
TO PLAY
Press & Release to hear Karma sing!
Press & Hold for Karaoke music only!
POUR JOUER
AppuyezetrelâchezpourentendreKarmachanter!
Appuyez sans relâcher pour n’entendre que la
musique du karaoké !
SPIELEN
Drückenundloslassen,umKarmasingenzuhören!
Gedrückthalten, um nur Karaokemusik abzuspielen!
PER GIOCARE
Premi e rilascia per far cantare Karma!
Tienipremutoperattivaresololamusicadakaraoke!
ZO SPEEL JE
Indrukken en loslaten om Karma te horen zingen!
Houd ingedrukt voor alleen karaokemuziek!
PARA JUGAR
¡Aprieta y suelta para escuchar cómo canta Karma!
¡Manténpulsado para escuchar solomúsicade karaoke!
PARA BRINCAR
Pressiona e solta para ouvires a Karma cantar!
Mantém pressionado para ativar apenas a música
para karaoke!
SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN
Tryck och släpp för att höra Karma sjunga!
Tryck och håll ned för att spela karaoke-musik!
KÄYTTÖ
Paina, niin kuulet Karman laulavan!
Pidä painettuna, niin kuulet karaokemusiikkia!
SÅDAN LEGER DU
Tryk og slip for at høre Karma synge!
Tryk og hold nede for kun at høre karaokemusik!
SLIK GJØR DU
Trykk og slipp for å høre Karma synge.
Trykk og hold inne for å kun høre karaokemusikk.
ZABAWA
Naciśniji puść, abyusłyszeć,jak śpiewa Karma!
Naciśnij i przytrzymaj, aby odtwarzać
tylko muzykę do karaoke!
HRA
Stisknutíma uvolněním spustíte Karminzpěv!
Stisknutím a podržením spustíte pouze
hudbu karaoke!
HRA
Stlačte a uvoľnite, aby ste počuli
Karmu spievať!
Stlačte a podržte iba pre hudbu Karaoke!
JÁTÉK!
Nyomd meg, majd engedd el, és Karma
énekelni fog!
Tartsd lenyomva, és csak a karaoke zenét
fogod hallani!
КАК ИГРАТЬ
Нажмите и отпустите, чтобы услышать
пение Кармы!
Нажмите и удерживайте, чтобы
услышать только мелодию!
ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ
Πατήστε & Αφήστε για να ακούσετε την
Karma να τραγουδάει!
Πατήστε&Κρατήστεμόνογιαμουσικήκαραόκε!
NASIL OYNANIR?
Karma'yıdinlemekiçinbirkezbasıpbırakın.
Sadece karaoke müziğini dinlemek için
basılı tutun.
بﻌّﻠﻟ
!ﻲﻧﻐﺗ Karma عﺎﻣﺳﻟ ﻲﻛرﺗاو ﻲطﻐﺿا
!طﻘﻓ ﻲﻛوﯾرﺎﻛﻟا ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟ ًﻻّ
وطﻣ ﻲطﻐﺿا
Remove and dispose of try-me tab before use. • Retirez et jetez la
languette de démonstration avant de jouer. • Die Probierfunktionslasche
vor Gebrauch des Spielzeugs entfernen und entsorgen. • Rimuovi ed
elimina la linguetta provami prima dell'uso. • Vóór gebruik het
probeertabje verwijderen en weggooien. • Antes de empezar, retira la
lengüetadelaopcióndedemostracióny deséchala. • Remover e eliminar
a lingueta de demonstração antes de utilizar. • Ta bort och kasta
prova-fliken före användning. • Poista ja hävitä kokeiluliuska ennen
käyttöä. • Fjern og smid prøv mig-tappen væk inden brug. •Ta av og kast
prøv meg-fliken før bruk. • Przed rozpoczęciem zabawy usuń i wyrzuć
języczek trybu demonstracyjnego. • Před použitím odstraňte ochrannou
pásku z baterie, která omezuje funkci přehrání jen na krátký režim pro
předváděcí účely. • Výstupok„Vyskúšaj ma“ pred použitím vyberte a
zlikvidujte. • Használat előtt távolítsa el és dobja ki a "próbáld ki" címkét.
• Перед использованием изделия снимите и утилизируйте ярлычок
для демонстрационного режима. • Αφαιρέστε τον σύνδεσμο δοκιμής
πριν από τη χρήση. • Kullanmadan önce "Beni dene" etiketini çıkarın.
©2021 Mattel.
Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte
für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. •
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono informazioni importanti.
• Bewaar deze
gebruiksaanwijzing;kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca deljuguete. • Guarde estas instruções para referência futura,
pois contêm informações importante. • Spara de här anvisningarna eftersom de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. • Prosimy zachować tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
• Uschovejte tento návod pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. • Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie. • Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben is
felhasználható, fontos információkat tartalmaz. • Сохраните эту инструкцию, т. к. она содержит важную информацию. •
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Önemli bilgiler içerdiği için, daha sonra da bakmak üzere lütfen bu talimatları saklayın. .مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻘﯾرط نﻋ ﺔّﻣﺎھ تﺎﻣوﻠﻌﻣ مﺿﺗ ﺎﮭﻧﻷ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا لّﺿﻔﯾ
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5
allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275,
1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 83,
D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
Mattel
Italy
Srl,
Via
Bracco,
6-MAC
6,
20159
Milano,
Italy.
Servizio
assistenza
clienti:
[email protected] -
Numero
verde
800
11
37
11.
Mattel
España,
S.A.,
Aribau
200.
08036
Barcelona.
[email protected] Tel:
900
102
390
http://www.service.mattel.com/es.
Mattel
East
Asia
Ltd.,
Room
503-09,
North
Tower,
World
Finance
Centre,
Harbour
City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South,
59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867
Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel
Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО “МАТТЕЛ” Российская
Федерация,105120Москва,2-йСыромятническийпереулок,1;+7 495 287 79 39. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052,
U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A.,
Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente
López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso
7,
Oficina
704,
San
Isidro,
Lima
27,
Perú.
RUC:
20425853865.
Reg.
Importador:
02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.:
0800-54744.
E-mail
Latinoamérica:
[email protected].
Mattel
do
Brasil
Ltda.
- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780.
تاوﺻﻷا فﻌﺿﺗ ﺎﻣدﻧﻋ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لادﺑﺗﺳا بﺟﯾ :تﺎﯾرﺎطﺑﻟا بﯾﻛرﺗ
ﻲﻏارﺑ كﻔﻣﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ةرﺟﺣ ءﺎطﻏ كﻓ بﺟﯾ .ءاوﺿﻷا تﻔﺧﺗ وأ
ﺔﻛﻠﮭﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ .(نّﻣﺿﺗﻣ رﯾﻏ) Phillips
ةدﯾدﺟ ﺔﯾﺻرﻗ تﺎﯾرﺎطﺑ 3 مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ .ﺔﻧﻣآ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺎﮭﻧﻣ صّﻠﺧﺗﻟاو
ةرﺟﺣ ءﺎطﻏ ةدﺎﻋإ بﺟﯾ .نّﯾﺑﻣﻟا (-/+) هﺎﺟﺗﻻﺎﺑ (AG13، LR44)
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ .ﻲﻏرﺑﻟﺎﺑ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻰﻟإ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا
دﻧﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﻣﻋ ﻲﻓ لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ .لوطأ ةرﺗﻓ مودﺗ ﺎﮭﻧﻷ ﺔﯾوﻠﻘﻟا
ةدﺎﻋإو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ .ﺔﻧﻛﺎﺳ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ تﺎﻧﺣﺷﻟ ﮫﺿرﻌﺗ
.دﯾدﺟ نﻣ ﺔﺑﻌﻠﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ
دﻋﺎﺳﺗ ﻲﺗﻟاو ﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوﻷا فﺎﻘﯾﻹا ةزﯾﻣﺑ د ّ
وزﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ :ﺔظﺣﻼﻣ
.ﺔﯾرﺎطﺑﻟا رﻣﻋ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻲﻓ
HHP73-JA70-1102822489-19A
• تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA • NÁVOD • POKYNY • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ • Ο∆ΗΓΙΕΣ • TALİMATLAR
Includes 3 button cell batteries (AG13/LR44) 1,5V. Batteries included are for demonstration only. Dispose of batteries safely. • Contient 3 piles boutons AG13 (LR44) de 1,5 V. Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du
jouet. Jetez les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. • Drei Knopfzellen (AG13/LR44) 1,5V enthalten. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher
beeinträchtigt sein. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • Include 3 pile formato orologio (AG13/LR44) da 1,5 V. Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Smaltire le pile in modo appropriato.
• Inclusief 3 AG13/LR44 1,5 V knoopcelbatterijen. De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Batterijen inleveren als KCA. • Incluye 3 pilas de botón AG13/LR44 de 1,5 V. Las pilas que
incorpora el juguete se incluyen solo a efectos de demostración. Desecha las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. • Inclui 3 pilhas-botão (AG13/LR44) de 1,5 V. As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de
demonstração. Colocar as pilhas gastas no pilhão. • Innehåller 3 knappcellsbatterier (AG13/LR44) 1,5 V. Batterierna som medföljer är för demonstration. Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt. • Sisältää kolme 1,5 voltin
nappiparistoa (AG13/LR44). Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten. Hävitä paristot asianmukaisesti. • Indeholder 3 1,5 V's knapcellebatterier (AG13/LR44). De medfølgende batterier er kun til
demonstrationsbrug. Kassér batterierne på forsvarlig vis. • Tre knappcellebatterier (AG13/LR44) på 1,5 V følger med. Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål. Kast batteriene på en forsvarlig måte. • W zestawie
3 baterie guzikowe 1,5 V (AG13/LR44). Baterie dołączone do zestawu służą wyłącznie do celów demonstracyjnych. Zużyte baterie wyrzucaj do odpowiednio oznaczonego pojemnika. • Součástí balení jsou 3 knoflíkové baterie
(AG13/LR44) 1,5 V. Přiložené baterie jsou určeny pouze pro předváděcí účely. Baterie zlikvidujte ekologicky. • Súčasťou balenia sú 3 gombíkové batérie (AG13/LR44) 1,5 V. Priložené batérie sú určené len na predvádzacie účely. Batérie bezpečne
zlikvidujte. • 3 db 1,5 V-os (AG13/LR44) gombelemet tartalmaz. A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le. • В комплект входят 3 кнопочные
батарейки (AG13/LR44) 1,5 В. Прилагаемые батарейки предназначены только для демонстрационных целей. Утилизируйте батарейки безопасным способом. • Περιλαμβάνονται 3 μπαταρίες τύπου button cell
(AG13/LR44) 1,5V. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. • 3 adet 1,5 V düğme pil (AG13/LR44) dahildir. Ürünün içindeki
piller yalnızca tanıtım amaçlıdır. Pilleri güvenli bir şekilde atın.
© 2021 Karma’s World LLC and Brown Bag Films Unlimited Company.
Karma’s World and logo are trademarks of Karmas World Partnership. All rights reserved.
Original music created by Chris Bridges, Gerald Keys, and James Andrew Bennett Jr.
Soundtrack available on All Streaming Platforms
KARMASWORLD.COM
BATTERY REPLACEMENT: Replace batteries when sound becomes distorted
or lights become dim. Unscrew the battery cover with a Phillips head
screwdriver (not included). Remove batteries and dispose of them safely.
Install three new button cell (AG13, LR44) batteries in the orientation (+/-)
shown. Replace battery cover and tighten screw. For longer life, use alkaline
batteries. When exposed to an electrostatic source, the product may
malfunction. To resume normal operation, remove and re-install the batteries.
NOTE: This product is equipped with an automatic shut-off feature that helps
preserve battery life.
REMPLACEMENTDESPILES: Changez les piles lorsque les sons sedéforment
ouqueles lumières faiblissent. Dévissez le couvercle du compartimentàpiles
avec un tournevis cruciforme (non fourni). Retirez les piles et jetez-les dans
un conteneur réservé à cet effet. Installez trois piles boutons neuves
(AG13, LR44) dans le sens (+/-) indiqué. Replacez le couvercle et resserrez la
vis. Utilisez des piles alcalines pour une plus grande autonomie. Le produit
peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une source
électrostatique. Retirez et réinstallez les piles pour que le produit fonctionne à
nouveaucorrectement.
REMARQUE : Ce produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique afin
de préserver les piles.
ERSETZEN DER BATTERIEN: Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche
verzerrt klingenoder die Lichterschwächer werden. DieBatteriefachabdeckung
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. Die
Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. 3
neue Knopfzellen (AG13/LR44) in der angegebenen Polrichtung (+/–)
einlegen. Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen. Für
eine optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden. Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es
einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Die Batterien herausnehmen
und wieder einlegen, damit das Produkt wieder normal funktioniert.
HINWEIS: Zum Schonen der Batterien ist dieses Produkt mit einer
automatischen Abschaltfunktion ausgestattet.
SOSTITUZIONE DELLE PILE: Sostituire le pile se i suoni dovessero risultare
distorti o le luci dovessero affievolirsi. Svitare lo sportello dello scomparto
pile con un cacciavite a stella (non incluso). Estrarre le pile ed eliminarle con
la dovuta cautela. Inserire tre pile nuove formato orologio (AG13, LR44) nella
direzione (+/-) indicata. Rimettere lo sportello e stringere la vite. Usare pile
alcaline per una maggiore durata. Il prodotto potrebbe non funzionare
correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Per ripristinare il regolare
funzionamento, estrarre e reinserire le pile.
NOTA: Il prodotto è dotato di un dispositivo di spegnimento automatico per
prolungare la durata delle pile.
HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN: Vervang de batterijen als het geluid
vervormd gaat klinken of als de lichtjes zwakker worden. Schroef het
batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA. Plaats drie nieuwe (AG13, LR44)
knoopcelbatterijen met de plus- en minpolen zoals aangegeven. Zet het
batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. In een elektrostatische omgeving
werkt dit product mogelijk niet goed. Om te resetten, even de batterijen
eruit halen en weer terugplaatsen.
NB: Dit product schakelt vanzelf uit. Zo worden de batterijen gespaard.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS: Sustituirlas cuando los sonidos se oigan de
forma distorsionada o las luces pierdan intensidad. Abrir la tapa del
compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido).
Retirar las pilas y desecharlas en un contenedor de reciclaje de pilas. Colocar
tres pilas de botón nuevas (AG13, LR44) según la polaridad (+/-) indicada.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. Se recomienda utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete. Si el juguete está expuesto a una fuente
electrostática, es posible que no funcione correctamente. Para que vuelva a
funcionar bien, sacarle las pilas y volverlas a colocar.
ATENCIÓN: Este juguete está equipado con un sistema de apagado
automático para ahorrar pilas.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS : Substituir as pilhas se os sons saírem
distorcidos ou se as luzes enfraquecerem. Desaparafusar a tampa do
compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips (não incluída).
Retirar as pilhas e colocá-las num pilhão. Instalar três pilhas-botão novas
(AG13, LR44) respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-). Voltar a
colocar a tampa no compartimento e aparafusar. Para um funcionamento
mais duradouro, usar pilhas alcalinas. O produto pode não funcionar
corretamente se exposto a fontes de eletrostática. Para reiniciar o
funcionamento normal, retirar e reinstalar as pilhas.
NOTA: Este produto está equipado com um mecanismo que desliga
automaticamente para ajudar a economizar as pilhas.
BATTERIBYTE: Byt ut batterierna när ljudet förvrängs eller ljuset försvagas.
Skruvalossbatterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).Tautbatterierna
och avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt. Sätt i 3 nya
knappcellsbatterier (AG13, LR44) åt det håll (+/-) som visas. Sätt tillbaka
batteriluckan och dra åt skruven. Använd alkaliska batterier, de håller längre.
Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor.
Återställ genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen.
OBS: Produkten är utrustad med automatisk avstängningsfunktion, vilket gör
att batterierna håller längre.
PARISTOJEN VAIHTO: Kun valot himmenevät tai ääni vääristyy, vaihda
paristot. Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana
pakkauksessa). Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti. Aseta 3 uutta
AG13(LR44)-nappiparistoa merkkien (+/-) mukaisesti. Aseta paristokotelon
kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja. Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen
toiminta saattaa häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne takaisin, niin tuote alkaa
jälleen toimia normaalisti.
HUOMAA: tuotteen virta katkeaa automaattisesti, mikä säästää paristoja.
UDSKIFTNING AF BATTERIER: Udskift batterierne, når lyden bliver
forvrænget, eller lyset bliver svagere. Skru dækslet til batterirummet af med
en stjerneskruetrækker (medfølger ikke). Tag batterierne ud, og kassér dem
på forsvarlig vis. Sæt 3 nye knapcellebatterier (AG13, LR44) i batterirummet
som vist (+/-). Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. Brug alkaliske
batterier, der har længere levetid. Hvis produktet bliver udsat for en
elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Produktet fungerer normalt
igen, når du tager batterierne ud og lægger dem i igen.
BEMÆRK: Produktet slukker automatisk, hvilket forlænger batterilevetiden.
BYTTE AV BATTERIER: Bytt batterier når lyden blir dårlig eller lysene blir
svake.Fjernbatteridekselet med en stjerneskrutrekker (følger ikkemed).Taut
batteriene, og kast dem på forsvarlig måte. Sett inn tre nye
knappcellebatterier (AG13, LR44) i vist retning (+/–). Sett batteridekselet på
plass igjen, og stram skruen. Alkaliske batterier varer lenger enn andre
batterier. Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at
produktet ikke virker som det skal. Ta ut og sett inn igjen batteriene for å gå
tilbake til vanlig drift.
MERK: Produktet slår seg av automatisk for at batteriet skal vare lenger.
WYMIANA BATERII: Wymień baterie,gdy dźwięki zaczynająbyć zniekształcone
lub gdy światełka zaczynają być słabe. Odkręć pokrywę przedziału na baterie
zapomocąśrubokrętakrzyżakowego (nie znajduje się w opakowaniu). Wyjmij
baterie i wyrzuć je do odpowiednio oznaczonego pojemnika. Włóż trzy nowe
baterie guzikowe (AG13, LR44) z zachowaniem wskazanej biegunowości
(+/-). Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śrubę. Aby móc dłużej
korzystać z tego produktu, używaj baterii alkalicznych. Pod wpływem
oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Aby
przywrócić poprawne działanie, wyjmij i ponownie włóż baterie.
UWAGA: Ten produkt posiada funkcję automatycznego wyłączania, która
pomaga wydłużyć żywotność baterii.
VÝMĚNA BATERIÍ: Když je zvuk zkreslený a pohyby se zpomalí, vyměňte
baterie. Odšroubujte kryt prostoru pro baterie pomocí křížového šroubováku
(není součástí balení). Vyjměte baterie a ekologicky je zlikvidujte. Vložte tři
nové knoflíkové baterie (AG13, LR44) a nasměrujte póly (+/-) dle vyobrazení.
Kryt prostoru pro baterie znovu nasaďte a utáhněte šroubek. Použitím
alkalických baterií dosáhnete delší životnosti. Pokud bude výrobek vystaven
působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pro obnovení
původní funkčnosti vyjměte a znovu vložte baterie.
POZNÁMKA: Tento výrobek je vybaven automatickým vypínacím
mechanismem, který pomáhá zachovat životnost baterie.
VÝMENA BATÉRIÍ: Batérie vymeňte, keď zvuky začnú byť skreslené alebo
svetlá začnú byť tlmené. Kryt na batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom
(nie je súčasťou balenia). Batérie vyberte a bezpečne zlikvidujte. Vložte tri
nové gombíkové batérie (AG13, LR44) a nasmerujte póly (+/-) podľa
vyobrazenia. Znova založte kryt priestoru pre batérie a utiahnite skrutku.
Používajte alkalické batérie, aby životnosť batérií bola dlhšia. Výrobok nemusí
fungovať správne, keď je vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja. Ak
chcete obnoviť normálnu činnosť, vyberte a znova založte batérie.
POZNÁMKA: Výrobok je vybavený funkciou automatického vypnutia, ktorá
pomáha šetriť batériu.
ELEMCSERE: Cseréljenelemet,haahangtorzulvagyafényekelhalványulnak.
Csavarja ki az elemrekesz fedelében lévő csavart egy keresztfejű
csavarhúzóval (nem tartozék). Vegye ki az elemeket, és a vonatkozó
szabályozás szerint selejtezze le azokat. Tegyen be három új (AG13, LR44)
gombelemet a (+/–) polaritásnak megfelelően. Helyezze vissza az elemtartó
rekesz fedelét, és csavarozza be. Célszerű alkáli elemeket használni, mert azok
tovább tartanak. Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék
működésében. A rendes működés visszaállításához vegye ki, majd tegye
vissza az elemeket.
MEGJEGYZÉS: a játék adott idő elteltével magától kikapcsol, hogy az elem
hosszabb ideig működjön.
ЗАМЕНАБАТАРЕЕК: Еслизвуки начинаютискажаться, илизатухают лампочки,
необходимо сменить батарейки. Откройте батарейный отсек с помощью
крестообразной отвёртки (не входит в комплект). Выньте батарейки и
утилизируйте их безопасным способом. Установите три новые батарейки
таблеточного типа (AG13, LR44) согласно указанному направлению (+/-).
Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт. Для
продления времени работы используйте щелочные батарейки. Под
воздействием приборов, создающих электростатическое поле,
функционирование изделия может нарушаться. Для возобновления
нормального функционирования выньте и переустановите батарейки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изделие имеет функцию автоматического выключения,
помогающую экономно использовать заряд батареек.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: Αντικαταστήστετιςμπαταρίεςότανοήχοςκαι
τα φώτα αρχίσουν να εξασθενούν. Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται). Αφαιρέστε τις μπαταρίες και
πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Τοποθετήστε τρεις
καινούριες μπαταρίες button-cell (AG13, LR44), όπως υποδεικνύεται.
Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε.
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική
πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις μπαταρίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το παιχνίδι απενεργοποιείται αυτόματα για εξοικονόμηση
μπαταριών.
Pillerin Değiştirilmesi: Ses bozulmaya ya da ışık azalmaya başladığında
pilleri değiştirin. Pil bölmesi kapağını yıldız tornavida ile açın. (Dahil değildir).
Pilleri çıkarın ve güvenli bir şekilde atın. 3 adet yeni düğme (AG13, LR44) pili,
gösterilen yönde (+/-) takın. Pil bölmesi kapağını takıp vidayı sıkın. Daha
uzun ömürlü piller için alkalin pil kullanın. Ürün bir elektrostatik kaynağa
maruz kaldığında arızalanabilir. Arıza durumunda pilleri çıkarın ve sonra
yeniden takın.
NOT: Bu üründe pil ömrünün olabildiğince uzun kalmasına yardımcı olan bir
otomatik kapanma özelliği bulunur.
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﺎﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟاو "
.نﻣآ لﻛﺷﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صّﻠﺧﺗﻟا بﺟﯾ .طﻘﻓ ﺔﺑرﺟﺗﻟا ضارﻏﻷ ﺔﻧّﻣﺿﺗﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا .طﻟوﻓ 1,5 ةوﻘﺑ (AG13/LR44) عوﻧ نﻣ ﺔﯾﺻرﻗ تﺎﯾرﺎطﺑ 3 نّﻣﺿﺗﺗ
Flyer is required to be placed
inside the packaging.
28A 00001-2908
and
G8
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Asst:
Toy No.:
Part No.:
Lang. Code:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
#colors:
Colors:
Paper Stork:
Paper Weight:
EDM No.:
A5
A5
1 panel
Black
1C
FSC
70 lb.
00
HHP73
Toy Name:
KARMA'S WORLD ROLE
PLAY MICROPHONE
19A
HHP73-JA70
1102822489-19A