MaxPro PROFESSIONAL MPEM1250V User manual

DECLARATION OF CONFORMITY
MPEM1250V
Chief Ex ve Officer:
KREBS GmbH D-72124 PLIEZHAUSEN
03-25-2019
EN60745-2-12:2009, EN60745-1:2009+A11:10,
UE, 2014/35/CE/24/6002,CE/801/4002
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants:
FR DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам
или станда ртизованным документам:
RU ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ CE
www.maxpro-tools.com
2021-05
MPEM1250V
GB 1-7
RU Бурильный смеситель 24-31
ES 16-23
Taladro mezclador
FR 8-15
Perceuse mélangeuse

1GB
1
2
2
2
3
4
4
5
6
6
Contents
TECHNICAL DATA
Model MPEM1250V
code 111-2100
Voltage
Rated power input 1250W
No-load speed 400-800/min
Mixing paddle φ120x570mm
Cable PVC
Cable length 2M
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 3.1KG
Noise/Vibra nforma
LpA sound pressure level 90dB(A)
LWA sound power level 101dB(A)
Uncertainty 3 dB(A)
Vibra value 3.27m/s²
Uncertainty 1.5 m/s²
The vibra evel given in this informa et has been measured in accordance with a
standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
The declared vibra evel represents the main applica tool.However if the tool is
used for different applica fferent accessories or poorly maintained,the vibra ay
differ.This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An es a evel of exposure to vibra take into accoun tool is
switched off or when it is running but not actually doing the job.This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Maintain the tool and the accessories,keep hands warm,organise work pa erns.
TECHNICAL DATA..................................................................................................................................
APPLICATION........................................................................................................................................
WARNING.............................................................................................................................................
GENERAL SAFETY..................................................................................................................................
SYMBOLS.............................................................................................................................................
OPERATING INSTRUCTION...................................................................................................................
CLEANING AND MAINTENENCE...........................................................................................................
ENVIRONMENT....................................................................................................................................
TROUBLE SHOOTING............................................................................................................................
SAFETY INSTRUCTION FOR MIXER DRILL..............................................................................................
12
3
56
4

2 3GB GB
APPLICATION
This tool is used for reaming of met s nwhile, s rods can be
purchased and used to s n various coa concrete with dis effect.
are devoted to con roving and perf exis roducts. Therefore,
the technical performance and design concept of products may vary without an
for any possible incurrence of inconvenience therefrom. Read and follow the opera s
safety informa efore using for the firs ave this manual.
WARNING
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Read all safety warnings and all ins Failure to follow the warnings and ins may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Packing materials are no toys! Children must not play with plas ger of suffoca
The power tool noise output may exceed 85dB(A) at the workplace. In this instance, wear ear prot
GENERAL SAFETY
Read all safety warnings and all ins Failure to follow the warnings and ins ay result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and ins for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or ba ery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clu ered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while opera ower tool. Distr can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet c Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When opera ower tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If opera ower tool in a damp loca avoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when opera ower tool. Do not use
a power tool while you ar red or under the influence of drugs, alcohol or medica A moment of
ina en ra ower tools may result in serious personal injury.
b) Use personal prot ve equipment. Always wear eye prot Prot ve equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing prot for appropriate c reduce
personal injuries.
c) Prevent uninten st re the switch is in the offefore c to power
source and/or ba ery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjus key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key le a ached
to a rota ower tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper f
and balance a This enables be er control of the power tool in unexpected situa
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the c st extr c f re these are
connected and properly used. Use of dust c can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica The correct power tool
will do the job be er and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the
power source and/or the ba ery pack from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preven ve safety measures reduce the risk of st ower
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these ins to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other c at may affect the power tool’s opera ged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cu tools sharp and clean. Properly maintained cu tools with sharp cu ges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these ins taking into
account the working c work to be performed.
Use of the power tool for opera fferent from those intended could result in a hazardous situa
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only iden cal replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR MIXER DRILL
Note: When power tools are used, in order to reduce accidents such as fire, electric shock and injuries,
aen st be paid to the basic safety prec sted below. Please read the following safety
prec carefully.
1.Keep the workplace clean: It is easiest to cause accidents by using tools at messy workplaces and on
messy countertops.
2.Pay a en to the environment of the workplace: Tools shall not be used at wet places, combus
places or the places with combus gas and shall be prevented from rain.
3.Children shall be prevented from ge to the workplace and irrelevant personnel shall be
prevented from entering the workplace and touching tools or power cables.
4.Power tools shall be taken good care of and stored at a dry place out of the touch of children when out of
service.
5.Tools with conductors shall not be dragged and plugs shall not be unplugged by pulling conductors. In
conductors shall be prevented from cont temperature objects, sharp metal edges and
grease.
6.Proper postures must be kept and feet must stand stably during working.
7.Tools shall be kept clean and conductors shall be inspected regularly. In case of any damages, they shall
be repaired at the service center. If the extension cords are damaged, they shall be replaced immediately.
8.The power supply shall be cut off when the s rod is dismantled. The tool switch shall be inspected
before the plug is plugged into the socket.

4 5GB GB
9.The workers must keep awake and be dedicated to workpieces and tools during work. They shall not use
any tool when they ar red.
10.Before use, tools shall be carefully inspected to confirm whether the tools are damages, whether the
damaged c affect normal performance, whether all movable parts are located a
and whether fixed parts are fastened, etc. If the tools are damaged, they shall be repaired or replaced at
special repair shops and shall not be used constrainedly.
11.In case of replacement of parts, original accessories must be used.
12.It shall be confirmed that the output sha x htly screwed into the thread of the s
rod and the s rod is reliably connected with the s ate, so as to prevent accidents.
13.This t htly and shall not be operated with single hand.
14.Prot ve glasses shall be worn to prevent eyes from injuries.
15.Hands shall not touch rotary components to prevent injuries.
16.Rota tools shall not get out of hand.
17.A er the opera st stopped, no liquid shall be exposed from the s ate, otherwise the
liquid may be splashed onto your clothes.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Before maint ower plug must be unplugged. Unfavorable a achments such
as dust and oil shall be frequently removed from tool surfaces to keep the tools clean.
2.The screws at c requently inspected for loosening. The shell shall be free
from any crack or damage.
3.The power lines shall be frequently inspected for damages of insula
4.Worn drill bits will result in motor faults and reduce the efficiency, so drill bits shall be replaced or re-
sharpened when they are worn. When drill bits with worn or brok ps are used, they will cause risks due
to slipping, so new drill bits shall be used.
5.Motors are important parts among the tools, so they shall be frequently maintained to prevent ingress of
oil or water from damaging the motors.
6.A er opera for about 60h, carbon brushes shall be inspected. If necessary, a new pair of carbon
brushes can be used.
OPERATING INSTRUCTION
Read the manual
Warning Wear dusk mask
Do not dispose of old appliances in the
household garbage
Disconnect from power supply while
maintance
SYMBOLS
1.Installaon
Note: the power plug must be unplugged from the power outlet before installaon.
Install and replace the sr bar. (Figure 1)
Check the sr bar for deformaon or damage before installaon.
When the sr bar is inserted into the output sha of the mixer, it should be inserted in place. The fixed nut
of the mixer should be ghtened with the 22mm wrench provided to fix the sr bar firmly. (Figure 2)
Note: start with the low gear first, and gradually adjust to the desired speed.
When the srring is damaged or other types of sr bars need to be replaced, first turn off the mixer,
pull the power plug out of the power socket, and then loosen the fixed nut of the sr sha to remove
the sr bar. (Figure 2)
When the machine is in connuous working state, press the switch of the machine, so that the
self-locking key will be reset and the connuous working state will end.
3) Speed control. (Figure 4)
This mixer is equipped with a governor.
When the machine is started, the speed can be increased or decreased by turning the governor.
It is recommended that the mixer be started at a low speed. Aer the machine starts working,
increase the speed through the governor to meet the actual working needs.
4) Operaon requirement
The mixer needs to be operated by both hands when working. (Figure 5)
It is not allowed but accidents shall be avoided during operaon. (Figure 6)
2. Operaon
1) Before starng, you need to confirm the working voltage which must be the same as that on the
nameplate (220V).
2) Switch operaon (Figure 3)
The mixer is equipped with self-locking keys to meet the needs of connuous work.
When the switch of the mixer is pressed, the machine will start working. When the switch is released, the
machine will stop working.
When the switch of the machine is pressed, it will start working and it will connue to work when press the
self-locking switchinto the machine.

6 7GB GB
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
- in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
TROUBLE SHOOTING
Fault Symptom Possible Cause Troubleshooting
Out of service at switch-on Shortcircuit in electric machine
winding
Replace stator and rotor by repairer
Disconnection between plug and
power socket
Insert plug in power socket
No voltage in power socket Check and repair power supply
Wearout of carbon brush Replace carbon brush
Loose switching contact Check and replace switch by repairer
Loose contact between carbon
brush and cummutator
Check connection between carbon
brush and commutator by repairer
Excessive sparkling during running Underpressure in carbon brush
spring
Replace carbon brush subassembly
by reparier
Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush subassembly
by reparier
Overvoltage in supply power Regulate supply voltage
Disconnection between carbon
brush and commutator
Replace carbon brush
Ring fire caused by shortcircuit in
rotor winding
Check or replace rotor by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in
commutator segment
Check or replace rotor by repairer
Running speed drop Supply voltage decline Check power supply
Damage in mechanical part Replace mechanical part by repairer
Low-speed at starting Regulate speed governor at high-
speed
Partial shortcircuit in rotor Check or replace rotor by repairer
Excessive noise Damage in winding or breakdown
in motor
Check electric motor by repairer
Excessive axial thrust or overload
percussion drilling
Decrease thrust force
Drilling bit stuck during drilling
metal part
Stop drilling
Stuck at transmission gear Check mechanical part
Insufficient or unclean lubricating
oil in gear box
Replenish or replace lubricating oil
Bearing wearout or stator/rotor
deviating friction during running
Regulate bearing
Electric motor failed to reach full
power
Electrocircuit overload due to
lighting device, public utility or
other electric appliances
No use of public utility or other
electric appliances on machine-
connected electrocircuit
Overheating in percussion drill Overload in electric motor or
insufficient cooling in electric
motor
Prevent electric motor from
overload running or dedust electric
motor to ensure best cooling effect
Insufficient/excessive-thick
lubricating oil or greasy bearing
Replenish/replace lubricating oil or
clean up bearing
Bearing in excessive tight
positioning
Regulate bearing fastening clearance
or replace bearing
Rotor shaft gear tooth bending Calibrate or replace rotor shaft or
gear shaft
Drilling bit wearout Replace drilling bit
Overheating in reduction gearbox:
insufficient/greasy lubricating oil
or excessive tight gear engagement
or stuck by foreign body
Replenish/replace lubricating oil or
clean up gear

8 9FR FR
Table des ma res
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle MPEM1250V
Le code d’ 111-2100
Voltage
Puissance 1250W
Vitesse à vide 400-800/min
φ120x570mm
câble
Longueur de câble 2M
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 3.1KG
Niveau sonore et vibra
LpA niveau de pression acous 90dB(A)
LWA niveau de ppuissance acous 101dB(A)
3 dB(A)
Valeur d'émission des vibra 3.27m/s²
1.5 m/s²
Le niveau d’oscilla s ’ a été mesuré conformément à la norme EN
60745 et peut être pour une comparaison d’ électroporta fs. Il est également approprié pour
une es a réliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscilla on correspond auxu sa ons principales de l’o électroporta f. Si l’ou électrique
est cependant sé pour d’autres applica s, avec d’autres s de travail ou avec un entre non
approprié, le niveau d’oscilla être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une es a précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considéra
les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en f nt, mais pas vraiment Ceci
peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de prot supplémentaires pour protéger l’ ateur des effets de vibra
telles que par exemple : entre de l’ électrique et des de travail, maintenir les mains chaudes,
organisa ra ravail.
APPLICATION
Cet ou est sé pour fraiser le métal, le bois et le plas Cependant, la ge à mixer
peut être achetée et u mélanger les ar cles ininflammables, par exemple les divers revêtements,
et pour recouvrir avec les effets différents.
est décidé à l’améliora con et au perf nt de ses produits existants.
Par conséquent, la performance technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous vous
présentons nos excuses pour toute possible gêne occasionnée due à cela. Lisez et suivez les ins de
mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la premièr aConserver ce manuel.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer aucun réglage, l’entre ou la maintenance : débrancher la machine en re rant la prise
électrique. Lisez tous les av nts de sécurité et les ins Ne pas suivre ces av nts et
ces ins pourraient entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Assurez-
vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine. Les matériaux d’emballage ne sont
pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plas ffoca
Le niveau de pression acous peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des
prot ves.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les av nts de sécurité et toutes les ins . Ne pas suivre les
vaver ments et instruc peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures
sur les personnes. Conservez tous les av nts et toutes les ins pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La no d’”ou électroporta f” dans les aver nts se rapporte à des ou s
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des o s électriques à ba erie (sans
câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’ sez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les ou électroporta fs génèrent des é celles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’ a de l’ électroporta f. En cas
d’ina en vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’ électroporta doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’ ez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches
non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’ électroporta f à la pluie ou à l’humidité. La pénétra d’eau dans un ou l
électroporta nte le risque d’un choc électrique.
d) N’ ez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’ ez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des grasses, des bords tranchants ou des de l’appareil en rota Un
câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
DONNéES TECHNIQUES.......................................................................................................................
APPLICATION.......................................................................................................................................
AVERTISSEMENT..................................................................................................................................
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE...........................................................................................
SYMBOLES...........................................................................................................................................
INSTRUCTION D’OPERATION...............................................................................................................
NETTOYAGE ET MAINTENENCE...........................................................................................................
ENVIRONNEMENT...............................................................................................................................
RESOLUTION DE PROBLEMES..............................................................................................................
8
9
9
9
11
11
12
13
13
12
LES RÈGLEMENTS SPÉCIALS DE SéCURITÉ DE LA MéLANGEUR PERCEUSE...........................................
PVC

10 11FR FR
e) Au cas où vous seriez l’ roporta ’extérieur sez une rallonge autorisée homologuée
pour les applica extérieures. L’ a d’une rallonge électrique homologuée pour les applica
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l’usage d’un dans un emplacement humide est inévitable, sez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’ a ’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en nt l’ l
électroporta f. N’ ez pas l’appareil lorsque vous êtes fa gué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’ina en on lors de l’ sa on de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protec . Portez toujours des lune es de prote . Le fait de porter
des équipements de prot personnels tels que masque an res, chaussures de sécurité
an rapantes, casque de prot ou prot acous suivant le travail à effectuer, réduit le risqué
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempes f. S’assurez que l’interrupteur est en posi arrêt avant de brancher
l’ au secteur et/ou au bloc de ba eries, de le ramasser ou de le porter. Porter les s en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher des ou don’t l’interrupteur est en posi marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout de réglage ou toute clé avant de me re l’appareil en f nt. Une clé ou un
rouvan rota causer des blessures.
e) Ne sures ez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situa a endues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des s de l’appareil en rota . Des vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des fs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être vérifiez que ceux-
ci soient effvement raccordés et qu’ils sont correctement . L’ sa des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. ez l’ électroporta approprié au travail à effectuer. Avec l’
électroporta f approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’ ez pas un électroporta don’t l’interrupteur est défectueux. Un électroporta qui ne
peut plus être mis en ou hors f nt est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimenta en courant et/ou le bloc de ba eries de l’ avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’ Ce e mesure de préc empêche
une mise en f nt par mégarde.
d) Gardez les électroporta fs non hors de portée des enfants. Ne perme ez pas l’ a
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instruc .Les ou électroporta fs sont dangereux lorsqu’ils sont u és par des personnes non
e) Prenez soin des électroporta fs. Vérifiez que les par es en mouvement fonc ent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôle nt cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon f nt de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les s
endommagées avant d’ l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des électroporta fs mal
entretenus.
f) Maintenez les de coupe aiguisés et propres. Des soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) U sez les ou ls électroporta fs, les accessoires, les ou s à monter etc. conformément à ces
ins Tenez compte également des c de travail et du travail à effectuer. L’ a des
roporta fs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situa gereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votr roporta rsonnel qualifié et seulement avec des pieces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
LES RÈGLEMENTS SPÉCIALS DE SéCURITÉ DE LA MéLANGEUR
PERCEUSE
A en : quand les d'énergie sont en marche, afin de réduire les accidents, tels que l'incendie, le
décharge électrique et les blessures, a en doit être payée dans les préc basiques de sécurité
comme le dessous. Lisez avec soin les préc té comme suit :
1. Maintenir la propreté de la place de travail : c'est le plus facile de causer les accidents lors de a
ravail et l'établi en désordre.
2. Faites a en à l'environnement autour de la place de travail : les sont interdits de dans
les places mouillées, explosives ou celles dans le gaz mouillé et ils doivent aussi éviter la pluie.
3. Les enfants doivent être empêchés de s'approcher de la place de travail et les personnes désintéressées
sont aussi interdites d'y entrer et t câbles électriques.
4. Les doivent être entretenus avec soin et réservés dans une place sèche, évitant la touché des
enfants lors de la cessa rvice.
5. Les avec conducteurs ne seront pas traînés et les fiches ne seront pas débouchées, tout en traînant
les conducteurs. D'ailleurs, les conducteurs sont interdits de contacter les objets avec la haute température,
les bords mentals tranchants et la graisse.
6. Les postures correctes doivent se maintenir et les pieds doivent rester immobile lors de travail.
7. Les ou doivent se conserver dans l'état propre et les conducteurs doivent être inspectés
régulièrement. En cas des dégâts, il faut les réparer dans le centre de service. Si les fils d'extension sont
endommagés, ils doivent se remplaceront immédiatement.
8. Le fournissement de l'électricité doit être c ge à mixer sont démantelée. Le bout
doit être inspecté avant que la fiche soit bouchée dans la prise.
9. Les ouvriers doivent faire a en et se lancer dans les objets de travail et les durant leur travail.
ron nt fa
10. Avant de sa les s doivent s'inspecter avec soin pour confirmer si les s sont
endommagés, si les c de l'endommagement affecte les performances normales, si toutes les
parts mouvantes sont bien pos onnées dans les pos ons normales et si les parts fixes sont bien fixées,
etc. Si les sont endommagés, ils doivent se réparer ou se remplacer dans les spéciales de
répara f contrainte.
11. En cas du remplacement des parts, les accessoires sont obligés d'êtr
12. Il faut confirmer que l'axe de pr de ce mixeur est vissé fort au fil de ce e ge à mixser et la ge
à mixer est connecté correctement avec le plat de mixage, afin de prévenir les accidents.
13. Ce être se tenir fort et il ne faut l'opérer avec une seule main.
14. Les lune es protectrices doivent se porter pour empêcher les yeux d'endommagement.
15. Il ne faut pas que les mains touchent les pièces rota ves, afin d'éviter l'endommagement.
rota fs ne doivent pas s'échapper des mains.
17. Quand l'opéra est déjà finie, aucun liquide ne doit s'exposer dans le plat de mixage, or, le liquide
pourrait être éclaboussé votre vêtement.
dans les ordures ménagères!
LES DESCRIPTION DES SYMBOLES

12 13FR FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1.Before maint ower plug must be unplugged. Unfavorable a achments
such 1. Avant la maintenance e nta être débranchée. Pièces jointes
défavorables tels que la poussière et l'huile doivent être souvent enlevées des surf
maint ropres.
raccordement doivent être inspectées fréquemment de ne pas être desserrées.
Le réservoir doit être exempt de toute fissure ou dommage.
3. Les lignes électriques doivent être inspectées fréquemment des dommages de l'isola
4. Les forets usés provoqueront des défauts du moteur et réduiront l'efficacité, de sorte que les forets
doivent être remplacés ou réaiguisés quand ils sont usés. Lorsque les forets avec des pointes usées ou
cassées son vont provoquer des risques en raison de glissement, donc les nouv
forage doivent êtr
5. Les moteurs son tant conséquent, ils doivent être souvent maintenus
pour empêcher la pénétra vont endommager les moteurs.
6. Après une opéra rosses de carbone doivent être inspectées. Si nécessaire, une nouvelle
paire de balais en carbone peut êtr
ENVIRONNEMENT
Ne jete et l’emballage dans les ordures ménagères
- conformément à la dir ve européenne 2002/96/EG rela ve aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa tr a a vent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
DÉPANNAGE
Descrip Causes possibles Méthode de dépannage
Commutateur es vé,
mais la machine ne f
pas
teur Remplacer le stator ou le rotor par
le
La fiche ne branche pas dans la
prise d'alimenta
Insérez la prise de courant dans la
douille
Pas de tension de la prise de
courant
Examiner et réparer le courant
Balais de charbon sont usés Remplacer le nouveau balai de
charbon
Le mauvais contact de
l'interrupteur
Examiner, réparer ou remplacer le
rotor par le professionnel
INSTRUCTION D’OPERATION
1. Installation
Note: la prise d'alimentation doit être débranchée de la prise de courant avant l'installation.
Installez et remplacez la barre d’agitation (Figure 1)
Vérifiez que le barre d'agitation n'est pas déformée ou endommagé avant l'installation.
Lorsque l’agitateur est inséré dans l’arbre de sortie du mélangeur, elle doit être insérée en place.
L'écrou de fixation du mélangeur doit être serré avec la clé 22 mm fournie pour fixer fermement
la barre d'agitation. (Figure 2)
Note: commencez en premier par la basse vitesse, et ajustez progressivement à la vitesse désirée.
Lorsque l'agitation est endommagée ou que d'autres types d'agitateurs doivent être remplacés,
éteignez d'abord le mélangeur, retirez la fiche d'alimentation de la prise d'alimentation,
puis desserrez l'écrou de fixation de l'axe d'agitation pour retirer l'agitateur. (Figure 2)
2. Opération
1) Avant de commencer, veuillez confirmer la tension de fonctionnement, qui doit être identique
à celle indiquée sur la plaque signalétique (220V).
2) Opération de commutation (Figure 3)
Le mélangeur est équipé de touches à verrouillage automatique pour répondre aux besoins du
travail en continu.
Lorsque l'on appuie sur l'interrupteur du mélangeur, la machine commencera à fonctionner.
Lorsque le commutateur est relâché, la machine cesse de fonctionner.
Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur de la machine, il commence à fonctionner et continue
à fonctionner lorsque vous enfoncez l'interrupteur à verrouillage automatique dans la machine.
Lorsque la machine est en état de fonctionnement continu, appuyez sur l'interrupteur de la
machine afin que la clé à verrouillage automatique soit réinitialisée, et que l'état de fonctionnement
en continu se termine.
3) Contrôle de la vitesse (Figure 4)
Ce mélangeur est équipé d'un gouverneur.
Lorsque la machine est démarrée, la vitesse peut être augmentée ou diminuée en tournant le régulateur.
Il est recommandé de démarrer le mélangeur à basse vitesse. Lorsque la machine commence à fonctionner,
augmentez la vitesse à travers le régulateur pour répondre aux besoins réels.
4) Exigence d'exploitation
Le mélangeur doit être actionné des deux mains lorsque vous travaillez (Figure 5)
Cela n'est pas autorisé, mais les accidents doivent être évités pendant le fonctionnement (Figure 6)

14 15FR FR
Le mauvais contact entre le balai
de charbon et le commutateur
Ajuster la tension d'alimenta
La machine marche avec la grosse
é
La pression du ressort insuffisant
pour le balai de charbon
Remplacer l'ensemble de balai de
charbon par le professionnel
Le balai de charbon trop court en
raison de l'usure
Remplacer l'ensemble de balai de
charbon par le professionnel
La tension d'alimenta rop
élevée
Ajuster la tension d'alimenta
Le mauvais contact entre le balai
de charbon et le commutateur
Remplacer le balai de charbon
Le feu de bague causé par
l'enroulement du rotor en court-
circuit
Examiner, réparer ou remplacer le
rotor par le professionnel
Le feu de bague causé par le
court-circuit entre les feuilles du
commutateur
Examiner, réparer ou remplacer le
moteur par le professionnel
Vitesse d'exploita
baisse
Tension d'alimenta Examiner et réparer le courant
Dommage des pièces mécaniques Professionnels rechangent des
pièces mécaniques
A basse vitesse, lorsque la machine
est allumée
Le bouton de commande de vitesse
sous tension à grande vitesse
Certains rotors en court-circuit Examiner, réparer ou remplacer le
rotor par le professionnel
La grande bruit Dommage des bobèches et des
moteurs
Examiner le moteur par le
professionnel
La poussée axiale est trop grande,
et la perceuse à percussion est
forcé
Réduire la poussée
Perçoirs sont coincés quand le
forage du métal
Arrêter la poussée
ransmission
mécanique
Inspect canique
Insuffisant ou pas propre du
lubrifiant dans le boîte de roué
dentée
Ajouter ou rechanger le lubrifiant
Les roulements sont usés, le stator
et le rotor fro ent le liston
Rajuster le palier
La machine d'électrique n'arrive
pas la pleine puissance
La surcharge du circuit causée par
l'éclairage, l'équipement commun
et d'autres appareils électriques
Ne pas ser d'autres équipements
communs ou moteur sur le circuit
connecté par la machine
Surchauffage de la perceuse a
percussion
La surcharge d'électromoteur , le
froidissent d'électromoteur est
insuffisante
éviter une surcharge du
moteur, ne oyer la poussière dans
le moteur pour garan effet de
refroidissement op
Ayant manque de la lubrifica
l'huile est trop épaisse, roulements
sont sales et très chaud
Ajouter ou remplacer du lubrifiant,
ne oyer des roulements
Ayant trop serré des roulements Répara remplacement de
roulements
Engrenage d'arbre de rotor en
zigzag
Correcter et remplacer l'arbre du
rotor ou l'arbre de transmission
Usure des trépan de sonde Rechanger le trépan de sonde
Boîte de vitesses surchauffe: le
manque de lubrifica te
, l'huile de lubrifica st sale,
roue dentée trop serré ou ayant du
débris
Ajouter ou remplacer du lubrifiant,
ne oyer des roulements

16 17ES ES
Contenido
DATOS TÉCNICOSC
Modelo MPEM1250V
Códig 111-2100
Voltage
Potencia 1250W
Velocidad sin carga 400-800/min
Paleta mezcladora φ120x570mm
Cable PVC
Longitud del cable 2M
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 3.1KG
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel de presión acús ca LpA 90dB(A)
Nivel de potencia acús ca LWA 101dB(A)
re 3 dB(A)
Valor de vibraciones generadas 3.27m/s²
re 1.5 m/s²
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de
medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas
eléctricas. También es adecuado para es rovisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se za para otras
aplicaciones, c ferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drás co de la solicitación por vibraciones durant total de trabajo.
Para determinar con exac tud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar
trato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser u zado realmente. Ello puede suponer una disminución drás ca de la
solicitación por vibraciones durant total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como
por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los s, conservar calientes las manos,
organización de las secuencias de trabajo.
APLICACIÓN
Esta herramienta se za para el fresado de metal, madera y plás co. Mientras tanto, las varillas de
agitación pueden ser comprado y u zado para remover ar culos no inflamables tales
tales como diversos reves ntos y hormigón con dis ntos efectos.
se dedica a la mejora y perfeccionamiento de los productos existentes con amente.
Por lo tanto, el concepto de rendimiento y diseño técnico de los productos pueden variarse sin el previo
aviso. Disculpa por cualquier posible incoveniente.
Por favor lea y siga las instrucciones de funcionamiento y las informaciones de seguridad antes de zarlo
por la primera vez. Y Mantenga el manual bien.
ADVERTENCIA
Por favor quite el enchufe de la tomacorriente antes de realizar cualquiera configuración, reparación o
mantenimiento.
Por favor lea todas las advertencias e instrucciones relacionadas a la seguridad. La falla de seguir las
advertencias e instrucciones puede resultarse en los choques eléctricos, los incendios y/o las lesiones
graves.
Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la e et ¡Los materiales del embalaje
no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plás cas! ¡Peligro de la sofocación!
La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo. En este
caso, por favor ponga con la protección de los oídos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por
acumulador (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No e la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se
encuentrencombus gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la
herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2) EGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente zada. No es admissible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de ra. Los enchufes sin modificar adecuados a las r vas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a ra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo contacto
con t ra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
DATOS TéCNICOS.................................................................................................................................
APLICACIóN.........................................................................................................................................
ADVERTENCIA......................................................................................................................................
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................
SíMBOLOS...........................................................................................................................................
INSTRUCCIóN DE OPERACIóN.............................................................................................................
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................................................................................
AMBIENTE..........................................................................................................................................
SOLUCIONES DE AVERíAS...................................................................................................................
16
17
17
17
19
19
20
21
21
20
NORMAS DE SEGURIDAD SOBRE EL TALADRO MEZCLADOR...............................................................

18 19ES ES
d) No el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni re de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas
móviles. Los cables de red dañados oenredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en laintemperie e solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. zación de un cable de prolongación adecuado parasu uso en
exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctricaen un lugar húmedo fuese inevitable, e
uncortacircuito de fuga a ra. El uso de un cortacircuito de fuga a ra reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No la herramienta eléctrica si
estuviesecansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas omedicamentos. El no estar atento durante el uso
de unaherramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
za un equipo de protección adecuado como una mascarilla an vo, zapatos de seguridad con suela
an zante, casco, o protector vos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce
el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
d) Re re las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rota va puede producer lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
rá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una ves nta de trabajo adecuada. No ves nta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, ves nta y guantes alejados de las piezas móviles. La ves nta suelta, las joyas y el pelo largo se
pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea zar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean zados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia
indicado.
b) No herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preven va reduce el
riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramient zadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partesmóviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volv zarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los limpios y afilados. Los mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) U herramientas eléctricas, accesorios, s,etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendoen cuenta las condiciones de trabajo y la tarea arealizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajosdiferentes de aquellos para los que han sido concebidaspuede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando exclusivamentepiezas
de repuesto originales. Solamente así seman ramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD SOBRE EL TALADRO MEZCLADOR
Nota: Cuando se usa la herramienta eléctrica, con el fin de evitar accidentes como incendios, descargas
eléctricas y lesiones, se debe prestar atención a las precauciones de seguridad básica que se detallan a
con Por favor lea las siguientes precauciones de seguridad.
1. Mantenga el lugar de trabajo limpio: Es más fácil de provocar accidentes al usar la herramienta en lugares
de trabajo desordenados y sobre banco de trabajo sucio.
2. Preste atención al entorno del lugar de trabajo: La herramienta no debe zarse en lugares húmedos, ni
en lugares donde presentan combus gas y hay que evitar el uso de la misma bajo lluvia.
3. Se debe impedir a los niños y personas irrelevantes a acercarse al lugar de trabajo con la herramienta, y
evitar que tocan la herramienta y cable de alimentación.
4. La herramienta eléctrica debe ser tratada cuidadosamente y almacenada en un lugar seco, fuera del
alcance de los niños.
5. La herramienta con conductores no podrán ser arrastrados y los enchufes no deben ser desconectados
rando de conductores, además los conductores deben evitarse tener en contacto con objetos de alta
temperatura, objetos metálicos con bordes afilados y grasa.
6. Durante el trabajo con la herramienta se debe mantenerse posturas adecuadas y los pies deben estar de
forma estable.
7. La herramienta debe mantenerse limpia y hay que inspeccionar los conductores regularmente, en caso
de cualquier daño sobre herramienta, deberán ser reparadas en el centro de servicio. Si los cables de
extensión han sido dañados, deberán ser sus ato.
8. La fuente de alimentación debe estar desconectada cuando se desmonta la varilla de agitación, hay que
inspeccionar el interruptor de la herramienta antes de conectarse a una toma de red.
9. Durante el trabajo con la herramienta el trabajador debe estar despierto y atento a la pieza con la que
está trabajando, no se debe trabajar con la herramienta cuando uno está cansado.
10. Antes de usar la herramienta, hay que inspeccionarla cuidadosamente para confirmar si haya daños, si
las condiciones dañadas afectan al rendimiento de trabajo, o si todas las partes móviles se encuentran en
posiciones normales y las partes fijas están fijadas, etc., si la herramienta está dañada, deberá ser reparada
o reemplazada en los talleres de reparación especial y no usarla de manera obligada.
11. En caso de una sus t zar partes originales para la herramienta.
12. Hay que confirmar que el eje de salida de la herramienta está firmemente atornillado en la rosca de la
varilla de agitación, y la varilla de agitación conectada de forma fiable con la placa antes de cada trabajo,
con el fin de evitar accidentes.
13. Esta herramienta debe ser trabajada con dos manos.
14. Para trabajar con la herramienta hay que usar gafas de protección para evitar posibles leisones.
15. Las manos no deben tocar componentes y partes giratorios para evitar posibles lesiones.
16. Durante el trabajo con la herramienta las dos manos no deben soltarse de la misma.
17. Después de trabajar con la herramienta, para no salpicar el líquido a la ropa no se debe exponerlo de la
placa de agitación.
Leer el manual Ponerse protección de los oídos
Advertencia Ponerse máscara de polvos
Aislamiento doble No debe disponer los aparatos viejos en la
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS

20 21ES ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1.Antes del mantenimiento e inspección de la herramienta, el enchufe debe estar desenchufado de la
fuente de alimentación. Limpiar suciedades y polvos sobre la herramienta y mantenerla limpia siempre.
2.Los tornillos en las posiciones de la unión deberán ser inspeccionados regularmente y junta debe estar
libre de cualquier daño o grieta.
3.Los cables deben ser inspeccionados con frecuencia para un trabajo seguro.
4.Brocas desgastadas podrán producir problemas al motor y reducir la eficiencia de la herramienta, así que
las brocas deben estar en buenas condiciones siempre para cada trabajo. Trabajar con brocas de puntas
desgastadas o rotas podrán causar riesgos debido al deslizamiento por lo que se debe usar siempre brocas
nuevas.
5.El motor forma parte muy importante de la herramienta, por lo que se debe mantenerse en buen estado
y evitar contacto de agua o aceite para prevenir daños.
6.Después de unas 60 horas de trabajos, hay que inspeccionar las escobillas de carbón, si es necesario se
zar otras nuevas escobillas de carbón para la herramienta.
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domés cos
- de conformidad con la Dir va Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuy aya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas y fallos Posibles causas Solución de problemas
El interruptor está encendido
pero la máquina no trabaja
Cortocircuito en las bobinas del
motor
Cambiar el estator y el rotor por un
profesional
El enchufe no está enchufado en la
toma de corriente
Enchufar el enchufe en una toma de
corriente
No hay tensión en la toma de
corriente
Comprobar la fuente de
alimentación
Desgaste total en las escobillas de
carbón
Cambiar las escobillas de carbón
El interrupt contacto Comprobar y cambair el interruptor
por un profesional
INNSTRUCCIONES DE USO
Ponerse gafas de seguridad Si prega di scollegare l'alimentazione
prima della manutenzione
1.Instalación
Nota: el enchufe de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente antes de la instalación.
Instale y reemplace la barra de agitación.(Figura 1)
Verifique que la barra de agitación no esté deformada ni dañada antes de la instalación.
Cuando la barra de agitación se inserta en el eje de salida del mezclador, debe insertarse en su lugar.
La tuerca fija de la mezcladora debe apretarse con la llave de 22 mm provista para fijar firmemente la
barra de agitación. (Figura 2)
Nota: comience con la velocidad baja primero, y ajuste gradualmente a la velocidad deseada.
Cuando se daña la agitación o se deben reemplazar otros tipos de barras de agitación, primero
apague la batidora, saque el enchufe de la toma de corriente y luego afloje la tuerca fija del eje de agitación
para retirar la barra de agitación. (Figura 2)
2. Operación
1) Antes de comenzar, debe confirmar el voltaje de trabajo que debe ser el mismo que el de la placa de
identificación (220 V)
2) Operación del interruptor.(Figura 3)
El mezclador está equipado con teclas de autobloqueo para satisfacer las necesidades de trabajo continuo.
Cuando se presiona el interruptor de la mezcladora, la máquina comenzará a funcionar. Cuando se suelta el
interruptor, la máquina dejará de funcionar.
Cuando se presiona el interruptor de la máquina, comenzará a funcionar y seguirá funcionando al presionar
el interruptor de autobloqueo en la máquina.
Cuando la máquina está en estado de trabajo continuo, presione el interruptor de la máquina para que la
llave de autobloqueo se reinicie y el estado de trabajo continuo finalice.
3)Control de velocidad.(Figura 4)
Este mezclador está equipado con un gobernador.
Cuando se inicia la máquina, la velocidad se puede aumentar o disminuir girando el gobernador. Se recomienda
iniciar la mezcladora a baja velocidad. Una vez que la máquina comienza a funcionar, aumente la velocidad a
través del gobernador para satisfacer las necesidades reales de trabajo.
4) Requisito de operación
El mezclador debe ser operado por ambas manos cuando está trabajando.(Figura 5)
No está permitido accidentes, deben evitarse accidentes durante la operación.(Figura 6)

22 23ES ES
Las escobillas de carbón enen mal
contacto con el conmutador
Comprobar el estado de contacto
de las escobillas de carbón y el
conmutador por un profesional
La máquina sale muchas chispas La presión del resorte de las
escobillas de carbón no es
suficiente
Cambiar el conjunto de las escobillas
de carbón por un profesional
Las escobillas de carbón están
demasiadas cortas por desgaste
Cambiar el conjunto de las escobillas
de carbón por un profesional
La tensión de la fuente de
alimentación es demasiada alta
Ajustar la tensión de la fuente de
alimentación
Las escobillas de carbón enen mal
contacto con el conmutador
Cambiar las escobillas de carbón
Cortocircuito en el bobinado del
rotor y forma un anillo de fuego
Comprobar o cambiar el rotor por
un profesional
El cortocircuito en segmentos del
conmutador y forma un anillo de
fuego
Comprobar o cambiar el motor por
un profesional
La velocidad de funcionamiento
se disminuye
Caída de tensión en la fuente de
alimentación
Comprobar la fuente de
alimentación
Las piezas mecánicas están
dañadas
Cambiar las piezas mecánicas por un
profesional
Cuando la máquina está encendida
se man stado de baja
velocidad
Ajustar el botón del control de
velocidad en el estado de alta
velocidad
Cortocircuito en parte del rotor Comprobar o cambiar el rotor por
un profesional
El ruido es excesivo El bobinado está dañado, el motor
avería.
Comprobar el motor por un
profesional
La fuerza del empuje axial es
excesiva y sobrecarga en el taladro
de impacto
Reducir la fuerza de empuje
Al perforar el material metálico, el
taladro se atasca.
Detener la maniobra de empuje
Parte de transmisión mecánica se
atasca
Revisar las partes mecánicas
Insuficiente aceite lubricante en la
caja de engranaje, o que el aceite
lubricante está sucio.
Añadir el aceite o cambiar el aceite
lubricante
Desgaste en los cojinetes, el
estator y el rotor rozan con las
partes metálicas.
Ajustar los cojinetes
El motor no calcanza a la potencia
máxima
Sobrecarga en el circuito debido
a la iluminación, los equipos
tarios u otros productos
eléctricos.
zar otros equipos públicos o
productos eléctricos en el circuito
que conecta la máquina
Sobrecalentamiento del taladro
de impacto
Sobrecarga del motor y la
refrigeración del motor no es
suficiente
Intenta prevenir la sobrecarga del
motor en su uso, limpiar el polvo
del motor para asegurar el efecto de
enfriamiento óp
Sobrecalentamiento en los
cojinetes debido a la falta de aceite
lubricante, demasiado espeso o
sucio en el aceite lubricante.
Añadir el aceite o cambiar el aceite
lubricante, limpiar el engranaje
Los cojinetes están demasiados
apretados
Reparar o cambiar los cojinetes
El engranaje del rotor está doblado Corregir/cambiar el eje del rotor o
el eje del engranaje
Desgaste en el taladro Cambiar el taladro
Sobrecalentamiento en la caja de
cambios: falta de aceite lubricante
o que el aceite lubricante está
sucio, el engranaje está demasiado
apretado o haya caído desechos
sobre el engranaje.
Añadir el aceite o cambiar el aceite
lubricante, limpiar el engranaje

MPEM1250V
111-2100
1250W
400-800/min
φ120x570mm
PVC
24 25
24
25
25
25
27
30
29
29
28
27

26 27RU RU
Использование устройства защиты от утечкив
землю снижает риск электрического поражения.
Секунднаяпотеряконцентрации в
работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защитыорганов слуха применяются всоответствующихусловиямработы
обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец
на выключателе или включенный электроинструмент подключаете ксети питания, то это может
привести к несчастному случаю.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах иудерживайте равновесие. Втаком
положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях.
Свободнаяодежда, украшения или длинные волосы легко могутпопасть в
движущиеся части электроинструмента.
Применение пылеотсоса может снизить
опасности, создаваемые пылью.
Сподходящим инструментом Вы выполните работу лучше инадежней, используя весь
диапазон его возможностей.
Инструмент снеисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
Данная мера
предосторожности предотвращает случайное включение инструмента.
Электроинструменты представляют собой опасность вруках неопытных
пользователей.
e)
Большоечисло несчастных случаевсвязано снеудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
При
надлежащем уходе за режущими принадлежностями сострыми кромками они реже заклиниваются
и инструмент лучше поддаётся контролю.
Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям.
Это обеспечит сохранение безопасности
электроинструмента.
1.Содержите рабочееместо вчистоте: Несчастные случаи чаще всего происходят, когда
электроинструменты используются в захламленных местах и на захламленных рабочих поверхностях.
2.Обратите вниманиена среду врабочем месте: Инструментами нельзяпользоватьсявмокрых
местах, легко воспламеняемых местах или вместах скопления воспламеняемых газов, атакже
инструменты не должны попадать под дождь.
3.Детей необходимо предупредить, чтобы они не приближалиськрабочему месту, атакже не
вовлечённый персонал необходимо предупредить,чтобы они не заходиливрабочую зону ине
прикасались к инструментам или электрическим проводам.
4.Электрическим инструментам необходимообеспечивать должный уход и, когда они не
используются, хранить в сухом, недоступном для детей месте.
5.Инструменты, имеющие провод, нельзя тянуть за провод, ивилки нельзя вытаскивать, потянув за
провод. Вдополнение, провода не должны касаться горячих предметов, острых металлических углов
и масла.
6.Во время работы необходимо соблюдать осанку и стоять стабильно.
7.Инструменты должны быть чистыми, апровода необходимо регулярно проверять. Вслучае
поврежденийих необходимо заменить всервисном центре. Вслучаеповреждения удлинителя его
необходимо немедленно заменить.
8.Если снять палочкудляперемешивания, может прекратиться подачаэлектропитания.Перед
включением вилки в розетку необходимо проверить выключатель инструмента.
9.Рабочиедолжны бытьбдительныиво время работы концентрироватьсяна заготовках и
инструментах. Инструменты нельзя использовать, если рабочие устали.
10.Перед использованием инструменты необходимовнимательнопроверить, чтобы выявить
повреждения, определить, влияют ли эти повреждения на работу инструмента, все ли передвижные
части расположены всвоем обычном положенииизакреплены ли неподвижные части ит.д. Если
инструменты повреждены, их необходимо отремонтировать или заменить вспециальной ремонтной
мастерской, инструменты нельзя использовать с приложением лишних усилий.
11.В случае замены деталей необходимо использовать оригинальные принадлежности.
12.Во избежание несчастных случаевнеобходимоубедиться, что выходной валсмесителя плотно
навинченна резьбу палочкидляперемешивания ичто палочка дляперемешивания надежно
присоединена к смесительной пластине.
13.Инструмент необходимо крепко держать и использовать одной рукой.
14.Во избежание травм глаз необходимо носить защитные очки.
15.Во избежание травм не прикасайтесь к вращающимся компонентам.
16.Вращающиеся инструменты не должны выпадать из руки.
17.После прекращения работы на смесительной пластине не должно бытьжидкости, иначеона
выплеснется на вашу одежду.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЙ

.
28 29

30 31
Table of contents
Languages: