MAXXMEE J503 User manual

Digitaler Luftreiniger DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Funktionsübersicht der
Bedienelemente 5
Batterien einlegen / wechseln 6
Benutzung 6
Reinigung und Aufbewahrung 7
Wartung 7
Problembehebung 7
Entsorgung 8
Technische Daten 8
LIEFERUMFANG
• Luftreiniger 1 x
• Fernbedienung inkl. 3 V-Knopfzelle
CR2025, bereits eingelegt 1x
• Gebrauchsanleitung 1x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise entfernen!
Vor der Benutzung der Fernbedie-
nung muss der Schutzstreifen aus
dem Batteriefach entfernt werden.
AUF EINEN BLICK
Gerät
(Bild A)
1 Bedienfeld mit Display
2 Frontabdeckung
3 Kombi-Filter (hinter der Front-
abdeckung)
4 Standfuß
5 Haupteinheit
6 Lüfter (in der Haupteinheit)
7 UV-Lampen (in der Haupteinheit)
8 Luftaustrittsöffnungen (auf der Rück-
seite)
9 Lüftungsschlitze
10 Sensor zur Messung der Luftqualität
11 Tragegriff (auf der Rückseite)
Bedienfeld
(Bild B)
12 Feld ON/OFF
13 Feld AUTO
14 Feld SPEED
15 Feld ION
16 Display
17 Feld RESET
18 Feld TIMER
19 Feld SLEEP
20 Feld CHILD LOCK
Display
(Bild C)
21 Filter ersetzen
22 Luftreinigung aktiv
23 Lüfteraktivität
24 Feinstaubwert
25 aktuelle Temperatur
26 Timereinstellung
27 Kindersicherung aktiv
28 Ionisierung aktiv
29 AUTO-Modus aktiv
30 Nachtmodus aktiv
31 Geschwindigkeitsstufe
32 Sterilisierung aktiv (UV-Licht)
33 Luftqualität
Displayanzeigen werden folgender-
maßen dargestellt: XX
Legendennummern werden folgender-
maßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen
dargestellt: (Bild A)
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 109814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 31.07.2020 08:58:3431.07.2020 08:58:34

DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Schaltzeichen für Gleichstrom
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Digitalen Luftreiniger entschieden
hast. Er filtert und reinigt deine Raumluft mit 6 effizienten Technologien. Allergene,
Pollen, Feinstaub und Co. werden dank Vorfilter, HEPA-Filter und Aktivkohle-Filter
optimal herausgefiltert und Schmutzpartikel dank der Ionisierungfunktion aus der
Raumluft gebunden. Durch UV-Licht und einen Photokatalysator haben Schmutz-
partikel keine Chance mehr. Ideal für Allergiker geeignet. Er ist mit max. 55 db leise
und kann dank des Schlafmodus auch nachts problemlos durchlaufen.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Digitalen Luftreiniger.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 209814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 31.07.2020 08:58:5431.07.2020 08:58:54

Digitaler Luftreiniger DE
3
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Das Gerät ist zum Reinigen sowie
Ionisieren von Luft in Innenräumen
bestimmt.
■Das Gerät ist kein Ersatz für ausrei-
chendes Lüften.
■Das Gerät eignet sich nicht zum Ge-
brauch als (Dunst)Abzugshaube.
■Das Gerät nicht in Innenräumen
verwenden, in denen (Rauch)Insekten-
schutzmittel benutzt wurde, oder an
Orten mit öligen Rückständen, Verbren-
nungsöfen oder chemischen Dämpfen.
■Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt,
Kohlenmonoxid- (CO) oder Radon-
(Rn) Gase aus der Luft zu filtern. Es ist
nicht als Sicherheitseinrichtung bei Un-
fällen mit Verbrennungsvorgängen und
gefährlichen Chemikalien geeignet.
■Das Gerät ist für eine Fläche von
maximal 30 m2geeignet. Es ersetzt
keine Klimaanlage.
■Das Gerät ist für den privaten Ge-
brauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
■Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die durch
unsachgemäße Behandlung, Beschä-
digung, Verkalkung oder Reparatur-
versuche entstehen. Dies gilt auch für
den normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht sowie vor dem
Reinigen und dem Wechsel des Kombi-Filters stets auszuschal-
ten und vom Netz zu trennen.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Wenn das Ge-
rät oder die Anschlussleitung beschädigt sind, müssen diese
durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person (z.B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 309814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3 31.07.2020 08:58:5431.07.2020 08:58:54

DE
4
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räu-
men verwenden und lagern.
■Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit verwenden.
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten eintauchen und sicherstel-
len, dass diese nicht ins Wasser fallen
oder nass werden können.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
sofort die Stromzufuhr unterbrechen.
Nicht versuchen, dieses aus dem
Wasser zu ziehen, während es an das
Stromnetz angeschlossen ist! Vor er-
neuter Inbetriebnahme das Gerät von
einer Fachwerkstatt prüfen lassen.
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen ist.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in der Nähe von
leicht entzündbaren Materialien
(Gardinen, Textilien, etc.) verwenden.
Keine brennbaren Materialien (z.B.
Pappe, Papier, Kunststoff) auf das
Gerät legen.
■Keine entzündlichen Stoffe wie z.B.
Lufterfrischer oder ähnliche Produkte
in unmittelbarer Nähe des Gerätes
verwenden.
■Nichts in die Öffnungen des Gerätes
stecken und sicherstellen, dass diese
nicht verstopft sind. Mit verstopften
Öffnungen darf das Gerät nicht ver-
wendet werden.
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
■Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■Darauf achten, dass die Anschluss-
leitung keine Stolpergefahr darstellt.
Es besteht Sturzgefahr.
■Batterien können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Batterie und
Fernbedienung für kleine Kinder
und Tiere unerreichbar aufbewahren.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden. Es besteht Verät-
zungsgefahr durch Batteriesäure.
■Sollte eine Batterie auslaufen,
Körperkontakt mit der Batteriesäure
vermeiden, ggf. Schutzhandschuhe
tragen. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend medizinische Hilfe in
Anspruch nehmen. Es besteht Verät-
zungsgefahr durch Batteriesäure.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Die Anschlussleitung so verlegen,
dass sie nicht gequetscht oder
geknickt wird und nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommt.
■Das Gerät ausschalten und den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen,
wenn während des Betriebes ein Feh-
ler auftritt, oder vor einem Gewitter.
■Das Gerät immer zuerst ausschalten,
bevor der Netzstecker aus der Steck-
dose gezogen wird. Beim Heraus-
ziehen aus der Steckdose immer am
Netzstecker und nie am Netzkabel
ziehen!
■Das Gerät niemals an der Anchluss-
leitung ziehen oder tragen.
■Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Geräten verwenden, die mit Kurz-
oder Mikrowellen arbeiten. Einen Min-
destabstand von 2 Metern einhalten.
■Das Gerät vor anderen Wärmequellen,
offenem Feuer, Minustemperaturen,
lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe
und Stößen schützen.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 409814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 4 31.07.2020 08:58:5431.07.2020 08:58:54

Digitaler Luftreiniger DE
5
■Keine schweren Gegenstände auf das
Gerät legen oder stellen.
■Nur Original-Zubehörteile des Her-
stellers verwenden, um die Funkti-
onsweise des Gerätes nicht zu beein-
trächtigen und eventuelle Schäden zu
verhindern.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden durch Batterien
■Nur den in den technischen Daten
angegebenen Batterietyp verwenden.
■Batterie aus der Fernbedienung he-
rausnehmen, wenn diese verbraucht
ist oder die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt wird. So werden
Schäden durch Auslaufen vermieden.
■Die Fernbedienung nicht verwenden,
wenn die Batterie ausgelaufen ist.
Die ausgelaufene Batterie sofort aus
dem Batteriefach nehmen.
FUNKTIONSÜBERSICHT
DER BEDIENELEMENTE
Um die Funktionen zu aktivieren bzw. de-
aktivieren, das jeweilige Feld berühren.
Die Kontrollleuchten in den Symbolen
der Bedienelemente zeigen an, welche
Funktionen aktiviert sind.
Bedienfeld
ON/OFF (12)
Gerät einschalten/ausschalten
AUTO (13)
AUTO-Modus aktivieren/ deaktivieren
Wenn diese Funktion aktiv ist, misst das
Gerät über den Sensor (10) die Luftquali-
tät und wählt automatisch eine passende
Einstellung.
Beachten: Die Geschwindigkeitsstufe
lässt sich im AUTO-Modus nicht manuell
anpassen.
SPEED (14)
Geschwindigkeitstufe einstellen
Der Lüfter des Gerätes verfügt über 3
Geschwindigkeitsstufen. Diese durch
mehrfaches Berühren des SPEED-Feldes
einstellen. Die Stufe ist im Display (16)
anhand der Anzahl der Balken zu er-
kennen (2 Balken – 5 Balken – 8 Balken).
Zudem dreht sich das Lüfter-Symbol im
Display schneller, je höher die Stufe ist.
ION (15)
Ionisierung aktivieren/deaktivieren
Wenn diese Funktion aktiv ist, werden
negativ geladene Ionen freigesetzt, die
Schmutzpartikel aus der Luft binden.
RESET (17)
Wechsel-Erinnerung für Kombi-Filter
zurücksetzen
Wenn der Kombi-Filter gewechselt
wurde, dieses Feld berühren, um die
Wechsel-Erinnerung zurückzusetzen.
TIMER (18)
Timer aktivieren /einstellen/deaktiveren
Das Gerät verfügt über einen 8-Stun-
den-Timer. Diesen durch mehrfaches
Berühren des Feldes TIMER einstellen
(1bis 8 – Aus). Wenn der Timer aktiv ist,
erscheint die Einstellung abwechselnd
mit der aktuellen Raumtemperatur im
Display(16).
SLEEP (19)
Nachtmodus aktivieren/deaktivieren
Wenn diese Funktion aktiv ist, schaltet
sich das Display bis auf das SLEEP-Sym-
bol aus. Der Lüfter läuft auf der niedrigs-
ten Geschwindigkeitsstufe.
CHILD LOCK (20)
Kindersicherung aktivieren/deaktivieren
Wenn diese Funktion aktiv ist, sind alle
Bedienelemente gesperrt. Wird dennoch
ein Bedienfeld berührt, erklingen drei
Warntöne.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 509814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 5 31.07.2020 08:58:5531.07.2020 08:58:55

DE
6
Das Feld berühren, um die Funktion zu
aktivieren und ca. 5 Sekunden berühren,
um sie zu deaktivieren.
Fernbedienung
Die Tasten der Fernbedienung (Bild D)
entsprechen den Funktionen der Bedien-
elemente des Bedienfeldes (1). Lediglich
die Ionisierungs- und Sterilisationsfunktion
sind auf der Fernbedienung auf zwei Ein-
zeltasten (Ion + Sterilize) aufgeteilt.
BATTERIEN EINLEGEN /
WECHSELN
Das Batteriefach befindet sich auf der
schmalen Seite der Fernbedienung.
Vor dem Einlegen der Batterie prüfen,
ob die Kontakte in der Fernbedienung
und an der Batterie sauber sind, und
ggf. reinigen.
1. Das Batteriefach herausziehen (BildE).
2. Verbrauchte Batterie herausnehmen
und eine neue Batterie (3 V; CR2025)
einlegen. Der Pluspol muss nach oben
zeigen.
3. Das Batteriefach in die Fernbedie-
nung schieben. Es muss hör- und
spürbar einrasten.
Bei nachlassender Leistung der Fern-
bedienung die Batterie ersetzen.
BENUTZUNG
Beachten!
■Das Gerät muss einen Freiraum von
mindestens 30 cm nach oben und
zu allen Seiten haben und auf einem
trockenen, ebenen und festen Unter-
grund stehen.
■Vor der Benutzung sicherstellen, dass
der Kombi-Filter korrekt sitzt.
■Das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose, die mit
den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem An-
schließen gut zugänglich sein, damit
die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
■Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
betreiben, um im Falle von Störungen
sofort eingreifen zu können.
1. Das Gerät am gewünschten Standort
positionieren.
Für eine effiziente Funktionsweise
empfehlen wir, die Fenster und
Türen des Raumes zu schließen.
2. Die Anschlussleitung vollständig aus-
einanderwickeln und an eine gut zu-
gängliche Steckdose anschließen. Ein
Signalton erklingt. Alle Elemente im
Bedienfeld (1) leuchten auf und erlö-
schen mit Ausnahme der Anzeige – –.
Die Betriebsleuchte im Feld ON/OFF
(12) blinkt. Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
3. Das Feld ON/OFF berühren, um das
Gerät einzuschalten. Die Betriebs-
leuchte leuchtet dauerhaft und das
Gerät beginnt zu arbeiten.
Das AUTO-Programm und die Ioni-
sierung ION (15) sind voreingestellt.
4. Die Einstellungen des Gerätes auf die
individuellen Bedürfnisse anpassen
(siehe Kapitel „Funktionsübersicht
der Bedienelemente“).
5. Soll das Gerät nicht mehr verwendet
werden, das Gerät über das Feld
ON/OFF ausschalten und den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 609814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 6 31.07.2020 08:58:5531.07.2020 08:58:55

Digitaler Luftreiniger DE
7
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Der Kombi-Filter kann und darf
nicht gereinigt werden.
■Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
• Sicherstellen, dass das Gerät nicht an
das Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Gerät mit einem weichen, trocke-
nen Tuch abwischen.
• Das Gerät bei Nichtgebrauch vor
Staub geschützt an einem sauberen,
trockenen, für Kinder und Tiere unzu-
gänglichen Ort aufbewahren.
WARTUNG
Das Gerät muss arbeitsbereit gehalten
werden. Es zeigt über ein Symbol an,
wenn der Kombi-Filter (3) austgetauscht
werden muss. Die Abstände, in denen
der Kombi-Filter getauscht werden muss,
hängt dabei von der Luftqualität und der
Nutzungsfrequenz des Gerätes ab.
Ersatzteile können über folgende
Website nachgekauft werden:
www.dspro.de/kundenservice
1. Am oberen Ende auf beiden Seiten
zwischen Haupteinheit (5) und Front-
abdeckung (2) greifen.
2. Mit den Daumen gegen das Gehäuse
drücken, die Frontabdeckung von der
Haupteinheit lösen und
abnehmen.
3. Den Kombi-Filter an der Schlaufe am
oberen Rand aus der Haupteinheit
herausziehen.
4. Einen neuen Kombi-Filter in die
Haupteinheit einsetzen. Dabei darauf
achten, dass er gleichmäßig sitzt.
5. Die Frontabdeckung zunächst mit
den Rastnasen unten in die Ausspa-
rungen an der Haupteinheit einset-
zen und oben an die Haupteinheit
drücken. Sie muss hör- und spürbar
einrasten.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kundenser-
vice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
►Den Sitz des Netzsteckers korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
►Die Sicherung des Netzanschlusses
überprüfen.
Der Kombi-Filter (3) sitzt nicht richtig im
Haupteinheit (5).
►Den Sitz des Kombi-Filters korrigieren.
Das Gerät wurde nicht über das Feld
ON/OFF (12) eingeschaltet.
►Das Feld ON/OFF berühren.
Die Sicherung im Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis
angeschlossen.
►Anzahl der Geräte im Stromkreis
reduzieren.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 709814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 7 31.07.2020 08:58:5531.07.2020 08:58:55

DE
8
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
Die Batterie ist leer.
►Die Batterie wechseln.
Es befinden sich Hindernisse zwischen
der Fernbedienung und dem Sensor im
Gerät.
►Eventuelle Hindernisse entfernen
oder mit der Fernbedienung von
einem anderen Standpunkt auf den
Sensor im Gerät zielen.
Der Abstand zwischen Fernbedienung
und Gerät ist zu groß.
►Den Abstand verringern.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Die Batterie ist vor der Entsor-
gung der Fernbedieung zu ent-
nehmen und getrennt von dieser
an entsprechenden Sammelstel-
len zu entsorgen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 09814
ID Gebrauchsanleitung: Z 09814 M DS V1 0720 dk
Gerät
Modellnummer: J503
Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: max. 50 W
Max. Luftdurchsatz: 180 m³/h
Anwendungsbereich: 25 – 30 m2
Geräuschpegel: max. 55 dB
Schutzklasse: II
Fernbedienung
Stromversorgung: 3 V (1x 3 V-Kopfzelle CR2025)
Alle Rechte vorbehalten.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 809814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 8 31.07.2020 08:58:5531.07.2020 08:58:55

Digital Air Purifier EN
9
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 9
At a Glance 9
Symbols 10
Signal Words 10
Intended Use 11
Safety Notices 11
Functional Overview of the Operating
Elements 13
Inserting / replacing batteries 14
Use 14
Cleaning and Storage 14
Maintenance 15
Troubleshooting 15
Disposal 16
Technical Data 16
ITEMS SUPPLIED
• Air purifier 1x
• Remote control incl. 3 V button cell
CR2025, already inserted 1x
• Operating instructions 1x
Check the items supplied for complete-
ness and the components for transport
damage. If you find any damage, do not
use the device but contact our customer
service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and
possible warnings!
Before using the remote control,
the protective strip has to be
removed from the battery com-
partment.
AT A GLANCE
Device
(Fig. A)
1 Control panel with display
2 Front cover
3 Combination filter (behind the front
cover)
4 Base
5 Main unit
6 Fan (in the main unit)
7 UV lamps (in the main unit)
8 Air vents (on the back)
9 Ventilation slots
10 Sensor for measuring air quality
11 Carrying handle (on the back)
Control panel
(Picture B)
12 Field ON/OFF
13 Field AUTO
14 Field SPEED
15 Field ION
16 Display
17 Field RESET
18 Field TIMER
19 Field SLEEP
20 Field CHILD LOCK
Display
(Fig. C)
21 Replace filter
22 Air purification active
23 Fan activity
24 Particulate matter value
25 Current temperature
26 Timer setting
27 Child lock active
28 Ionisation active
29 AUTO mode active
30 Night mode active
31 Speed setting
32 Sterilisation active (UV light)
33 Air quality
Displays are shown as follows: XX
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows:
(Fig. A)
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 909814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 9 31.07.2020 08:58:5631.07.2020 08:58:56

EN
10
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices care-
fully and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions be-
fore use!
Symbol for direct current
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
NOTICE – may result in risk of damage to
material
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE Digital Air Purifier. It filters
and purifies the ambient air with 6 efficient technologies. Allergens, pollen, particulate
matter etc. are optimally filtered out by the pre-filter, HEPA filter and activated carbon
filter, while dirt particles from the air in the room are bound by the ionisation function.
Thanks to the UV light and a photocatalyst, dirt particles no longer stand a chance.
Ideal for allergy sufferers. With max. 55 db it is quiet and thanks to the sleep mode it
can also operate during the night with no problems.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you will enjoy the use of your MAXXMEE Digital Air Purifier.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if
the information in these operating instructions is not complied with.
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1009814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 10 31.07.2020 08:58:5631.07.2020 08:58:56

Digital Air Purifier EN
11
INTENDED USE
■This device is intended for purifying
and ionising the ambient air.
■The device is not a substitute for
adequate ventilation.
■The device is not suitable for use as a
(fume) extractor hood
■Do not use the device indoors where
smoky or gaseous insect repellents
have been used, or in places with
oily residues, incinerators or chemical
vapours.
■The device is not designed to filter
carbon monoxide (CO) or radon (Rn)
gases from the air. It is not suitable as
a safety device for accidents involving
combustion and hazardous chemicals.
■The device is suitable for a surface
area of no more than 30 m2. It is not
a substitute for an air-conditioning
system.
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
■Use the device only for the specified
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling,
damage, calcification or attempted
repairs. The same applies to normal
wear and tear.
SAFETY NOTICES
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the connecting cable.
■The device must always be switched off and disconnected
from the mains power when left unattended and before clean-
ing it.
■Do not make any modifications to the device. If the device
or the connecting cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service department or a similarly
qualified person (e.g. specialist workshop) in order to avoid
any hazards.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1109814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 11 31.07.2020 08:58:5631.07.2020 08:58:56

EN
12
DANGER – Danger of Electric
Shock
■Use and store the device only in
closed rooms.
■Do not use the device in rooms with
high humidity.
■Never immerse the device and the
connecting cable in water or other
liquids and ensure that they cannot
fall into water or become wet.
■If the device does fall into water,
switch off the power supply imme-
diately. Do not attempt to pull it out
of the water while it is connected to
the mains power! Have the device
checked by a specialist workshop be-
fore putting it back into operation.
■Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when
the device is connected to the mains
power.
WARNING – Danger of Fire
■Do not use the device in the vicinity of
highly flammable materials (curtains,
textiles, etc.). Do not place any com-
bustible materials (e.g. cardboard,
paper, plastic) on the device.
■Do not use flammable substances such
as air fresheners or similar products in
the immediate vicinity of the device.
■Do not insert anything into the open-
ings of the device and make sure that
they do not become clogged. The
device must not be used with blocked
openings.
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from
the packaging material. There is a
danger of suffocation.
■Make sure that the connecting cable
does not present a trip hazard. There
is a danger of falling over it.
■Batteries can be deadly if swallowed.
Batteries and the remote control
should therefore be kept out of the
reach of children and animals. If a bat-
tery is swallowed, immediate medical
attention must be sought. There is a
danger of burns from battery acid.
■If a battery leaks, avoid physical con-
tact with the battery acid, and wear
protective gloves if necessary. If you
touch battery acid, rinse the affect-
ed areas with abundant clear water
straight away and seek medical assis-
tance immediately. There is a danger
of burns from battery acid.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■Lay the connecting cable in such
a way that it does not become
squashed or bent and does not come
into contact with hot surfaces.
■Switch off the device and pull the
mains plug out of the socket if an error
occurs during operation or before a
thunderstorm.
■Always switch off the device first
before the mains plug is pulled out of
the socket. When you pull it out of the
socket, always pull on the mains plug
and never the mains cable!
■Never pull or carry the device by the
connecting cable.
■Do not use the device in the immedi-
ate vicinity of devices which operate
using short waves or microwaves.
Maintain a minimum gap of 2 metres.
■Protect the device from other heat
sources, naked flames, sub-zero
temperatures, persistent moisture, wet
conditions and impacts.
■Do not lay or place any heavy objects
on the device.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and
to avoid possible damage.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1209814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 12 31.07.2020 08:58:5631.07.2020 08:58:56

Digital Air Purifier EN
13
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property from Batteries
■Use only the battery type specified in
the technical data.
■Take the battery out of the remote
control when it is dead or if you will
not be using the remote control for
a prolonged period. This will prevent
any damage caused by leaks.
■Do not use the remote control if a
battery has leaked. Remove a leaking
battery from the device immediately.
FUNCTIONAL OVERVIEW
OF THE OPERATING
ELEMENTS
Touch the relevant field to activate or
deactivate the individual function.
The control lamps above the individual
operating elements indicate which func-
tions are active.
Control panel
ON/OFF (12)
Switching the device on/off
AUTO (13)
Activating / Deactivating the AUTO mode
When this function is active, the device
measures the air quality via the sensor
(10) and automatically selects a suitable
setting.
Please Note: In the AUTO mode the
speed level cannot be adjusted manually.
SPEED (14)
Setting the speed level
The fan of the device has 3 speed levels.
You can set them by repeatedly touching
the SPEED field. The level can be identi-
fied in the display (16) by the number of
bars (2 bars - 5 bars - 8 bars). In addition,
the fan symbol in the display rotates fast-
er the higher the level is.
ION (15)
Activating / deactivating the ionisation
If this function is active, negatively
charged ions which bind dirt particles
from the air are released.
RESET (17)
Reset the reminder for changing the
combination filter
If the combination filter has been
changed, touch this field to reset the
change reminder.
TIMER (18)
Activating / setting / deactivating the timer
The device has an 8-hour timer. You can
adjust this by repeatedly touching the
TIMER field (1to 8 – Off). When the timer
is active, the setting appears alternately
with the current room temperature on the
display(16).
SLEEP (19)
Activating / deactivating the night mode
When this function is active, the display
turns off except for the SLEEP symbol.
The fan runs at the lowest speed level.
CHILD LOCK (20)
Activating / deactivating the child lock
When this function is active, all operating
elements are locked. If a field is touched
nevertheless, three warning tones will
sound.
Touch the field to activate the function
and press it for about 5 seconds to deac-
tivate it.
Remote control
The buttons on the remote control (Fig.
D) correspond to the functions of the
operating elements on the control panel
(1).
Only the ionisation and sterilisation
functions on the remote control are
divided into two individual buttons (Ion +
Sterilize).
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1309814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 13 31.07.2020 08:58:5731.07.2020 08:58:57

EN
14
INSERTING / REPLACING
BATTERIES
The battery compartment is located on
the narrow side of the remote control.
Before inserting the batteries, check
whether the contacts in the remote con-
trol and on the batteries are clean, and
clean them if necessary.
1. Pull out the battery compartment
(Fig.E).
2. Remove the used battery and insert a
new battery (3 V; CR2025).
The posi-
tive pole must be facing upwards.
3. Slide the battery compartment into
the remote control. You must hear
and feel it engage.
Replace the battery if the power of the
remote control starts to wane.
USE
Please Note!
■The device must have clearance of at
least 30 cm above it and to all sides
and be placed on a dry, even, solid
and moisture-resistant surface.
■Before use, ensure that the combina-
tion filter is correctly fitted.
■Only connect the device to a socket
that is properly installed and matches
the technical data of the device. The
socket must also be readily accessible
after connection so that the con-
nection to the mains can quickly be
isolated.
■Do not operate the device unsuper-
vised so that you can intervene imme-
diately if there are any faults.
1. Position the device at the required
location.
For efficient operation we recom-
mend closing the windows and
doors of the room.
2. Fully unwind the connecting cable
and connect it to an easily accessible
plug socket. You will hear a beep. All
elements on the control panel (1) will
light up and go out, with the excep-
tion of the – – display. The operating
lamp in the ON/OFF (12) flashes. The
device is in standby mode.
3. Touch the (ON / OFF) to switch on the
device. The operating lamp lights up
permanently and the device starts to
operate.
The AUTO programme and the ioni-
sation ION (15) function are preset.
4. Adjust the settings of the device to
suit your individual needs (see the
“Functional Overview of the Operat-
ing Elements” chapter).
5. If the device is no longer going to be
used, switch off the device via the ON
/ OFF field and pull the mains plug
out of the socket.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■The combination filter cannot and
must not be cleaned.
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to
clean the device. These may damage
the surfaces.
• Make sure that the device is not con-
nected to the mains power.
• Wipe down the device with a soft,
damp cloth.
• Store the device in a clean, dry place
so that it is protected and is out of the
reach of children and animals when it
is not in use.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1409814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 14 31.07.2020 08:58:5731.07.2020 08:58:57

Digital Air Purifier EN
15
MAINTENANCE
The device must be kept operational. It
indicates via a symbol when the combina-
tion filter (3) has to be replaced. The in-
tervals at which the combination filter has
to be replaced depend on the air quality
and the frequency of use of the device.
Replacement parts can be pur-
chased via the following website:
www.dspro.de/kundenservice
1. Grasp the top end on both sides be-
tween the main unit (5) and the front
cover (2) .
2. Press against the housing with your
thumbs, then detach and remove the
front cover from the main unit.
3. Pull the combination filter out of the
main unit by the loop on the top
edge.
4. Insert a new combination filter into
the device. Make sure that it is fitted
evenly.
5. First insert the front cover with the
catches at the bottom into the re-
cesses on the main unit, and press it
against the main unit at the top. You
must hear and feel it engage.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly,
check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair an elec-
trical device yourself!
The device does not work.
The mains plug is not inserted in the
socket correctly.
►Correct the fit of the mains plug.
The socket is defective.
►Try another socket.
There is no mains voltage.
►Check the fuse of the mains connec-
tion.
The combination filter (3) is not fitted
correctly in the main unit (5).
►Correct the fit of the filter.
The device has not been switched on via
the ON / OFF field (12).
►Press the ON/OFF field.
The fuse in the fuse box is triggered.
Too many devices connected to the same
circuit.
►Reduce the number of devices in the
circuit.
The remote control does not work.
The battery is dead.
►Replace the batteries.
There are obstacles between the remote
control and the sensor in the device.
►Remove possible obstacles or aim the
remote control at the sensor in the
device from a different position.
The distance between the remote control
and the device is too great.
►Reduce the distance.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1509814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 15 31.07.2020 08:58:5731.07.2020 08:58:57

EN
16
DISPOSAL
Dispose of the packaging material
in an environmentally friendly man-
ner so that it can be recycled.
Batteries should be removed
before disposing of the remote
control and disposed of separate-
ly from it at suitable collection
points.
This device is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electron-
ic equipment (WEEE). Do not
dispose of this device as normal
domestic waste, but rather in an
environmentally friendly manner
via an officially approved waste
disposal company.
TECHNICAL DATA
Article number: 09814
ID of the operating instructions: Z 09814 M DS V1 0720 dk
Device
Model number: J503
Power supply: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Power: max. 50 W
Max. air throughput: 180 m³/h
Area of application: 25 – 30 m2
Noise level: max. 55 dB
Protection class: II
Remote control
Power supply: 3 V (1x 3 V button cell CR2025)
All rights reserved.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1609814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 16 31.07.2020 08:58:5731.07.2020 08:58:57

Purificateur d'air numérique FR
17
SOMMAIRE
Composition 17
Aperçu général 17
Symboles 18
Mentions d’avertissement 18
Utilisation conforme 19
Consignes de sécurité 19
Aperçu des fonctions des éléments de
commande 21
Mise en place/ remplacement des piles
22
Utilisation 22
Nettoyage et rangement 23
Maintenance 23
Résolution des problèmes 23
Mise au rebut 24
Caractéristiques techniques 24
COMPOSITION
• Purificateur d'air 1x
• Télécommande avec une pile bouton
3 V CR2025 déjà insérée 1 x
• Mode d’emploi 1x
S’assurer que l’ensemble livré est complet
et que les composants ne présentent pas
de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser et
contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels
films protecteurs, adhésifs ou protec-
tions de transport. Ne jamais ôter la
plaque signalétique de l’appareil ni les
éventuelles mises en garde apposées.
Avant utilisation de la télécom-
mande, retirer le film protecteur
du compartiment à pile.
APERÇU GÉNÉRAL
Appareil
(IllustrationA)
1 Panneau de commande avec écran
2 Cache frontal
3 Filtre combiné (derrière le cache
frontal)
4 Pied
5 Corps de l'appareil
6 Ventilateur (dans le corps de l’appareil)
7 Lampes UV (dans le corps de l’appareil)
8 Ouvertures d'évacuation de l'air (au dos)
9 Fentes d'aération
10 Capteur de mesure de la qualité de l’air
11 Poignée de préhension (au dos)
Panneau de commande
(IllustrationB)
12 Champ ON/OFF (marche/ arrêt)
13 Champ AUTO (automatique)
14 Champ SPEED (vitesse)
15 Champ ION (ionisation)
16 Écran
17 Champ RESET (réinitialisation)
18 Champ TIMER (minuterie)
19 Champ SLEEP (sommeil)
20 Champ CHILD LOCK (sécurité enfant)
Écran
(IllustrationC)
21 Remplacement du filtre
22 Purification de l’air activée
23 Activité du ventilateur
24 Valeur de particules fines
25 Température actuelle
26 Réglage de la minuterie
27 Sécurité enfant active
28 Ionisation active
29 Mode AUTO actif
30 Mode nocturne actif
31 Niveau de vitesse
32 Stérilisation active (lumière UV)
33 Qualité de l’air
Les messages s'affichant à l'écran sont
représentés de la façon suivante: XX
Les numéros de légende sont représen-
tés de la façon suivante: (1)
Les renvois aux illustrations sont représen-
tés de la façon suivante: (IllustrationA)
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1709814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 17 31.07.2020 08:58:5831.07.2020 08:58:58

FR
18
SYMBOLES
Symboles de danger: ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi avant
utilisation!
Signe de commutation pour le
courant continu
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non respect
des consignes correspondantes.
DANGER – Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT – Risque moyen pou-
vant induire des blessures graves, voire
mortelles
AVIS – Risque de dégâts matériels
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du purificateur d'air numérique
MAXXMEE. Celui-ci filtre et purifie l’air ambiant à l’appui de 6technologies efficaces.
Allergènes, pollens, poussières fines, etc. sont filtrés de façon optimale grâce au
préfiltre, au filtre HEPA et au filtre à charbon actif et les particules d'impuretés sont
séparées de l’air ambiant grâce à la fonction d’ionisation. La lumière UV et un photo-
catalyseur ne laissent plus aucune chance aux particules d’impuretés. Idéal pour les
personnes allergiques. Peu bruyant avec ses 55dB max., il peut également tourner la
nuit sans problème grâce au mode sommeil.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet:
www.dspro.de/kundenservice
Nous espérons que votre purificateur d'air numérique MAXXMEE vous donnera en-
tière satisfaction!
Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le mode d’emploi.
AVIS IMPORTANTS!
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT!
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1809814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 18 31.07.2020 08:58:5831.07.2020 08:58:58

Purificateur d'air numérique FR
19
UTILISATION CONFORME
■Cet appareil sert à purifier et à ioniser
l’air ambiant des pièces.
■Cet appareil n’exonère pas d’aérer
suffisamment les pièces.
■L'appareil n’est pas conçu pour être
utilisé en tant que hotte (aspirante).
■Ne pas utiliser à l'intérieur de locaux
dans lesquels des insecticides (fumi-
gènes) ont été utilisés ou dans des
lieux contenant des résidus huileux,
des incinérateurs ou des vapeurs
chimiques.
■L’appareil n’est pas conçu pour filtrer
le monoxyde de carbone (CO) ou le
radon (Rn) contenus dans l’air. Il n’est
pas approprié en tant que dispositif
de sécurité en cas d’incidents liés
à la combustion ou à des produits
chimiques dangereux.
■Cet appareil permet de traiter une
superficie de 30m2maximum. Il ne
remplace pas une climatisation.
■Cet appareil est conçu pour un usage
domestique, non professionnel.
■Utiliser cet appareil uniquement dans
le but indiqué et tel que stipulé dans
le présent mode d'emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
■Tout défaut imputable à une utilisa-
tion non conforme, à des endomma-
gements, à un entartrage ou à des
tentatives de réparation est exclu de
la garantie. L’usure normale est égale-
ment exclue de la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou
de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
■Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réa-
lisés par les enfants sauf s'ils sont sous surveillance.
■Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée
des animaux et des enfants de moins de 8ans.
■L'appareil doit toujours être éteint puis débranché du secteur
lorsqu'il n'est pas sous surveillance, avant d'être nettoyé et
avant de remplacer son filtre combiné.
■Ne procéder à aucune modification sur l’appareil. Si l'appareil
ou son cordon de raccordement sont endommagés, c'est au
fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qua-
lifications similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient
de les remplacer afin d'éviter tout danger.
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1909814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 19 31.07.2020 08:58:5831.07.2020 08:58:58

FR
20
DANGER – Risque d'électro-
cution
■Utiliser et ranger l'appareil unique-
ment à l’intérieur.
■Ne pas utiliser l’appareil dans des
pièces à fort taux d’humidité.
■Ne jamais plonger l'appareil et le
cordon de raccordement dans l'eau
ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils
ne risquent pas de tomber dans l'eau
ou d'être mouillés.
■Si l'appareil devait tomber à l'eau,
immédiatement couper l'alimenta-
tion électrique. Ne pas essayer de
l'extraire de l'eau tant qu'il est encore
raccordé au réseau électrique! Faire
vérifier l'appareil dans un atelier
spécialisé avant de le remettre en
marche.
■Ne jamais saisir l’appareil ni le cordon
de raccordement avec les mains hu-
mides lorsque l’appareil est raccordé
au réseau électrique.
AVERTISSEMENT – Risque
d’incendie
■L'appareil ne doit pas être utilisé à
proximité de matériaux facilement
inflammables (rideaux, textiles, etc.).
Ne pas poser de matières inflam-
mables (par ex. du carton, du papier,
du plastique) sur l'appareil.
■Ne pas utiliser de matières inflam-
mables, comme par ex. des rafraî-
chisseurs d’air ou d’autres produits
similaires, à proximité directe de
l’appareil.
■N'introduire aucun objet dans les ori-
fices de l'appareil et s’assurer que ces
derniers ne sont pas obstrués, l'appa-
reil ne devant pas être utilisé lorsque
ses ouvertures sont bouchées.
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure
■Ne pas laisser les emballages à la
portée des enfants et des animaux.
Risque de suffocation!
■Veiller à ce que le cordon de rac-
cordement n’expose personne à un
risque de trébuchement. Risque de
chute!
■L’ingestion des piles peut être
mortelle. Conserver la pile et la
télécommande hors de portée des
jeunes enfants et des animaux. En cas
d’ingestion d’une pile, faire immédia-
tement appel aux secours médicaux.
Risque de brûlures causées par l’élec-
trolyte des piles!
■Si une pile a coulé, éviter tout contact
corporel avec l’électrolyte et porter
le cas échéant des gants. En cas
de contact avec l'électrolyte, rincer
immédiatement et abondamment à
l'eau claire les zones touchées, puis
faire appel sans attendre aux secours
médicaux. Risque de brûlures causées
par l’électrolyte des piles!
AVIS – pour éviter tout risque de
dégâts matériels
■Faire cheminer le cordon de raccorde-
ment de sorte qu’il ne soit ni pincé, ni
coincé et qu’il n’entre pas en contact
avec des surfaces chaudes.
■Arrêter l'appareil et retirer la fiche de
la prise de courant si un dysfonction-
nement survient en cours d'utilisation
ou en cas d'orage.
■Toujours arrêter l'appareil avant de
retirer la fiche de la prise de courant.
Pour débrancher l'appareil, toujours
tirer sur la fiche, jamais sur le cordon
d'alimentation!
■Ne pas tirer et ne pas porter l'appareil
par son cordon de raccordement.
■Ne pas utiliser l'appareil à proximité
directe de dispositifs employant des
09814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2009814_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 20 31.07.2020 08:58:5831.07.2020 08:58:58
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MAXXMEE Air Cleaner manuals