MC Crypt GLP-08 User manual

Bedienungsanleitung
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Ver-
sorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die auf dem
Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgese-
henen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder und Jugendliche können die Gefahren, die im Umgang mit elektri-
schen Geräten und Lasern bestehen, nicht einschätzen.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
• Überprüfen Sie den Lasereffekt von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte der Laser oder das Netzteil
Beschädigungen aufweisen, so trennen Sie ihn von der Stromversorgung (Netzteil abstecken). Betreiben
Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) in direkter Nähe zum Gerät ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder
lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie
hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen nach dem Betrieb das
Netzteil aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die
nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen
Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
Featurebeschreibung
• Erzeugung eines Laser-Sternenhimmeleffekts in Verbindung mit einem blauen LED-Effekt
• Großer Abstrahlbereich
• Grüner und roter Lasereffekt
• Automatik- und Sound-to-Light-Betrieb
• Montage auf Stativ oder über Montagebügel
Aufstellung/Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die
mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung,
Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt
werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstell- bzw. Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass
Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden
müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der
Nähe des Gerätes befinden.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Aufstellung/Montage des Produktes die Leitung des
Netzteils nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes
abgesperrt sein.
Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindes-
tens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung
aushalten kann.
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der
eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert wer-
den. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Bei der Aufstellung/Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften hierfür ge-
nau zu beachten.
Halten Sie rund um das Gehäuse einen Bereich von 15 cm frei, damit die Wärmeabstrah-
lung nicht behindert wird. Ansonsten kann es zu Überhitzungen des Lasers kommen.
Abnahme der Installation:
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation (einschließlich
des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich.
Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
Der Laser kann mit dem beiliegenden Stativ aufgestellt oder mit dem Montagebügel an der Decke oder Wand
befestigt werden.
Aufstellung auf dem Stativ
• Montieren Sie das Stativ mit den Bohrungen im Stativfuß bzw. stellen Sie es an geeigneter Stelle auf.
• Schrauben Sie das Stativ in das Stativgewinde an der Unterseite des Lasers.
•
Sichern Sie die Befestigung, indem Sie die Kontermutter (Rändelschraube) am Stativ festziehen.
• Stellen Sie das Gelenk des Stativs wunschgemäß ein und ziehen Sie die Klemmschrauben der Gelenke
fest.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Polar Laser dient zur Erzeugung von Laser-/LED-Lichteffekten und wird über den eingebauten Controller
gesteuert.
Er ist nur für den Profibereich vorgesehen.
Die Stromversorgung dieses Produktes darf nur über das beiliegende Netzteil erfolgen.
Die Sicherheitsvorschriften und -normen für den Betrieb von Lasern sind unbedingt zu beachten.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig-
keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie
z.B. Verletzung der Augen, Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Achtung, durch die hohe Laserleistung des Produktes besteht bei Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise eine hohe Gefahr gesundheitlicher Schäden.
Lesen Sie daher vor der Montage und Inbetriebnahme des Lasers die komplette Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie unbedingt die enthaltenen Sicher-
heitshinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Garantie/Gewährleistung. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungs-
anleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Der Betreiber muss die landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachten.
• Die Montage, Inbetriebnahme und Bedienung dieses Produktes darf nur durch entsprechend qualifiziertes
Fachpersonal und nur unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung genannten Anforderungen erfolgen.
• Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren
vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche La-
serstrahlung zur Folge haben.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestat-
tet.
• Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Unternehmer diese dem zuständigen Unfallversicherungsträger
und der für den Arbeitsschutz zuständigen Behörde (im Normalfall der Gewerbeaufsicht) anzeigen und
einen Laserschutzbeauftragten benennen.
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird,
dass keine Person sich im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch
Spiegel) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge
gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzli-
chen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann
zu Augen- oder Hautverletzungen führen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert
abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Betreiben Sie den Laser nur in einem überwachten Bereich.
• Begrenzen Sie den Strahlenweg sofern möglich durch Abschirmungen oder Stellwände.
• Kennzeichnen Sie den Laserbereich durch Absperrungen oder Warnbeschilderung.
• Führen Sie den Laserstrahl möglichst so, dass er nicht in Augenhöhe verläuft.
• Vorsicht - Wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder
andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 3R ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhin-
weisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in Ihrer Landesspra-
che verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Laser.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Laser-Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze können
kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epi-
leptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
Version 07/12
GLP-08 Polar-Laser
Best.-Nr.: 59 17 58

Montage mittels Montagebügel
• Montieren Sie den Lasereffekt mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder an einem geeigneten
Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des
Lasers tragen kann.
• Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab.
Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Laser im Falle
eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die beiden Bügelklemmschrauben vor-
sichtig fest.
Einzelteile und Bedienelemente
(1) Mikrofon MIC
(2) Laseraustrittsöffnung – Achtung hier tritt der Laserstrahl aus
(3) Schalter AUTO/MUSIC
(4) Ventilator
(5) Funktionsschalter 1-2-3
(6) Anschluss DC5V
Anschluss des Netzteils
Die Netzsteckdose, an die der Laser angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein,
damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung ge-
trennt werden kann.
Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspan-
nung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch, um
Unfallgefahren zu vermeiden.
• Stecken Sie den Niedervoltstecker des beiliegenden Netzteils in den Anschluss DC5V (6) seitlich am Gerät.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose.
Bedienung
• Mit dem Funktionsschalter 1-2-3 (5) und dem Schalter AUTO/ MUSIC (3) wird die gewünschte Betriebsart
ausgewählt:
Funktionsschalter 1-2-3 (5)
1Lasereffekt mit blinkendem LED-Effekt
2Lasereffekt ohne LED-Effekt
3Gerät ausgeschaltet
Schalter AUTO/ MUSIC (3)
MUSIC Der Lasereffekt wird im Takt der Musik gesteuert.
AUTO Der Lasereffekt wird über den eingebauten Controller gesteuert.
Handhabung
• Schalten Sie den Lasereffekt nie in kurzen Intervallen ein und aus. Die Lebensdauer des Gerätes reduziert
sich hierdurch erheblich.
• Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Einhaltung von Betriebspausen erhöht die Lebens-
dauer. Es wird empfohlen, den Laser nach einer zweistündigen Betriebsdauer abkühlen zu lassen, bevor
Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
• Nehmen Sie das Gerät niemals gleich in Betrieb, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä.
behindert werden.
Wartung
Bevor Sie den Laser reinigen trennen Sie ihn von der Stromversorgung (Netzteil tren-
nen).
Vermeiden Sie unbedingt das Eindringen von Nässe oder Feuchtigkeit in das Gerät.
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch oder mit einem Pinsel gereinigt
werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die
Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung (Netzteil) 100-240 V / 50/60 Hz
Betriebsspannung (Laser) 5 V DC
Leistungsaufnahme 0,2 / 6 W Standby/max.
Laserleistung <5 mW
Wellenlänge 532/660 nm
Laserklasse 3R
Abmessungen (ohne Montagebügel) 160 x 115 x 60 mm
Masse 420 g
Betriebstemperaturbereich +15 bis +30 °C
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-
zugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Operating Instructions
Operating Instructions
Intended Use
The Polar Laser is intended for generating laser lighting effects and is operated with the inbuilt controller.
It is intended for professional use only.
This product may only be supplied with power by the enclosed power supply unit.
The safety regulations and standards for laser operation must be complied with at all times.
The product may only be used indoors; never outdoors. Contact with moisture, for example in bathrooms,
must be avoided.
Any other use than that described above is not permitted and involves additional risks, such as injuries to the
eyes, short circuits and fire.
The product may not be modified or rebuilt nor should the casing be opened.
Warning, this product includes a powerful laser. If the safety instructions are not
observed, there is a high risk of injury.
Read the operating instructions in full before assembling and starting operations with
the laser and observe all the safety instructions included here without fail.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions! We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions. The warranty will be void in such
cases.
The exclamation mark indicates important information in these operating instructions.
Please read all the instructions before using this device; they contain important informa-
tion on its correct operation.
• The user must comply with the relevant national accident prevention regulations for electrical equipment.
• This product may only be assembled, commissioned and operated by suitably qualified professionals and
only in compliance with the requirements stated in this operating manual.
• Adjustments or maintenance should only be carried out by trained professionals who are aware of the
dangers. Improperly executed adjustments might result in dangerous laser radiation.
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the product is not permitted.
• Before the product is first put into operation, the operator must notify the responsible accident insurer and
the public authority responsible for occupational health and safety (generally the industrial inspectorate)
and name a person who will be accountable for laser safety.
• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in
the projection area and that unintentional reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed
into areas where people are present.
• Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes. Therefore,
before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for
operating such a laser device.
• Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation may result in injuries
to the eyes or skin.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reflective surfaces. The uncontrolled, reflected beam may
strike people or animals.
• Never leave the laser in operation unattended.
• If possible, restrict the range of radiation by using screens or partitions.
• Mark the range of the laser by barriers or by using warning signs.
• Wherever possible, direct the laser in such a way that it does not cross eye level.
• Caution: if operation settings or procedures other than those described here in these instructions are used,
it could result in exposure to dangerous radiation.
• This product is provided with a Class 3R Laser. Laser signs in different languages are included in the pack-
age. If the sign on the laser is not written in the language of your country, please affix the appropriate sign
onto the laser.
• Never look directly into the laser beam when the device is in operation. The intense light rays could tem-
porarily impair your eyesight. Moreover, they may trigger epileptic seizures for vulnerable persons. This
applies in particular to epileptics.
• The device contains no parts that are to be serviced by the user.. Therefore, do not open the device.
• As power supply, only use the supplied mains adapter.
°
• Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public supply. Before plugging
in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor complies with the voltage of
your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
• Never unplug the power unit from the mains socket by pulling on the cable; always use the grips on the plug.
• For safety reasons, disconnect the power unit from the mains socket during storms.
• The device is not a toy. Children and adolescents cannot judge the dangers of electrical devices and lasers.
• Do not leave packaging materials unattended. They may become dangerous playthings for children.
• Inspect the laser unit from time to time for damage. Should the laser unit or the power supply unit show any
damage, disconnect them from the power supply (unplug the power supply unit). Do not use the product
afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Never pour liquids over electrical appliances and never leave objects filled with liquids (e.g. vases) in the
vicinity of the device. You run the risk of causing a fire or a fatal electric shock. If liquids enter the device,
immediately disconnect it from the power supply, unplug the power supply unit from the mains and consult
an expert.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or water sprays, strong vibrations or heavy me-
chanical stress.
• Do not place open flames, such as burning candles, on or close to the device.
• Do not leave the device in operation when it is unattended. For safety reasons, unplug from the mains
socket after each operation.
• Do not use the device in a tropical climate.
• If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not answered
in these operating instructions, please contact our technical advisory service or another specialist.
• Also observe any further safety instructions in the individual sections of this operating guide.
Description of the Features
• Creation of star sky effect with the laser in connection with a blue LED effect
• Large emission range
• Green and red laser effect
• Automatic and sound-to-light mode
• Installation on a stand or mounting bracket
Installation/Setup
The assembly and the installation of the device must be carried out by a specialist who
is familiar with the hazards and the relevant regulations. Repairs, operation and mainte-
nance of the product may only be carried out by qualified personnel.
Take care not to place or install the device where it will be exposed to shaking, vibration,
dust, heat, cold and moisture. Furthermore, keep the product away from strong trans-
formers or motors.
The device must be mounted out of normal reach.
When installing the product ensure that the adaptor‘s power cord is not jammed or dam-
aged by sharp edges.
During installation and service work, the area below the installation location must be
cordoned off.
The installation surface, or mounting fixture, must be designed so that it can withstand
10 times the loading capacity for at least 1 hour without permanent damaging deforma-
tion.
It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint,
which is independent of the proper mounting supports, when it is installed in an
elevated position. If the main supports fail, no part of the installation should be able to
falling down.
Observe all the relevant regulations when mounting/installing the device.
Keep a free area of 15 cm around the housing to ensure unhindered heat dissipation.
Otherwise, the laser may overheat.
Installation approval:
Before using for the first time and after any significant modifications, the installation (including the electrical
connections) must be checked by a specialist.
An annual check by a technical expert is required.
At least every four years, an acceptance inspection must be carried out by a technical expert.
The laser can be mounted free-standing or fixed to the ceiling or wall using the support provided.
Installation on the stand
• Mount the stand with the bore holes in the stand foot or place it at suitable location.
• Screw the stand to the stand thread on the bottom of the laser.
•
Secure the fixture by tightening the counter nut (knurled head screw) to the tripod.
• Set the incline angle of the stand as desired and tighten the clamping screws on the joints.
Version 07/12
GLP-08 Polar Laser
Item No. 59 17 58

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Installation with a mounting bracket
• Install the laser effect device using a mounting bracket on the ceiling, the wall or on a suitable crossbeam.
When installing it, make sure that the device cannot swing freely.
• Secure the device with fastenings that are compatible with the fastening surface and suitable for carrying
the weight of the light effect device.
• Secure the installation with an additional suitable safety restraint cable or net. The safety restraint cable or
net must be able to support the light effect device in the event of a fault in the main support system.
• Set the desired angle of inclination and tighten the two bracket locking screws well.
Controls and Parts
(1) Microphone MIC
(2) Laser outlet - Attention, here the laser beam is released
(3) AUTO/MUSIC Switch
(4) Fan
(5) Functional switch 1-2-3
(6) Connection DC5V
Connecting the Power Adaptor
The mains socket, to which the laser is connected, must be easily accessible so the
device can be quickly separated from the mains voltage in the case of a fault.
Do not let the mains cable come into contact with other cables.
Be careful when handling the mains cables and main connectors. Mains voltage can
give severe electric shocks, which can be fatal.
Do not leave the cables trailing free; route them in an orderly and professional way to
prevent accidents.
• Plug the enclosed power adaptor‘s low-voltage plug into the DC5V (6) socket on the side of the device.
• Plug the power supply unit into a wall socket.
Operation
• The desired operation mode is selected by means of the functional switch 1-2-3 (5) and the AUTO/MUSIC
(3) switch:
Functional switch 1-2-3 (5)
1Laser effect with flashing LED effect
2Laser effect without LED effect
3Device is switched off
AUTO/MUSIC Switch (3)
MUSIC The laser effect is controlled by the beat of the music.
AUTO The laser effect is now controlled via the integrated controller.
Handling
• Never switch the laser effect device on and off at short intervals. This will considerably reduce the working
life of the device.
• The device is not suitable for continuous use. Pauses in operation increase the working life of the product.
We recommend to let the laser cool down after a two-hour operating time before you put it into operation
again.
• Never switch on the device immediately after it has been taken from a cold into a warm environment. The
condensation that forms might damage your unit.
Allow the device to reach room temperature before switching it on. Wait until the condensation has evapo-
rated.
• To ensure sufficient ventilation, do not cover the device. In addition, the air circulation must not be
obstructed by objects such as magazines, tablecloths, curtains or similar.
Maintenance
Before cleaning the laser, disconnect it from the power supply (disconnect the power
supply unit).
Make sure that the inside of the device does not get wet or damp.
The outside of the device should be cleaned with a soft, slightly damp cloth or dry brush.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the case.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the house-
hold waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
Technical Data
Operating voltage (Adaptor) 100-240 V/ 50/60 Hz
Operating voltage (Laser) 5 V DC
Power input 0.2 / 6 W Standby/max.
Laser output <5 mW
Wavelength 532 / 660 nm
Laser class 3R
Dimensions (without mounting bracket) 160 x 115 x 60 mm
Mass 420 g
Range of operating temperature +15 to +30 °C
This product complies with the national and European legal requirements.

Mode d’Emploi
Utilisation conforme
Le Polar Laser permet de créer des effets lumineux laser/LED; il est commandé via le contrôleur intégré ou
manuellement.
Il n’est prévu que pour l’usage professionnel.
L’alimentation électrique de ce produit ne doit s’effectuer que via le bloc d’alimentation fourni.
Respectez impérativement les consignes et les normes de sécurité relatives à l’utilisation des lasers.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés ; l’utilisation en extérieur n’est pas autorisée. Il
convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite ; de plus, elle entraîne des risques de
lésions oculaires, de courts-circuits, d’incendies, etc.
Toute transformation ou modification de l’appareil ainsi que l’ouverture du boîtier sont interdites.
Attention, en raison de la puissance élevée du laser du produit, il existe un risque
sérieux de dommages pour la santé en cas de non-respect des consignes de sécurité.
Lisez donc avant le montage et la mise en service du laser l’intégralité du présent mode
d’emploi et observez impérativement les consignes de sécurité décrites.
Consignes de sécurité
En cas de dommages causés par le non-respect des instructions présentes, la garantie
est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un non-respect des
consignes de sécurité. Dans ces cas, la garantie est annulée.
Le symbole avec le point d‘exclamation signale les instructions importantes dans le
présent manuel d‘utilisation. Avant la mise en service, veuillez lire entièrement ce mode
d‘emploi, il contient des instructions importantes relatives au bon fonctionnement.
• L’utilisateur doit observer les consignes de prévention d’accidents nationales relatives aux installations et
moyens d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels.
• Seules des personnes qualifiées sont habilitées à monter, à mettre en service et à utiliser ce produit et ce,
uniquement en tenant compte des exigences mentionnées plus haut.
• Seul un spécialiste formé et connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effec-
tuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent
entraîner un rayonnement laser dangereux.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier soi-même l‘appareil.
• Avant la première mise en service, l‘entrepreneur doit signaler celles-ci à l‘assurance accidents compétente
et à l‘administration responsable de la sécurité du travail (normalement l‘inspection du travail) et est tenu de
nommer un délégué à la sécurité laser.
• Lors de l‘utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que
personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon
involontaire (par ex. par le biais de miroirs).
• Le rayonnement laser peut être dangereux si le faisceau ou une réflexion de celui-ci atteint un œil non
protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les mesures
de précaution et les prescriptions légales relatives à l‘utilisation d‘un appareil laser de ce type.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l‘orientez jamais sur des personnes ou des animaux.
Le rayonnement laser peut causer des lésions oculaires ou cutanées.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d‘autres surfaces réfléchissantes. Le faisceau dévié de
manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou des animaux.
• Utilisez le laser uniquement dans une zone surveillée.
• Délimitez autant que possible la trajectoire du rayon par des écrans ou des parois amovibles.
• Marquez la zone exposée au rayon laser par des barrières et des panneaux d’avertissement.
• Guidez le faisceau laser de manière à ce qu’il ne se trouve jamais à hauteur des yeux.
• Attention - L‘utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d‘emploi ou
l‘application de procédures autres peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
• Cet appareil est équipé d‘un laser de classe 3R. Il est livré avec des étiquettes d‘indication sur le laser
dans différentes langues. Si l‘étiquette présente sur le laser n‘est pas rédigée dans la langue de votre pays,
remplacez-la par l‘étiquette correspondante.
• Ne regardez jamais directement la source lumineuse lorsque le laser est en marche. Les éclairs de lumière
pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer
des crises d‘épilepsie chez les personnes sensibles. Ceci vaut en particulier pour les personnes épilep-
tiques.
• Aucune pièce de l‘appareil ne requiert un entretien de la part de l‘utilisateur. N‘ouvrez donc jamais l‘appa-
reil.
• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni comme source d’alimentation électrique.
°
• Comme source de tension pour le bloc d‘alimentation, utilisez uniquement une prise de courant en parfait
état de marche et qui soit raccordée au réseau d‘alimentation public. Avant de brancher le bloc d‘alimen-
tation, vérifiez si la tension indiquée sur le bloc d‘alimentation correspond à la tension délivrée par votre
compagnie d‘électricité.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d‘alimentation de la prise de courant ; retirez-le en le
saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à cet effet.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d‘orage.
• Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants et les adolescents ne sont pas en mesure d‘évaluer les risques
résultant de la manipulation des appareils électriques et des lasers.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
• Contrôlez régulièrement les dommages éventuels sur le laser. Si le laser ou le bloc d‘alimentation est
endommagé, débranchez-le de l‘alimentation électrique (débranchez le bloc d‘alimentation). N‘utilisez plus
l‘appareil ; amenez-le dans un atelier spécialisé.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques ; ne déposez pas d‘objets contenant des liquides
tels que des vases à proximité de ces appareils. Il y a risque d‘incendie ou danger de mort par choc élec-
trique. Mais, si cela devait arriver, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant et contactez
un spécialiste.
• N‘exposez pas l‘appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou des projections d‘eau, ni à de
fortes vibrations, ni à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne posez jamais des sources d‘incendie telles que des bougies, sur ou directement à côté de l‘appareil.
• Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance. Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours
le bloc d‘alimentation de la prise après chaque utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil dans un climat tropical.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l‘appareil ou si vous avez des questions pour lesquelles
vous ne trouvez aucune réponse dans le présent manuel d‘utilisation, contactez notre service technique ou
un autre spécialiste.
• Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres de ce mode
d‘emploi.
Description des caractéristiques
• Production d’un effet laser de ciel étoilé en combinaison avec un effet LED bleu.
• Grande zone d’illumination
• Effet de laser rouge et vert
• Mode automatique et mode Sound-to-Light
• Installation sur un pied ou à l’aide d’un support de montage
Installation / Montage
Le montage et l‘installation de l‘appareil doivent uniquement être effectués par un
technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les
prescriptions spécifiques en vigueur. L‘entretien, l‘utilisation et la mise en service de ce
produit ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Lors du choix du lieu de montage et d‘installation, évitez d‘exposer votre appareil à des
secousses, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l‘humidité. En
outre, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver près de l‘appareil.
L‘appareil doit être monté à un emplacement se trouvant hors de portée des personnes.
Lors de l‘installation/du montage du produit, veillez à ce que le cordon du bloc d‘alimen-
tation ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
Pendant les travaux de montage et de maintenance, la zone se trouvant sous le lieu de
montage doit être interdite d‘accès.
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir sup-
porter pendant au moins une heure dix fois la charge utile sans provoquer une déforma-
tion dommageable persistante.
En cas d‘un montage en hauteur, l‘appareil doit impérativement être retenu par une deu-
xième suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit.
En cas de défaillance de la suspension principale, aucun élément de l‘installation ne
devrait alors pouvoir tomber.
Lors de l‘installation/du montage, toutes les prescriptions pertinentes relatives à ce
sujet doivent être respectées.
Tout autour du boîtier, gardez une zone libre dans un rayon de 15 cm pour permettre
l‘évacuation de la chaleur. Sinon, il y a risque de surchauffe du laser.
Réception de l’installation :
Avant la première mise en service et après des modifications fondamentales, l’installation (y compris le
raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert.
Un contrôle annuel par un expert est nécessaire.
Au moins tous les 4 ans, un contrôle de réception doit être effectué par un expert.
Le laser peut être fixé sur le trépied fourni, ou sur le plafond, ou encore sur un mur à l’aide d’un étrier de
montage.
Montage sur le trépied
• Fixez le trépied avec les trous sur le support du trépied et placez-le à un endroit approprié.
• Vissez le trépied sur le filetage de trépied, en-dessous du laser.
•
Sécurisez la fixation en serrant le contre-écrou (vis à tête moletée) sur le pied.
• Réglez l‘angle d‘inclinaison souhaité et serrez les vis de blocage.
Version 07/12
Polar Laser GLP-08
N° de commmande 59 17 58

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Installation à l’aide d’un support de montage
• Montez le laser au moyen du support de montage au plafond, au mur ou sur un système de traverses
approprié. Le produit ne doit jamais pouvoir osciller librement.
• Fixez l‘appareil à l‘aide du matériel de montage approprié à la surface de fixation et capable de porter la
charge du laser.
• Il convient en outre de sécuriser le montage à l‘aide d‘un câble ou d‘un filet de sécurité approprié. Indépen-
damment de la fixation principale, le câble ou le filet de sécurité doit être en mesure de retenir le laser en
cas de défaillance affectant la suspension principale.
• Réglez l‘angle d‘inclinaison souhaité et serrez avec précaution les deux vis de serrage du support.
Pièces détachées et éléments de commande
(1) Microphone MIC
(2) Sortie laser - Attention ! Le rayon laser est diffusé à travers cette sortie
(3) Interrupteur AUTO/MUSIC
(4) Ventilateur
(5) Sélecteur de fonction 1-2-3
(6) Connexion 5V CC
Branchement pour l’adaptateur secteur
La prise de courant à laquelle est raccordé le laser doit être facilement accessible afin
de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l‘appareil de l‘alimentation électrique
en cas de panne.
Le cordon du bloc d‘alimentation ne doit pas entrer en contact avec d‘autres câbles.
La prudence s‘impose lors de la manipulation des câbles secteur et des prises de rac-
cordement au secteur. La tension d‘alimentation peut entraîner des chocs électriques
mortels.
Ne laissez pas les câbles traîner ou pendre ; disposez-les correctement de façon à éviter
tout risque d‘accident.
• Branchez le connecteur basse tension du bloc d‘alimentation fourni à la prise 5V CC (6) sur le côté de
l‘appareil.
• Branchez le bloc d’alimentation dans une prise murale.
Utilisation
• À l‘aide du sélecteur de fonction 1-2-3 (5) et de l‘interrupteur AUTO/ MUSIC (3) vous pouvez sélectionner
le mode d‘opération désiré :
Sélecteur de fonction 1-2-3 (5)
1Effet laser avec un effet de clignotement de la LED
2Effet laser sans effet LED
3L’appareil est hors service
Interrupteur AUTO/ MUSIC (3)
MUSIC L’effet laser fonctionne au son de la musique.
AUTO L’effet laser est alors commandé par le contrôleur intégré.
Maniement
• Ne procédez jamais à la mise en marche et à l‘arrêt de l‘effet laser dans un court laps de temps. Cela réduit
considérablement la durée de vie de l‘appareil.
• L‘appareil n‘est pas adapté à un fonctionnement en continu. Faire des pauses pendant le fonctionnement
permet d‘augmenter sa durée de vie. Il est recommandé de laisser refroidir le laser après deux heures de
fonctionnement, avant de le remettre en marche.
• Ne mettez jamais immédiatement en marche l‘appareil lorsqu‘il vient d‘être transporté d‘une pièce froide à
une pièce chaude. Le cas échéant, l’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l‘appareil
Attendez que l‘appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher au secteur. Attendez que
l‘eau de condensation se soit complètement évaporée.
• Pour assurer une ventilation suffisante, ne couvrez en aucun cas l‘appareil. Veillez en outre à ce que la
circulation d‘air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux ou autre objet similaire.
Entretien
Avant de nettoyer le laser, débranchez-le du secteur (débranchez le bloc d‘alimentation).
Évitez impérativement la pénétration de liquides ou d‘humidité dans l‘appareil.
L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou avec un
pinceau.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les sur-
faces du boîtier.
Elimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères !
Jetez l‘appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service (bloc d’alimentation) 100-240 V/ 50/60 Hz
Tension de service (laser) 5 V CC
Consommation électrique 0,2 / 6 W en veille/ max.
Puissance du laser < 5 mW
Longueur d’onde 532/660 nm
Classe de laser 3R
Dimensions (sans étrier de montage) 160 x 115 x 60 mm
Poids 420 g
Plage de température de service + 15 à + 30 °C
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.

Gebruiksaanwijzing
°
Beoogd gebruik
De Mini Star Laser is gemaakt om laser-/LED-lichteffecten te genereren en wordt via de ingebouwde control-
ler aangestuurd.
De laser is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
De stroomvoorziening van dit product mag uitsluitend plaatsvinden via de meegeleverde netvoedingadapter.
De veiligheidsvoorschriften en -normen voor het gebruik van lasers dienen strikt in acht te worden genomen.
Het gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht. Vermijd absoluut contact
met vocht, bijv. in badkamers.
Ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan. Hierdoor kan gevaar voor bijvoorbeeld oogletsel,
kortsluiting en brand ontstaan.
Het complete product dient niet gewijzigd resp. omgebouwd te worden en de behuizing niet te worden geopend.
Let op, door het hoge laservermogen van het product is het risico op schade voor de
gezondheid bij het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften groot.
Lees daarom vóór de montage en ingebruikneming van de laser de complete gebruiks-
aanwijzing aandachtig door en neem absoluut de meegeleverde veiligheidsaanwijzin-
gen in acht.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
het recht op garantie/vrijwaring. Wij zijn niet verantwoordelijk voor gevolgschade.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt de garantie/vrijwaring.
Het symbool met een uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in de gebruiksaan-
wijzing. Gelieve deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname volledig te lezen, ze bevat
belangrijke aanwijzingen voor een juiste werking.
• De exploitant dient de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen in acht te nemen!
• De montage, ingebruikneming en bediening van dit product dient uitsluitend uitgevoerd te worden door een
gekwalificeerde vakman met inachtneming van de in deze handleiding vermelde vereisten.
• Installeer- of onderhoudswerkzaamheden dienen uitsluitend door een geschoolde vakman, die vertrouwd is
met de gevaren, te worden uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerd installatiewerk kan gevaarlijke laserstraling
tot gevolg hebben.
• Om redenen van veiligheid is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Vóór de eerste ingebruikneming moet de ondernemer dit melden aan de verantwoordelijke verzekeringsin-
stantie voor ongevallenverzekeringen en aan de instantie die verantwoording draagt voor bescherming van
de werknemer (gewoonlijk de arbeidsinspectie). Er moet tevens iemand worden benoemd die is belast met
de laserbescherming.
• Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid, dat niemand zich
in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door spiegels) niet op plaatsen
komen waar zich personen bevinden.
• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie in onbeschermde ogen komt. Stelt u zich
daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een
dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt.
• Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstraling kan leiden tot oog- of
huidletsel.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De ongecontroleerd afgebogen
straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Gebruik de laser uitsluitend in een bewaakte ruimte.
• Beperk het traject van de stralen zo ver als mogelijk is met afscherm- of stelwanden.
• Kenmerk het laserbereik door versperringen of waarschuwingsborden.
• Richt, indien mogelijk, de laserstraal zo, dat deze niet op ooghoogte is.
• Voorzichtig - Als er andere dan de in deze handleiding vermelde bedieningsinrichtingen worden gebruikt of
andere methoden worden uitgevoerd, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
• Het product is voorzien van een klasse 3R-laser. In de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes
in verschillende talen. Indien het bordje op de laser niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje op
de laser.
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de laserlichtbron. De felle lichtstralen kunnen het gezichts-
vermogen tijdelijk verminderen. In sommige gevallen kan dit bij gevoelige mensen zelfs een epileptische
aanval veroorzaken. Dit geldt met name voor epileptici.
• In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het
apparaat mag daarom nooit worden geopend.
• Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
Versie 07/12
GLP-08 polarlaser
Bestnr. 59 17 58
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde contactdoos van het
openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de netvoedingadapter, of de op de netvoeding-
adapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze altijd aan de daarvoor
bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de contactdoos.
• Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van
elektrische apparatuur en lasers zijn verbonden.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Controleer het apparaat voor laser-effecten regelmatig op beschadigingen. Mocht de laser of de netvoe-
dingadapter beschadigingen vertonen, koppel deze dan los van de stroomvoorziening (stekker van de
netvoedingadapter eruit halen). Gebruik het product hierna niet meer, maar breng het naar een vakkundige
werkplaats.
• Voorkom dat elektrische apparatuur in contact komt met vloeistof. Plaats met vloeistof gevulde voorwerpen
(bijv. vazen) niet in de buurt van elektrische apparaten. Er bestaat groot gevaar voor brand of levensge-
vaarlijke elektrische schokken. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, moet u de stekker van de
netvoedingadapter onmiddellijk uit de contactdoos trekken en een vakman raadplegen.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen en hoge mechani-
sche belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of direct naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Trek om veiligheidsredenen na de werking de netvoedingadapter
uit de contactdoos.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch klimaat.
• Neem contact op met onze technische helpdesk of raadpleeg een andere vakman als de juiste manier van
aansluiten u niet duidelijk is of bij vragen, die niet in de gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
• Houd ook rekening met de veiligheidsaanwijzingen in de diverse hoofdstukken van deze handleiding.
Beschrijving van de eigenschappen
• Het creëren van een laser-sterrenhemel gecombineerd met een blauw LED-effect.
• Groot straalbereik
• Groen en rood lasereffect
• Automatische en sound-to-light-werking
• Montage op statief of via montagebeugel
Plaatsen/monteren
De montage en de installatie van het apparaat dient uitsluitend door een vakman te wor-
den uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product
mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die
overeenkomstig gekwalificeerd zijn.
Let er bij het plaatsen van het apparaat op, dat blootstelling aan schokken, trillingen,
stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen bovendien geen sterke
transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd.
Zorg dat bij de montage van het product het snoer van de netvoedingadapter niet wordt
afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd.
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient de omgeving onder de montage-
plaats te zijn afgezet.
Het montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo te zijn geconstrueerd, dat deze
minstens één uur lang de tienvoudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke ver-
vorming kan doorstaan.
Het apparaat dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophan-
ging te worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij
een verkeerde primaire ophanging mogen geen onderdelen van de installatie omlaag
kunnen vallen.
Bij de opstelling/montage moeten in dit verband alle relevante voorschriften nauwgezet
worden aangehouden.
Houd rond de behuizing een bereik van 15 cm vrij, zodat de warmte-uitstraling niet wordt
gehinderd. Anders kan dit leiden tot oververhitting van de laser.
Inspectie van de installatie:
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip van de elektri-
sche aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden.
Ten minste iedere 4 jaar dient een keuringsproef te worden uitgevoerd door een deskundige.
De laser kan met het meegeleverde statief worden opgesteld of met de montagebeugel aan het plafond of
de muur worden bevestigd.
Opstelling op het statief
• Monteer het statief met de boorgaten op de statiefvoet en stel deze op een geschikte plaats op.
• Schroef het statief in het statiefschroefdraad aan de onderkant van de laser.
•
Borg de bevestiging door de contramoer (kartelschroef) op het statief vast te draaien.
• Stel het scharnier van het statief volgens wens in en draai de klemschroeven van het scharnier stevig vast.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_0712_01/HD
Montage via montagebeugel
• Monteer het lasereffect met de montagebeugel op het plafond, de wand of op een geschikt traverse-
systeem. De montage mag nooit zonder ondersteuning geschieden.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsvlak en de last van de
laser kan dragen.
• Beveilig de montage daarbij met een geschikte veiligheidstouw of een vangnet. De veiligheidskabel resp.
het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging de laser in geval van een fout aan de hoofdophan-
ging kunnen opvangen.
• Stel de gewenste hellingshoek in en draai de beide beugelklemschroeven voorzichtig vast.
Onderdelen en bedieningselementen
(1) Microfoon MIC
(2) Laseruittreedopening - Let op, hier komt de laserstraal naar buiten
(3) Schakelaar AUTO/MUSIC
(4) Ventilator
(5) Functieschakelaar 1-2-3
(6) Aansluiting DC5V
Aansluiting van de netvoedingadapter
De contactdoos waarop de laser wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning
kan worden gescheiden.
Zorg ervoor dat het snoer van de netvoedingadapter niet met andere kabels in aanraking
komt.
Wees voorzichtig bij het hanteren van netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan
levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren, maar leg deze op deskundige wijze aan,
om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
• Steek de laagspanningsstekker van de meegeleverde netvoedingadapter in de aansluiting DC5V (6) aan
de zijkant van het apparaat.
• Steek de netvoedingadapter in een wandcontactdoos.
Bediening
• Met de functieschakelaar 1-2-3 (5) en de schakelaar AUTO/MUSIC (3) wordt de gewenste bedrijfsmodus
gekozen:
Functieschakelaar 1-2-3 (5)
1Lasereffect met knipperend LED-effect
2Lasereffect zonder knipperend LED-effect
3Apparaat uitgeschakeld
Schakelaar AUTO/MUSIC (3)
MUSIC Het lasereffect wordt op de maat van de muziek bestuurd.
AUTO Het lasereffect wordt via de ingebouwde controller bestuurd.
Instandhouding
• Schakel het apparaat voor laser-effecten nooit in korte intervallen aan en uit. De levensduur van het
apparaat wordt hierdoor aanzienlijk verminderd.
• Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Het aanhouden van bedrijfspauzes verhoogt de levens-
duur. Het wordt aangeraden de laser na een gebruik van twee uur af te laten koelen, voor dit weer in gebruik
wordt genomen.
• Neem het apparaat nooit meteen in gebruik nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het
daarbij ontstane condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat onherstelbaar bescha-
digen.
Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condenswater is verdampt.
• Dek het apparaat in geen geval af, om voor voldoende ventilatie van het apparaat te zorgen. Bovendien
mag de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden en gordijnen verhinderd worden.
Onderhoud
Voordat u de laser reinigt, koppelt u deze los van de stroomvoorziening (netvoeding-
adapter loskoppelen).
Voorkom in ieder geval het binnendringen van vocht of vloeistof in het apparaat.
De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, iets vochtige doek of met een penseel te
worden gereinigd.
Gebruik in geen geval schoonmaakmiddelen met een agressieve werking of chemische oplosmiddelen omdat
hierdoor de behuizing kan worden beschadigd.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten recyclebare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk
afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Voedingsspanning (netvoedingadapter) 100-240 V / 50/60 Hz
Voedingsspanning (laser) 5 V DC
Vermogensopname 0,2 / 6 W Standby/max.
Laservermogen <5 mW
Golflengte 532/660 nm
Laserklasse 3R
Afmetingen (zonder montagebeugel) 160 x 115 x 60 mm
Massa 420 g
Bedrijfstemperatuur +15 tot +30 °C
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MC Crypt Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

National Instruments
National Instruments PXIe-4162 manual

janitza
janitza MRG 512-PRO PQ Flex Operation manual

Tuthill
Tuthill Fill-Rite 900 Series Owners installation, operation, and safety manual

Wildlife Acoustics
Wildlife Acoustics Song Meter Mini Bat 2 user guide

Milwaukee
Milwaukee 2212-20 Operator's manual

Siemens
Siemens 7ME4613 Installatio and user's operating instructions