McCulloch UNIVERSAL MTO001 User manual

GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure
you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
ANVÄNDARHANDBOK
VIKTIG INFORMATION: Läs dessa anvisningar noggrant och se till att du förstår dem
innan du använder trimmeren och spara dem för framtida behov.
SE
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts
aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle
Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
DE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utilliser cet appareil, veuillez lire
atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les
instructions pour référence ultérieure.
FR
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию
перед тем, как приступить кэксппуатации данного аксессуара ктриммеру, и убедитесь
что она вам понятна. Сохраните инструкцию для дальнейшего обращения к ней.
RU
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e
tenha certeza de entendê-las antes de usar a cortadores de relva e guarde para consulta
futura.
PT
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Siete pregati di leggere attentamente questo istruzioni
e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste istruzioni per
riferimento futuro.
IT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de
entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en
el futuro.
ES
MTO001
HEDGE CUTTER
ATTACHMENT
Rev. B 2015-02-16 KAP U+7A
115554639

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟΕ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Εας παρακαλούμε να διαβάσετε αυτέκ τις
οδηγίες προσεχτικά και να σιγουρευτείτε οτι τις, καταλαβαίνετε πριν
χρησιμοποιήσετε την κουρεντική μηχανή.
GR
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker
van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewaar ze voor toekomstige
raadpleging.
NL
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt og vær
sikker på, at De forstår dem, før De anvender græstrimmeren og gemme til senere
henvisning.
DK
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Vennligst les disse instruksjonene nøye og pass på at De
forstår dem før De bruker trimmeren og oppbevar den for senere bruk.
NO
KÄYTTÖOHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ: Lue tämä ohjekirja huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttää laitetta.
Säilytä ohjekirja myöhempää käyttöä varten.
FI
KASUTUSJUHEND
TÄHTIS INFO: Enne seadme kasutamist lugege need juhised palun
tähelepanelikult läbi. Hoidke need juhised tuleviku tarbeks alles.
EE
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Lūdzu rūpīgi izlasiet šīs pamācības un
pārliecinieties, la jūs tās saprotat, pirms sākat lietot ierīci. Saglabājiet šīs.
LV
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
SVARBI INFORMACIJA: prieš naudodamiesi šiuo jrenginiu, prašom
atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir įsitikinkite, kad viską supratote.
Saugokite šias intrukcijas, kad galėtumete jas paskaityti ateityje.
LT
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Prosíme, než začnete zařízení používat, přečtěte si
pečlivě tyto pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte.
CZ
SI
NAVODILA ZA UPORABO
VAŽNA INFORMACIJA: Skrbno preberite ta navodila za uporabo in se
prepričajte, da ste jih razumeli preden uporabite proizvod.
NÁVOD K POUŽITIU
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Prečítajte, prosím. Pozorne tento návod k použitiu a
presvedčte sa pred prvým použitím strojja, že všetkému dobre rozumiete.
SK
TALİMAT EL KİTABI
ÖNEMLİ BİLGİ: Bu birimi kullanmadan önce lütfen talimatları dikkatlice okuyun ve
anlayın. İleride başvurmak üzere bu talimatları saklayın.
TR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
FONTOS INFORMÁCIO: Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelmesen az
utasításokat, míg nem bizonyos benne, hogy megértette őket.
HU
2

INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAZNE INFORMACJE: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy
uważnie przeczytać i zrozumieć ninijszą instrukcją. Instrukcje należy przechowywać
do późniejszego z niej korzystania.
PL
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
INFORMAŢII IMPORTANTE: Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi să vă asiguraţi că le – aţi înţeles bine înainte de a folosi
aparatul. Păsţrati aceste instrucţiuni pentru a le consulta şi pe viitor.
BG
ΡЪКОВОДСТВО ЗА ΡАБОТА
ВАЖНА ИНФОΡМАЦИЯ: Прочетете тези инструкции внимателно, за
да ги разберете преди да използвате това устройство. Запазете това
ръководство за бъдеща справка.
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
VAŽNE INFORMACIJE: Molimo vas pažljivo pročitajte ove upute prije korištenje
uređaja i budite sigurni da ste ih razumjeli. Sačuvajte ove upute za buduće potrebe.
HR
3

WARNING: When using gardening
appliances, basic safety precautions must al-
ways be followed to reduce the risk of fire and
serious injury. Read and follow all instructions.
DANGER: THIS POWER TOOL CAN
DANGER: RISK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade
moves momentarily after the trigger is re-
leased. Do not attempt to clear away cut ma-
terial when the blade is in motion. Make sure
the switch is in the OFF position, the spark
•Dress properly. Always wear safety glasses
or similar eye protection when operating, or
performing maintenance on your unit (safety
glasses are available).
•Always wear heavy, long pants, long sleeves,
boots, and gloves.
WARNING: This unit can be dangerous! Careless or improper
use can cause serious injury. You should not touch the blade without
turning off the machine.
WARNING:
The surface of the whole gear box might be hot
after
using a while.You should not touch it before cooldown.
Read the operator’s manual before use. Failure to follow instructions
could result in serious injury. Save operator’s manual.
Hazard zone for thrown objects.
•Blade can throw objects violently.
•You and others can be seriously injured.
•Keep children, bystanders, and animals
50 feet (15 meters) away.
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Always wear:
- A protective helmet
- Hearing protection
- Approved eye protection
- Approved protective gloves
SAFETY RULES
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT
OPERATOR SAFETY
DANGER: RISK OF CUT; KEEP HANDS AWAY
FROM BLADE - This unit can cause serious injury including
amputation.
BE DANGEROUS! This unit can cause seri-
ous injury to the operator and others. The
warnings and safety instructions in this man-
ual and the powerhead manual must be fol-
lowed to provide reasonable safety and effi-
ciency in using this unit. The operator is re-
sponsible for following the warnings and in-
structions in this manual, the powerhead
manual, and on the unit. Never allow chil-
dren to use this tool.
plug wire or power source is disconnected,
and the blade has stopped moving before
removing jammed material from the cutting
blade. Do not grab or hold the unit by the
cutting blade.
4

•Always wear foot protection. Do not go bare-
foot or wear sandals.
•Secure hair above shoulder length. Secure
or remove loose clothing or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
•Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants thrown
by blade.
•Stay alert. Do not operate when you are tired,
ill, upset, or under the influence of alcohol,
drugs, or medication. Watch what you are do-
ing; use common sense.
•Wear hearing protection.
•Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill.
•Keep handles free of oil and fuel.
•Keep hands and feet away from cutting area.
•Hold the unit firmly with both hands.
•Do not overreach or use from unstable sur-
faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc. Keep firm footing and balance
at all times.
•Always keep unit in front of your body. Keep
all parts of your body away from the cutting
blade.
•Keep others including children, animals, by-
standers, and helpers at least 50 feet (15 me-
ters) away. Stop the unit immediately if you
are approached.
5

WARNING: Disconnect powerhead
spark plug (or disconnect powerhead from
power source) before performing mainte-
nance.
UNIT/MAINTENANCE SAFETYTRANSPORTING AND STORAGE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•Avoid any body contact with any grounded
conductor, such as metal fences, or pipes,
to avoid the possibility of electric shock.
•Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the circuit
or outlet to be used for the powerhead. Re-
ceptacles are available having built-in
GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
•Have all maintenance and service not ex-
plained in this manual performed by an autho-
rized service dealer.
•Inspect entire unit before each use. Replace
damaged parts. Check for fuel leaks. Make
sure all fasteners are in place and securely
fastened.
•Maintain unit according to recommended pro-
cedures.
•Keep the cutting blade and air vents free
from debris.
•Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken, or damaged in
any other way. Have worn or damaged
parts replaced by an authorized service
dealer.
•Use only recommended cutting blades and
replacement parts and accessories. Use of
any other parts may void your warranty and
cause damage to your unit.
•Be sure blade stops turning when engine
idles (see CARBURETOR ADJUST-
MENTS section of powerhead manual).
•Hand carry the unit with the engine stopped
and the muffler and cutting blade away from
your body.
•Keep others away when making carburetor
adjustments.
•Never start the unit with the clutch housing re-
moved. The clutch can fly off and cause seri-
ous injury.
•If blade strikes a foreign object, follow these
steps: stop unit and disconnect spark plug
wire (or disconnect from power source), in-
spect for damage, and repair any damage be-
fore resuming operation of the unit.
•Do not grasp or hold exposed blade.
•Stop powerhead before leaving work area.
•Allow powerhead and gearbox to cool before
storing or transporting it in a vehicle.
•Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from wa-
ter heaters, electric motors or switches, fur-
naces, etc.
•Store attachment so blade cannot accidental-
ly cause injury.
•Store attachment indoors, out of reach of
children.
If situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgment.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra- tions
through prolonged use of petrol powered hand
tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention. An anti-vibration system does
not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this unit.
6

OPERATION
KNOW YOURHEDGE CUTTER ATTACHMENT
Angle Adjustment Track
Shoulder strap
Clamp Ring
Shaft
Fixed Knob
Blade
BLADE ANGLE ADJUSTMENT HOLDER
REMOVING ATTACHMENT
Coupler
KnobLOOSEN
TIGHTEN
Upper Shaft
Lower
Attachment
Angle
Adjustment
Holder
Locking/Release
Button
Coupler
Upper Shaft
Lower Attachment
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
HEDGE CUTTER ATTACHMENT. Compare the illustrations with your attachment to familiarize
yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future refer-
ence.
The ANGLE ADJUSTMENT HOLDER is
used to adjust the angle of the hedge cutter
to suit the area you are trimming.
The BLADE is designed to cut hedges.
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the powerhead and attach-
ment on a flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
3. While securely holding the upper shaft,
pull the attachment straight out of the cou-
pler.
2. Press and hold the locking/release button.
7

OPERATING POSITION
Whenoperatingunit, stand as shown and
check for the following:
OPERATING TIPS
Assemble clamp ring
3. Tighten the screw and the nut with tools.
4. Hook the shoulder strap with the clamp
ring.
1. Remove the shaft cap from the attachment
(if present) and discard.
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of upper shaftcou
-pler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
•Wear head protection, eye protection, hear-
ing protection and heavy clothing.
•Keep right arm slightly bent with right hand
holding the trigger handle of powerhead.
•Keep left arm extended with left hand hold-
ing the handle.
•Keep unit below waist level.
•Allow the engine to warm up before you begin
trimming.
•Increase the engine speed before placing the
blade in the cut. For best results, run the en-
gine at full throttle while cutting.
WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole and
the knob is securely tightened before op-
erating the unit.
INSTALLING ATTACHMENT
Coupler
Primary
Hole
Upper
Shaft
Locking/
Release
Button
Attachment
Guide
Recess
Locking/Release
Button in Primary Hole
Secondary Hole
1. Take the clamp ring and one screw and
one nut out of the accessory bag.
2. Press the clamp ring on the tube and fix
clamp ring in expected position between
the trigger handle and the loop handle.
8

MAINTENANCE
BLADE MAINTENANCE
Top Strap
OIL
ADJUSTING THE CUTTING ANGLE
•Never attempt to use this hedge cutter to cut
hedges that have any branches with a
diameter larger than 5/8″ (1.5 cm).
•To trim new growth, use a wide sweeping
motion feeding the blade teeth through the
hedge or twigs. The most effective cutting is
achieved with a slight downward tilt of the
blade.
•Wear gloves when trimming thorny or prickly
growth. When trimming new growth, use a
wide sweeping action so that the stems are
fed directly into the cutting blade. Older
growth will have thicker stems and will be
trimmed easiest by using a sawing move-
ment.
•Do not rush the work, but work steadily until
all the branches have been cut back cleanly.
•Use a horizontal cutting position to even the
tops of bushes, shrubs or hedges.
•Use a vertical cutting position to trim the
sides of shrubs, bushes or hedges. Always
cut upward from the bottom.
•For easier operation and longer blade life,
lubricate the blade before and after each
use.
•Apply a light machine oil along the edge of
the top strap as shown.
Adjust the angle of the trimmer to suit the area
you are trimming. Adjust the blade as follows:
1. Use one hand to grasp the angle adjust-
ment holder.
2. Loosen the fixed knob by using a wrench to
turn it counterclockwise.
3. When the blade is in the desired position,
turn the fixed knob clockwise to secure the
blade.
WARNING: Keep the blade area
clean. Always release the throttle trigger, move
the powerhead ON/OFF switch to the OFF
position, disconnect the spark plug (or
disconnect powerhead from power source),
and make sure the blade has completely
stopped moving before cleaning.
WARNING: Never attempt to adjust
the cutting angle when the engine is running.
Always release the throttle trigger, wait until
the blade stops moving, move the powerhead
ON/OFF switch to the OFF position, and dis-
connect spark plug (or disconnect from pow-
er source) before making adjustments.
WARNING: Always stop unit and dis-
connect spark plug wire (or disconnect pow-
erhead from power source) before performing
maintenance.
WARNING: The blade move smo-
mentarily after the trigger is released. To
avoid serious injury, make sure the blade has
stopped moving and disconnect the spark
plug (or disconnect powerhead from power
source) before performing work on the blade.
WARNING: Always replace a blade
that is bent, warped, cracked, broken, or
damaged in any other way. Never attempt to
straighten and reuse a damaged blade. Use
only specified replacement blade. Wear pro-
tective gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help avoidinjury.
Angle Adjustment
Holder
Angle Adjustment
Track
Fixed
Knob
9

STORAGE
SEASONAL STORAGE
TECHNICAL DATA SHEET
SPECIFICATIONS
WARNING: Perform the following
steps after each use:
•Allow attachment and gearbox to cool be-
fore storing or transporting.
•Position attachment so that any sharp ob-
ject cannot accidentally cause injury.
•Store the attachment in a dry, well venti-
lated area out of the reach of children.
Prepare attachment for storage at end of sea-
son or if it will not be used for 30 days or more.
If your hedge cutter attachment is to be stored
for a period of time:
•Clean the entire attachment.
•Store in a clean dry area.
•Clean all parts and check for damage.
Have damaged parts repaired or replaced
by an authorized service dealer.
•Keep all nuts, bolts, and screws tight.
•Lightly oil external metal surfaces, includ-
ing the blade.
Blade Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16”(406mm)
Max. Cutting Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5/8”(15mm)
Angle Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-90o
Blade Arbor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1” (25.4mm)
Dry Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.27 kg
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Issuer's name: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Tel: +46-36-146500)
Husqvarna AB claims sole responsibility for the blower attachment platform(s) UHTA representing
model(s) Universal MTO001 from 2014 serial numbers and on-wards. The platform number and model
number are clearly stated in plain text on the type plate along with the year with subsequent serial
numbers.
The object of the declaration described above is in conformity with the requirements of the
Council’s Directives:
2006/42/EC “relating to machinery” 17 May 2006
2000/14/EC “relating to noise emissions in the environment” 08 May 2000
In accordance with Annex V, the declared sound values are:
The measured sound power is 109 dB and the guaranteed sound power is 114 dB
The following standards have been applied:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 10517:2009
TÜV Rheinland N.A. has carried out a voluntary examination on behalf of Husqvarna AB, providing
AK72133726 - Certificate of Conformity and is approved for the following platforms/models:
LT28CSHV, LT28CSJN, LT28CSMC, LT28CSPR, 4S28CSPR, AT26CSMC, A05328CSHV
This certificate is applicable to all manufacturing locations and Countries of Origin, as stated on the
product.
The supplied cultivator attachment conforms to the example that underwent examination.
Signed on behalf of: Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, 2013-12-01
Ronnie E. Goldman
Director of Engineering
(Authorized representative and responsible for technical documentation)
01-EN
10

VARNING! När du använder
trädgårdsredskap måste grundläggande
säkerhetsföreskrifter alltid följas för att minska
risken för brand och allvarlig personskada. Läs
och följ alla instruktioner.
FARA! DETTA ELVERKTYG KAN
VARA FARLIGT! Denna enhet kan orsaka
allvarliga personskador för användare och
övriga personer. Samtliga varningar och
säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning
måste följas för att ge en rimlig säkerhet och
effektivitet i användningen för denna enhet.
Användaren är ansvarig för att följa samtliga
varningar och instruktioner i denna
bruksanvisning och på enheten. Låt aldrig barn
använda detta verktyg.
FARA! RISK FÖR SKÄRSKADOR!
HÅLL HÄNDERNA BORTA FRÅN
BLADET - Bladet rör sig tillfälligt efter att
avtryckaren är släppt. Försök inte att
rensa bort avskurna delar när bladet är i
rörelse. Kontrollera att strömbrytaren är i
läget OFF (AV) och att tändstiftskabeln är
frånkopplad, samt att bladet har stannat
innan du tar bort delar som fastnat från
skärbladet. Ta inte tag i, eller håll i
enheten, via bladet.
VARNING! Denna enhet kan vara farlig! Vårdslös eller
felaktig användning kan orsaka allvariga skador. Vidrör inte bladet
utan att stänga av maskinen först.
VARNING!
Växellådans yta kan vara het efter en tids
användning. Vidrör den inte innan den svalnat.
Läs igenom bruksanvisningen före användning. Underlåtenhet att
följa instruktionerna kan leda till allvarliga personskador. Spara
bruksanvisningen.
Riskområde för utslungade föremål.
•Bladet kan slunga ut föremål med våldsam kraft.
•Du och andra i din närhet kan skadas allvarligt.
•Håll barn, andra personer och djur på 15 meters avstånd.
IDENTIFIERING AV SÄKERHETSSYMBOLER
Använd alltid:
- En skyddshjälm
- örselskydd
- Godkänt ögonskydd
- Godkända skyddshandskar
SÄKERHETSREGLER
SÄKERHETSINFORMATION
OM ENHETEN
ANVÄNDARSÄKERHET
FARA! RISK FÖR SKÄRSKADOR! HÅLL HÄNDERNA
BORTA FRÅN BLADET - Denna enhet kan orsaka allvarliga
skador, inklusive amputation.
11

SÄKERHET BENSIN (för
bensindriven motorenhet)
ELEKTRISK SÄKERHET (för eldriven
motorenhet)
VARNING! Undvik farliga miljöer. För
att minska risken för elektriska stötar ska du
inte använda enheten i regn, på fuktiga eller
våta platser eller runt simbassänger, badtunnor
osv. Får inte utsättas för snö, regn eller vatten
för att undvika risken för elektriska stötar.
Använd inte enheten på våta ytor. Hantera inte
enheten eller förlängningssladdens kontakt
med våta händer.
•Använd korrekt klädsel. Använd alltid
skyddsglasögon eller liknande ögonskydd
när du använder eller utför underhåll på
enheten (skyddsglasögon finns tillgängliga).
•Använd alltid kraftiga, långa byxor, långa
ärmar, stövlar/kängor och handskar.
•Använd alltid skyddsskor. Gå inte barfota
eller med sandaler.
•Säkra håret ovanför axelhöjd. Säkra eller ta
bort löst sittande kläder eller kläder med löst
hängande band, remmar, tofsar osv. De kan
fastna i enhetens rörliga delar.
•Att vara helt täckt med kläder hjälper också
till att skydda dig från skräp och
skadebringande växtdelar som slungas iväg
av bladet.
•Var uppmärksam. Använd inte enheten när
du är trött, sjuk, upprörd eller under
påverkan av alkohol, droger eller läkemedel.
Håll uppsikt på vad du gör, använd sunt
förnuft.
•Använd hörselskydd.
•Starta eller kör aldrig enheten i ett stängt rum
eller byggnad. Inandning av avgaser kan
döda.
•Håll handtagen fria från olja och bensin.
•Håll händer och fötter borta från
arbetsområdet.
•Håll enheten stadigt med båda händerna.
•Undvik att sträcka på dig och använd dig inte
heller av instabila ytor som t.ex. stegar, träd,
branta sluttningar, hustak osv. Behåll
fotfästet och balansen vid alla tillfällen.
•Håll alltid enheten framför kroppen. Håll alla
kroppsdelar borta från skärbladet.
•Håll alla, inklusive barn, djur, åskådare och
medhjälpare, på ett avstånd av minst 15
meter. Stoppa omedelbart enheten om
någon närmar sig.
•Använd endast den spänningsmatning som
visas på enhetens märkplåt.
•Undvik farliga situationer. Använd inte
enheten i närheten av lättantändliga vätskor
eller gaser för att undvika att skapa en brand
eller explosion och/eller orsaka skador på
enheten.
•Undvik farliga miljöer. Använd inte enheten i
oventilerade utrymmen eller där damm eller
explosiva ångor kan byggas upp.
•För att minska risken för elektriska stötar kan
motorenheten ha en polariserad kontakt (ett
blad är bredare än det andra), om så är fallet
krävs det att en polariserad förlängningss-
ladd används. Apparatens kontakt passar
endast in i en polariserad förlängningssladd
på ett sätt. Vänd på kontakten om den inte
passar i förlängningssladden. Om kontakten
fortfarande inte passar, använd en korrekt
polariserad förlängningssladd. En
polariserad förlängningssladd kräver att ett
polariserat vägguttag används. Denna
kontakt passar endast på ett sätt i det
polariserade vägguttaget. Vänd på
kontakten om den inte passar i vägguttaget.
Om den fortfarande inte passar, kontakta en
kvalificerad elektriker för att installera ett
korrekt vägguttag. Ändra inte utrustningens
kontakt, förlängningssladdens uttag eller
kontakt på något sätt.
•För att minska risken för elektriska stötar,
använd förlängningssladdar som är specifikt
märkta som lämpliga för utomhusapparater
med en elektrisk märkning som inte är
längre än enhetens märkning. Kontrollera så
att din förlängningssladd är i gott skick.
Inspektera förlängningssladden före
användning och byt ut om den är skadad.
Använd inte en skadad sladd. Sladdens
isolering måste vara intakt och utan sprickor
eller försämring. Stickkontakterna måste
vara oskadade. Förlängningssladden som
används för att nå strömkällan måste vara
tung nog för att bära strömspänningen från
kraftkällan genom förlängningssladdens
fulla längd till enheten. En liten
förlängningssladd kommer att orsaka en
minskning av nätspänningen som resulterar
i effektförlust och överhettning. Om du är
osäker, använd en tjockare dimension. Ju
lägre mätnummer, desto tjockare sladd.
•Använd inte flera sladdar.
•Var försiktig med sladden. Bär aldrig
enheten i förlängningssladden och ryck inte
heller i förlängningssladden för att koppla ur
enheten. För att koppla från enheten, ta tag i
kontakten, inte i sladden. Använd inte
sladden som ett handtag, stäng inte en dörr
över sladden och dra den inte runt skarpa
kanter eller hörn. Utsätt inte sladdarna för
värme, olja eller vatten.
•Håll förlängningssladden fri från användaren
och hinder vid alla tillfällen. Linda ihop
sladden i kabelhållaren och anslut enligt
bilden i denna bruksanvänsning för att
förhindra skador på enheten och/eller
förlängningssladden och för att minska
risken för att förlängningssladden kopplas ur
enheten under drift.
•Blanda och fyll på bränsle utomhus.
•Hålla borta från gnistor och öppen låga.
•Använd en behållare som är godkänd för
bensin.
•Undvik att röka och tillåt inte heller någon
annan att röka i närheten av bränslet eller
motorenheten.
•Undvik att spilla bränsle eller olja. Torka upp
utspillt bränsle innan motorenheten startas.
•Flytta dig åtminstone 3 meter bort från
tankningsområdet innan motorn startas.
•Stoppa motorn och låt den svalna innan
tanklocket tas bort.
•Öppna tanklocket långsamt.
12

VARNING! Koppla från
motorenhetens tändstift (eller koppla ur
motorenheten från strömkällan) innan du
utför underhåll.
SÄKERHET FÖR ENHET/UNDERHÅLL
TRANSPORTERING OCH
FÖRVARING
•Undvik att ta tag i eller hålla i det exponerade
bladet.
•Stoppa motorenheten innan du lämnar
arbetsplatsen.
•Låt motorenheten och växellådan svalna
innan du förvarar eller transporterar den i ett
fordon.
•Förvara enheten och bränslet på en plats där
bränsleångorna inte kan nå gnistor eller
öppen eld från varmvattenberedare,
elektriska motorer, strömbrytare,
värmepannor osv.
•Förvara redskap så att bladet inte kan orsaka
oavsiktlig skada.
•Förvara redskap inomhus, utom räckhåll för
barn.
Om situationer uppstår som inte omfattas av
denna bruksanvisning, iakttag försiktighet och
gott omdöme.
SÄRSKILD ANMÄRKNING: Exponering
för vibrationer genom långvarigt användande
av bensindrivna handredskap kan orsaka
skada på blodkärl eller nerver i fingrar, händer
och leder för människor som lider av
cirkulationsrubbningar eller onormala
svullnader. Långvarig användning i kall
väderlek har kopplats till blodkärlsskador hos
annars friska människor. Om symptom som
domningar, smärta, kraftlöshet, förändringar i
hudens färg eller struktur eller förlorad känsel i
fingrar, händer eller leder, sluta använda detta
verktyg och uppsök läkarvård. Ett
antivibrationssystem garanterar inte att dessa
problem undviks. Personer som använder
elektriska verktyg kontinuerligt och
regelbundet måste noga övervaka sin fysiska
hälsa och tillståndet för denna enhet.
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
•Försök inte reparera enheten. Inspektera
isoleringen och kontakterna på
motorenheten och förlängningskabeln före
varje användning. Om du hittar några
skador, använd inte enheten förrän skadan
reparerats av en auktoriserad
serviceverkstad.
•Använd inte motorenheten om
strömbrytaren inte slår på och stänger av
enheten ordentligt. Reparera enheten hos
din auktoriserade återförsäljare.
•Använd inte enheten om kabeln eller
kontakten är skadad. Om motorenheten inte
fungerar som det ska, har tappats, skadats,
lämnats utomhus eller tappats i vatten,
returnera den till en auktoriserad
serviceverkstad för reparation.
•Undvik att starta enheten oavsiktligt. Bär
aldrig enheten med fingret på strömbrytaren.
Se till att strömbrytaren är i OFF-läget och
rör aldrig strömbrytaren när du ansluter en
förlängningssladd.
•Koppla bort enheten från strömkällan när
den inte används, innan service och vid byte
av tillbehör och/eller redskap.
•Undvik all kroppskontakt med någon jordad
ledare, som t.ex. metallstaket eller rör, för att
undvika risken för elektriska stötar.
•Jordfelsbrytare (GFCI) bör tillhandahållas på
kretsen eller uttaget som ska användas för
motorenheten. Det finns behållare med
inbyggd jordfelsbrytare som kan användas
för detta säkerhetsmått.
•Underhåll och service som inte förklaras i
denna bruksanvisning ska utföras av en
auktoriserad serviceverkstad.
•Inspektera hela enheten före varje
användning. Byt ut skadade delar. Titta efter
bränsleläckage. Se till att alla
fästanordningar är på plats och korrekt
åtdragna.
•Underhåll enheten enligt anvisningarna.
•Håll skärbladet och luftventilerna fria från
skräp.
•Använd inte ett skärblad som är böjt, skevt,
sprucket, trasigt eller skadat på något annat
sätt. Låt en auktoriserad serviceverkstad
byta ut slitna eller skadade delar.
•Använd endast rekommenderade skärblad,
utbytesdelar och tillbehör. Användning av
andra delar kan upphäva garantin och
orsaka skador på apparaten.
•Kontrollera att bladet slutar snurra när
motorn går på tomgång (se avsnittet
FÖRGASARJUSTERING i motorenhetens
bruksanvisning).
•Bär enheten med handen med motorn
avstängd och ljuddämparen och skärbladet
bort från kroppen.
•Håll andra personer på avstånd vid justering
av förgasaren.
•Starta aldrig enheten med kopplingshuset
borttaget. Kopplingen kan flyga iväg och
orsaka allvarliga skador.
•Om bladet träffar ett främmande föremål, följ
dessa steg: stoppa enheten och koppla loss
tändstiftskabeln (eller koppla från
strömkällan), kontrollera efter skador och
reparera eventuella skador innan du
fortsätter använda enheten.
13

ANVÄNDNING
LÄR KÄNNA REDSKAPEN FÖR DIN HÄCKSAX
Vinkeljustering
Axelrem
Klämring
Axel
Fixerat reglage
Kniv
KNIV HÅLLARE FÖR VINKELJUSTERING
VARNING! VID BORTTAGNING AV
Koppling
Ratten LOSSA
DRA ÅT
Övre axel
Nedre tillbehör
Hållare för
vinkeljustering
Lås-/
frigöringsknapp
Koppling
Övre axel
Nedre tillbehör
LÄS DENNA BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSREGLERNA INNAN DU ANVÄNDER
REDSKAPEN FÖR DIN HÄCKSAX. Jämför bilderna med dina redskap för att bekanta dig med
placeringen av de olika kontrollerna och justeringarna. Spara denna bruksanvisning för framtida
bruk.
HÅLLAREN FÖR VINKELJUSTERING
används för att justera häcksaxens vinkel
så att det passar området du ska trimma.
BLADET är utformat för att skära häckar.
REDSKAP: När du tar bort eller monterar
tillbehör, placera motorenheten och
redskapet på en plan yta för stabilitet.
1. Lossa på kopplingen genom att vrida
ratten moturs.
3. Med ett fast grepp om övre axeln, dra
tillbehöret rakt ut från kopplingen.
2. Tryck och håll ner lås-/frigöringsknappen.
14

ARBETSSTÄLLNING
TIPS VID ANVÄNDNING
Montera klämringen
4. Haka fast axelremmen med klämringen.
1. Ta bort axelhylsan från tillbehöret (om
närvarande) och kassera den.
2. Knapp för positionslås/frigöringsknapp för
tillbehöret i fördjupningen på den övre
axelkopplingen.
3. Tryck in tillbehöret i kopplingen tills
lås-/frigörningsknappen klickar på plats i
det primära hålet.
4. Innan du använder enheten, dra åt vredet
ordentligt genom att vrida det medurs.
•Använd huvud-, ögon-, hörselskydd och
kraftiga kläder.
•Håll höger arm lätt böjd med höger hand om
avtryckarhandtaget på motorenheten.
•Håll vänster arm utsträckt och med vänster
hand på handtaget.
•Håll enheten under midjehöjd.
När enheten används, stå som visas på
bilden och kontrollera följande:
•Låt motorn bli varm innan du börjar trimma.
•Öka motorns varvtal innan du låter bladet
arbeta. För bästa resultat, kör motorn i full gas
vid trimning.
VARNING! Se till att
lås-/frigörningsknappen är låst i det i det
primära hålet och att vredet är korrekt åtdraget
innan enheten används.
MONTERA TILLBEHÖR
Koppling
Primärt
hål
Övre axel
Lås-/
frigöring-
sknapp
Tillbehör
Förd-
jupning
Lås-/frigörningsknapp
i det primära hålet
Sekundärt hål
OK NEJ OK
3. Dra åt skruven och muttern med
verktyg.
1. Ta klämringen och en skruv och en
mutter från påsen med tillbehör.
2. Tryck klämringen mot röret och fixera
klämringen i sin korrekta position mellan
handtaget med avtryckaren och det
ögleformade handtaget.
15

UNDERHÅLL
Övre rem
OLJA
JUSTERA SKÄRVINKELN
•Försök aldrig att använda denna häcksax för
att klippa häckar som har grenar med en
diameter över 1,5 cm.
•För att trimma ny vegetation, använd en
bred svepande rörelse som matar bladets
tänder genom häcken eller kvistarna. Den
effektivaste trimningstekningen uppnås med
en lätt nedåtriktad lutning av bladet.
•Använd handskar vid trimning av besvärlig
eller taggig vegetation. Vid trimning av ny
vegetation, använd en bred svepande
rörelse så att stjälkarna matas direkt in i
skärbladet. Äldre vegetation har tjockare
stammar och trimmas lättast med en
sågrörelse.
•Stressa inte arbetet, utan rör dig metodiskt
tills alla grenar har kapats snyggt.
•Använd ett horisontellt kapningsläge för att
jämna till buskar, sly och häckar.
•Använd ett vertikalt kapningsläge för att
trimma sidorna på buskar, sly och häckar.
Kapa alltid nerifrån och upp.
•För enklare användning och längre livslängd
för bladet, smörj det före och efter varje
användning.
•Applicera maskinolja längs kanten på den
övre remmen som visas på bilden.
Justera vinkeln för trimmern så att den passar
området du ska arbeta på. Justera bladet enligt
följande:
1. Använd en hand för att ta tag i hållaren för
vinkeljusteringen.
2. Lossa på den fixerade ratten med hjälp av
en skiftnyckel för att vrida den moturs.
3. När bladet är i den önskade positionen, vrid
den fixerade ratten medurs för att säkra
bladet.
VARNING! Håll bladets område rent.
Släpp alltid gasreglaget, sätt motorenhetens
strömbrytare på OFF-läget, koppla ur
tändstiftet (eller koppla ur motordelen från
strömkällan) och se till att bladet har stannat
helt och hållet innan du rengör det.
VARNING! Försök aldrig att justera
skärvinkeln när motorn är igång. Släpp alltid
upp gasreglaget, vänta tills bladet stannar,
flytta motorenhetens strömbrytare till
OFF-läget, koppla ur tändstiftet (eller koppla
från strömkällan) innan du gör justeringar.
UNDERHÅLLNING AV BLAD
VARNING! Stoppa alltid enheten och
koppla loss tändstiftskabeln (eller koppla från
motorenheten från strömkällan) innan du utför
underhåll.
VARNING! Bladet rör sig tillfälligt efter
att avtryckaren är släppt. För att undvika
allvarlig personskada, se till att bladet har
stannat och koppla loss tändstiftskabeln (eller
koppla från motorenheten från strömkällan)
innan du utför något arbete på bladet.
VARNING! Byt alltid ut ett blad som är
böjt, skevt, sprucket, trasigt eller skadat på
något annat sätt. Försök aldrig att räta ut och
återanvända ett blad. Använd endast angivna
utbytesblad. Använd skyddshandskar vid
hantering eller underhåll av bladet för att
undvika skada.
Hållare för
vinkeljustering
Vinkeljustering
Fixerat
reglage
16

FÖRVARING
SÄSONGSFÖRVARING
TEKNISKT DATABLAD
SPECIFIKATIONER
VARNING! Utför följande steg efter
varje användning:
•Låt tillbehör och växellåda svalna innan
produkten förvaras eller transporteras.
•Placera tillbehören så att inga skarpa objekt
kan orsaka skada.
•Förvara tillbehören i ett torrt och väl
ventilerat område som är utom räckhåll för
ban.
Förbered tillbehören för förvaring i slutet av
säsongen - eller om det inte ska användas på
30 dagar eller mer.
Om ditt tillbehör för häcksaxen ska lagras
under en tidsperiod:
•Rengör hela tillbehöret.
•Förvara i ett rent och torrt område.
•Rengör alla delar och kontrollera efter
skador. Låt en auktoriserad
serviceverkstad byta ut slitna eller skadade
delar.
•Dra åt alla muttrar, bultar och skruvar.
•Smörj lätt utvändiga metallytor, inklusive
bladet.
Bladlängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (406 mm)
Max. skärdiameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5/8” (15 mm)
Vinkeljustering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-90o
Bladaxel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1” (25,4mm)
Torrvikt . . . . . . . . . . . ........................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,27 kg
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Utfärdarens namn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tel: +46-36-146500)
Husqvarna AB hävdar ensamt ansvar för tillbehör platform (-ar) UHTA representerade imodell(-erna)
Universal MTO001 från 2014 serienummer och framåt. Plattformsnummer och modellnummer står klart
och tydligt på typskylten tillsammans med årtalet med påföljande serienummer.
Föremålet för ovan beskrivna försäkran är framtaget i överensstämmelse med Europarådets
direktiv:
2006/42/EG “om maskiner” 17 maj 2006
2000/14/EC “om buller i miljön” 08 maj 2000
I överensstämmelse med Bilaga V är de deklarerade bullervärdena:
Den uppmätta ljudeffekten är 109 dB och den garanterade ljudeffekten är 114 dB
Följande standarder har tillämpats:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 10517:2009
TÜV Rheinland N.A. har utfört en frivillig undersökning på uppdrag av Husqvarna AB, som gav till
resultat AK72133726 - Intyg om överensstämmelse. Den är godkänd för följande plattformar:
LT28CSHV, LT28CSJN, LT28CSMC, LT28CSPR, 4S28CSPR, AT26CSMC, A05328CSHV
Det frivilliga intyget är tillämpbart för alla tillverkningsorter och ursprungsländer, enligt beskrivning på
produkten.
Den levererade produkten överensstämmer med det exemplar som genomgick undersökningen.
Signerat på uppdrag av: Husqvarna AB, Huskvarna, Sverige, 2013-12-01
Ronnie E. Goldman
Teknisk direktör
(Auktoriserad representant och ansvarig för teknisk dokumentation)
02-SV
17

WARNUNG: Beim Einsatz von
Gartengeräten müssen grundlegende Sicher-
heitsmaßregeln eingehalten werden, damit es
nicht zu Bränden und schweren Verletzungen
kommt. Lesen Sie sämtliche Anweisungen,
halten Sie sich stets daran.
GEFAHR: DIESES MOTORWER-
KZEUG KANN GEFÄHRLICH WERDEN! Das
Gerät kann den Bediener und andere
Personen schwer verletzen. Warnungen und
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung
müssen strikt beachtet werden, damit das
Gerät sicher und effektiv bedient werden kann.
Der Bediener ist für die Befolgung sämtlicher
Warnungen und Anweisungen in dieser
Anleitung und am Gerät selbst verantwortlich.
Lassen Sie niemals Kinder mit diesem
Werkzeug arbeiten.
GEFAHR: SCHNITTGEFAHR;
HÄNDE VOM SCHWERT FERNHALTEN –
Die Messer bewegen sich auch nach
Loslassen des Gashebels noch einen Moment
weiter. Versuchen Sie niemals, Schnittgut vom
Schwert oder aus der Hecke zu entfernen,
solange sich die Messer noch bewegen.
Achten Sie darauf, dass sich der Ein -
/Ausschalter in der Aus - Position (OFF)
befindet, der Zündkerzenstecker abgezogen
ist und die Messer vollständig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie anhaftendes
Schnittgut vom Schwert entfernen. Fassen
und halten Sie das Gerät niemals am Schwert.
WARNUNG: Das Gerät kann gefährlich sein! Nachlässiger
oder falscher Einsatz kann zu schweren Verletzungen führen.
Berühren Sie die Messer nicht, bevor das Gerät vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
WARNUNG:
Das Getriebegehäuse kann sich bei längerem
Einsatz stark erwärmen. Nicht vor dem Abkühlen berühren.
Anleitung vor Gebrauch lesen. Nichtbeachtung der Anweisungen
kann zu schweren Verletzungen führen. Bedienungsanleitung
aufbewahren.
Gefährdungsbereich, Gefahr durch herumgeschleuderte
Gegenstände.
•Die Messer können Gegenstände mit Wucht umher
schleudern.
•Gefahr schwerer Verletzungen.
•Kinder, Zuschauer und Tiere mindestens 15 m entfernt
halten.
Sicherheitssymbole
Grundsätzlich tragen:
- Schutzhelm
- Ohrenschutz
- Zugelassener Augenschutz
- Zugelassene Schutzhandschuhe
Sicherheitsregeln
SICHERHEITSHINWEISE
AM GERÄT
Sicherheit – Bediener
GEFAHR: SCHNITTGEFAHR; HÄNDE VON DEN
MESSERN FERNHALTEN – Dieses Gerät kann schwere
Verletzungen bis hin zur Amputation verursachen.
18

Kraftstoff - Sicherheitshinweise (bei
Geräten mit Verbrennungsmotor)
Elektrische Sicherheit (bei Geräten
mit Elektromotor)
WARNUNG: Gefährliche Umgebungen
meiden. Damit es nicht zu Stromschlägen kommt,
nicht im Regen, nicht an feuchten oder gar nassen
•Richtig kleiden. Tragen Sie grundsätzlich eine
Schutzbrille oder einen gleichwertigen
Augenschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten
oder Wartungsarbeiten durchführen.
•Tragen Sie grundsätzlich robuste, lange Hosen,
Oberbekleidung mit langem Arm, Stiefel und
Handschuhe.
•Schützen Sie grundsätzlich Ihre Füße. Arbeiten
Sie nicht barfuß oder in Sandalen.
•Fixieren Sie mehr als schulterlange Haare.
Fixieren oder entfernen lose Kleidung sowie
Kleidung mit lose hängenden Schnüren,
Kordeln und ähnlichen Applikationen. Solche
Dinge können von beweglichen Teilen
eingefangen werden.
•Vollständige Bekleidung schützt Sie auch vor
vor Schnittresten und giftigen Pflanzenteilen, die
von den Messern aufgewirbelt werden können.
•Aufmerksam bleiben. Bedienen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde, krank, aufgeregt sind
oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen
oder Medikamenten stehen. Überdenken Sie Ihr
Tun, arbeiten Sie mit gesundem
Menschenverstand.
•Tragen Sie einen Gehörschutz.
•Starten und nutzen Sie das Gerät niemals in
geschlossenen Räumen oder Gebäuden. Das
Einatmen der Abgase kann tödliche Folgen
haben.
•Halten Sie die Griffe frei von Schmier - und
Kraftstoffen.
•Halten Sie Hände und Füße vom Schnittbereich
fern.
•Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen.
•Lehnen Sie sich nicht zu weit über; insbeson-
dere dann, wenn Sie auf Leitern, Bäumen, Dä-
chern oder Hängen stehen. Achten Sie stets auf
gute Balance und einen sicheren Stand.
•Richten Sie das Werkzeug stets vom Körper
weg. Halten Sie sämtliche Körperteile vom
Schwert fern.
•Halten Sie andere Personen einschließlich
Kindern, Tieren, Zuschauern und Helfern
mindestens 15 m entfernt. Stoppen Sie das
Gerät sofort, sobald sich jemand nähert.
•Ausschließlich mit der auf dem Typenschild des
Gerätes angegebenen Versorgungsspannung
betreiben.
•Gefährliche Situationen meiden. Nicht in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
verwenden; andernfalls kann es zu Bränden,
Explosionen sowie zu Beschädigungen des
Gerätes kommen.
•Gefährliche Umgebungen meiden. Nicht an
schlecht belüfteten Stellen, nicht an Stellen
verwenden, an denen sich explosive Stäube
oder Dämpfe bilden können.
•Um das Risiko von Stromschlägen möglichst
gering zu halten, können Elektrogeräte mit
einem Schutzkontaktstecker ausgestattet sein,
der sich nur in entsprechende Verlängerung-
skabel mit Schutzkontaktsteckdose einstecken
lässt. Der Gerätestecker lässt sich nur in
Verlängerungskabel mit passenden Steckdosen
einstecken. Falls sich der Stecker nicht
einstecken lassen sollte, erwerben Sie ein
passendes Verlängerungskabel. Bei
Schutzkontaktsteckern muss eine passende
Schutzkontaktsteckdose verwendet werden.
Sollte sich der Stecker nicht einstecken lassen,
lassen Sie eine passende Steckdose von einem
qualifizierten Elektriker installieren. Verändern
Sie keinesfalls Gerätestecker,
Verlängerungskabelstecker oder
Verlängerungskabelsteckdose.
•Damit es nicht zu Stromschlägen kommt,
verwenden Sie ausschließlich speziell für den
Außeneinsatz vorgesehene Verlängerung-
skabel, deren elektrische Eigenschaften den
Anforderungen Ihres Gerätes entsprechen.
Achten Sie darauf, dass sich das
Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand
befindet. Überprüfen Sie Verlängerungskabel
vor dem Einsatz, tauschen Sie beschädigte
Kabel aus. Benutzen Sie keine beschädigten
Kabel. Die Isolierung des Kabels muss intakt
sein, es dürfen keinerlei Risse oder sonstige
Beschädigungen erkennbar sein. Sämtliche
Stecker und Steckdosen müssen sich in
einwandfreiem Zustand befinden. Das mit der
Steckdose verbunden Verlängerungskabel
muss so beschaffen sein, dass es den
Strombedarf des Gerätes über die gesamte
Länge des Verlängerungskabels problemlos
bewältigen kann. Ein unterdimensioniertes
Verlängerungskabel verursacht einen
Spannungsabfall, der zu Leistungsverlusten
und Überhitzung führen kann. Verwenden Sie
im Zweifelsfall ein deutlich höher
dimensioniertes Kabel (deutlich höherer
Querschnitt). Je größer der Querschnitt, desto
leistungsfähiger ist das Kabel.
•Verbinden Sie nicht mehrere
Verlängerungskabel miteinander.
•Missbrauchen Sie Kabel nicht für andere
Zwecke. Tragen Sie das Gerät niemals am
Kabel umher, ziehen Sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie
•Mischen und handhaben Sie Kraftstoffe nur im
freien.
•Funken und Flammen fernhalten.
•Für Kraftstoffe zugelassene Behälter
verwenden.
•In der Nähe von Kraftstoffen und
Verbrennungsmotoren nicht rauchen, kein
Rauchen zulassen.
•Verschütten von Schmier - und Kraftstoffen
vermeiden. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff
auf, bevor Sie den Motor starten.
•Entfernen Sie sich mindestens 3 m weit von der
Stelle, an der Sie den Kraftstoff eingefüllt haben,
bevor Sie den Motor starten.
•Vor Abnehmen des Tankdeckel Motor stoppen
und abkühlen lassen.
•Tankdeckel langsam öffnen.
Stellen, nicht in der Nähe von Schwimmbecken,
Badewannen und dergleichen verwenden. Keinem
Schnee, Regen, keinem Wasser und keiner
sonstigen Feuchtigkeit ausse- tzen, damit es nicht
zu Stromschlägen kommt. Nicht auf feuchtem oder
nassem Boden verwenden. Verlängerungskabel
und Gerät nicht mit feuchten oder gar nassen
Händen handhaben.
19

WARNUNG: Entfernen Sie die
Zündkerze (oder trennen Sie das Gerät
vollständig von der Stromversorgung), bevor Sie
Wartungsarbeiten ausführen.
Sicherheitshinweise – Gerät/Wartung
Transport und Lagerung
•Berühren Sie die Messer nicht.
•Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie den
Arbeitsbereich verlassen.
•Lassen Sie Motor und Getriebe gründlich
abkühlen, bevor Sie das Gerät verstauen
oder in einem Fahrzeug transportieren.
•Lagern Sie das Gerät und den Kraftstoff an
einem Ort, an dem Kraftstoffdämpfe nicht an
Funken oder offene Flammen gelangen
können – beispielsweise nicht in der Nähe
von Heißwasserbereitern, Elektromotoren,
Schaltern, Öfen etc.
•Lagern Sie das Gerät und Zubehör so, dass
Schwert und Messer keine Verletzungen
verursachen können.
•Lagern Sie Geräte und Zubehör nicht im
Freien, achten Sie darauf, dass Geräte und
Zubehör nicht von Kindern erreicht werden
können.
Setzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand ein, wenn es zu
Situationen kommt, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben werden.
Spezieller Hinweis: Bei längerem Arbeiten mit
Motorwerkzeugen kann es durch Vibrationen zu
Schädigungen von Blutgefäßen, Nerven oder
Gelenken in den Fingern kommen; insbesondere
Personen mit Kreislaufbeschwerden können
davon betroffen werden. Bei längerem Einsatz bei
kalter Witterung wurden Blutgefäßschädigungen
bei ansonsten gesunden Menschen beobachtet.
Falls Symptome wie Taubheitsgefühl, Schmerzen,
Kraftverlust, Veränderungen von Hautfarbe oder
Hautbeschaffenheit, Empfindungsstörungen in
den Fingern, Händen oder Gelenken auftreten
•Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten, die
nicht in dieser Anleitung beschrieben werden,
ausschließlich vom autorisierten Kundendienst
ausführen.
•Untersuchen Sie das Gerät vor jedem Einsatz.
Tauschen Sie beschädigte Teile aus. Prüfen Sie
auf Undichtigkeiten der Kraftstoffversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche
Befestigungen/Verschlüsse vorhanden sind und
sich in einwandfreiem Zustand befinden.
•Warten Sie das Gerät wie angegeben.
•Halten Sie das Schwert und die Belüftung-
söffnungen stets von Ablagerungen frei.
•Verwenden Sie Schwerter grundsätzlich nicht,
falls diese verbogen, verzogen, gerissen oder
auf andere Weise beschädigt sind. Lassen Sie
verschlissene oder beschädigte Teile vom
autorisierten Kundendienst austauschen.
•Verwenden Sie ausschließlich empfohlene
Messer, Schwerter, Ersatz - und Zubehörteile.
Beim Einsatz von anderen Teilen kann die
Garantie erlöschen, Beschädigungen des
Gerätes sind möglich.
•Vergewissern Sie sich, dass die Messer im
Leerlauf vollständig zum Stillstand kommen
(schauen Sie sich dazu den „Vergaser einst-
ellen“ - Abschnitt der Bedienungsanleitung an).
•Tragen Sie das Gerät ausschließlich bei
gestopptem Motor, achten Sie darauf, dass
Schalldämpfer und Schwert von Ihrem Körper
weg zeigen.
•Halten Sie Zuschauer fern, während Sie den
Vergaser einstellen.
•Starten Sie das Gerät niemals bei geöffnetem
Kupplungsgehäuse. Die Kupplung kann
fortgeschleudert werden und schwere
Verletzungen verursachen.
•Falls das Schwert auf einen Fremdkörper trifft,
führen Sie die folgenden Schritte aus: Stoppen
Sie das Gerät, ziehen Sie den
Zündkerzenstecker (oder trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung), überprüfen Sie das
Gerät auf Beschädigungen, lassen Sie das
Gerät bei vorliegenden Beschädigungen
reparieren, bevor Sie weiter damit arbeiten.
grundsätzlich den Stecker, niemals das Kabel.
Missbrauchen Sie das Kabel nicht als Griff,
klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein,
ziehen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit
Hitze, Schmiermitteln oder Feuchtigkeit in
Berührung kommt.
•Halten Sie das Verlängerungskabel
grundsätzlich vom Bediener und von
Hindernissen fern. Legen Sie das Kabel in den
Kabelhalter ein, verbinden Sie den vertieften
Stecker wie in dieser Anleitung angegeben; so
vermeiden Sie Beschädigungen des Gerätes
und des Verlängerungskabels und verhindern,
dass sich das Verlängerungskabel im Betrieb
vom Gerät löst.
•Versuchen Sie keine eigenmächtigen
Reparaturen. Untersuchen Sie Isolierung und
Verbindungen am Elektromotor und am
Verlängerungskabel vor jedem Einsatz. Falls
Beschädigungen vorliegen, verwenden Sie das
Gerät nicht, bevor es vom autorisierten
Kundendienst instandgesetzt wurde.
•Verwenden Sie Elektrogeräte nicht, falls sich
diese nicht einwandfrei ein - und ausschalten
lassen sollten. Lassen Sie das Gerät vom
autorisierten Kundendienst reparieren.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Kabel oder
Stecker Beschädigungen aufweisen. Falls
Elektrogeräte nicht ordnungsgemäß arbeiten,
fallen gelassen, beschädigt, im Freien belassen
wurden oder mit Feuchtigkeit in Berührung
kamen, lassen Sie solche Geräte vom
autorisierten Kundendienst reparieren.
•Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf des
Gerätes. Tragen Sie das Gerät niemals mit dem
Finger am Gashebel. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter abgeschaltet ist; berühren Sie
den Schalter niemals beim Anschluss des
Verlängerungskabels.
•Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung, vor
Wartungsarbeiten und vor dem Wechseln von
Zubehör grundsätzlich von der
Stromversorgung.
•Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit
leitenden, geerdeten Gegenständen, wie
Metallzäunen und Rohren, damit es nicht zu
Stromschlägen kommt.
•Schließen Sie Elektrogeräte an einen mit einem
FI (Fehlerstromschutzschalter) abgesicherten
Stromkreis an.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: