche ed altri materiali teneri. Non adatta per
chiodi, viti, metalli non ferrosi e piastrelle
Utilizzo
- Piccoli tagli in zone ristrette.
- Ad esempio incavi di precisione di mobili e lavori
casalinghi. Taglio di pro li.
Piastre per levigatura (5) (B1)
Materiali:
- Qualsiasi materiale, in funzione della grana del
foglio abrasivo.
Utilizzo
- Piccoli lavori di levigatura a secco in zone di dif-
cile accesso.
- Levigatura di legno, smalti, vernici, vetro e pietra.
Montaggio
Montaggio dell’utensile
Inserire sulla macchina l’utensile desiderato,
in modo che l’attacco dell’utensile si innesti
nell’attacco corrispondente della macchina. (B2)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Matrix Power Tools manuals