MED TRUST Wellion Wave User manual


2
DE HANDBUCH
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG 3
INFORMATIONEN ZUM THEMA BLUTDRUCK 4
Was versteht man unter Blutdruck? 4
Was versteht man unter hohem Blutdruck (Hypertension) und wie wird dieser kontrolliert? 4
Warum den Blutdruck zu Hause kontrollieren? 4
WHO Klassifikation des Blutdrucks 4
Veränderung des Blutdrucks 4
HINWEISE ZUR SICHEREN ANWENDUNG 5
Erläuterung der Symbole 5
ZUR BEACHTUNGVOR DEM GEBRAUCH 7
BESTANDTEILE DES SYSTEMS 7
Symbole auf der Anzeige 8
Zubehör 8
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN 8
UNREGELMÄSSIGER HERZSCHLAG 9
EINSTELLEN DER ZEIT 10
EINSTELLEN DER MASSEINHEIT mmHg/kPa 10
ANZEIGE DER WHO BLUTDRUCK KLASSIFIKATION 10
ANLEGEN DER HANDGELENKSMANSCHETTE 11
Befestigen der Handgelenksmanschette 11
Die richtige Messtechnik 11
DURCHFÜHREN DER BLUTDRUCKMESSUNG 11
Auslesen des Speichers 12

3
DE
Löschen des Speichers 12
PFLEGE UND WARTUNG 12
FEHLERBEHEBUNG 13
SPEZIFIKATIONEN 14
FESTSTELLUNG 14
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN 14
HINWEISE DES HERSTELLERS 15
EMC ERKLÄRUNG 15
HERSTELLERGARANTIE 15
EINLEITUNG
DasWellion WAVE Blutdruckmessgerät verwendet die oszillometrische Methode zur Bestimmung des Blutdrucks.
Das elektronische Wellion WAVE Blutdruckmessgerät zur automatischen Messung wird bestimmungsgemäß von medizinischem Fachpersonal
oder von Anwendern zu Hause zur Messung und Anzeige des diastolischen und systolischen Blutdrucks und des Pulses verwendet, indem eine
Luftmanschette um das Handgelenk angelegt wird. Anweisungen zum Anlegen der Handgelenksmanschette finden Sie im Kapitel „Anlegen der
Handgelenksmanschette“.
Wellion WAVE erfüllt die Anforderungen zur elektromagnetischen Kompatibilität der EN 60601-1-2 und die Sicherheitsstandards der EN 60601-1,
sowie die Leistungskriterien der IEC 80601-2-30, spezifiziert in der EEC Direktive 93/42/EEC.

4
DE INFORMATIONEN ZUM THEMA BLUTDRUCK
1. Was versteht man unter Blutdruck?
Unter Blutdruck versteht man den Druck, den das Blut auf die Wand der Blutgefäße ausübt. Systolischer Blutdruck entsteht bei der Kontraktion des
Herzens, den Druck bei der Entspannung des Herzens nennt man diastolischen Blutdruck.
Der Blutdruck wird in mmHg gemessen. Der Blutdruck eines Menschen wird üblicherweise am Morgen gemessen, wenn man sich noch in Ruhe
befindet und noch nicht gegessen hat.
2. Was versteht man unter hohem Blutdruck (Hypertension) und wie wird dieser kontrolliert?
Hypertension bedeutet einen abnormal hohen arteriellen Blutdruck. Unbehandelt führt dies zu einer Vielzahl gesundheitlicher Probleme wie
Schlaganfall oder Herzinfarkt.
Ein hoher Blutdruck kann durch Änderung des Lebensstils, Stressvermeidung und Medikamente, die vom Arzt verschrieben werden, positiv
beeinflusst werden.
Man kann einem hohen Blutdruck vorbeugen oder diesen kontrollieren:
t Nicht rauchen t Mäßige Aufnahme von Salz und Fett t Gewichtskontrolle
t Regelmäßiger Sport t Regelmäßige Checks durch den Arzt
3. Warum den Blutdruck zu Hause kontrollieren?
Durch die Stresssituation der Blutdruckmessung in der Klinik oder in der Arztpraxis können erhöhte Blutdruckwerte auftreten, meist sind diese
25 bis 30 mmHg höher als unter häuslichen Bedingungen. Die Messung des Blutdrucks zu Hause ist unbeeinflusst von äußeren Einflüssen, ergänzt
die Blutdruckmessung durch den Arzt und ergibt ein genaueres Gesamtbild des Blutdruckspiegels.
4. WHO Klassifikation des Blutdrucks
Die Weltgesundheitsorganisation WHO hat Beurteilungskriterien des hohen Blutdrucks
standardisiert, unabhängig vom Alter. Diese werden in der folgenden Tabelle dargestellt:
5. Veränderung des Blutdrucks
Der Blutdruck eines Menschen unterliegt zeitlichen Schwankungen. Er kann abhängig von
unterschiedlichen Bedingungen innerhalb eines Tages um 30 bis 50 mmHg variieren. Bei
Menschen mit Bluthochdruck sind Schwankungen besonders ausgeprägt.
Que
ll
e Diasto
l
isc
h
er B
l
ut
d
ruc
k
:
Journal of Hypertension 1999, vol 17, no.2
Diasto
l
isc
h
er B
l
ut
d
ruc
k
mmHg
S
y
stolischer Blutdruck mmHg
Grad 3 Bluthochdruck (schwer)
Grad 2 Bluthochdruck (gemäßigt)
Grad 1 Bluthochdruck (mild)
Hoch-normal
Normal
Optimal

5
DE
Üblicherweise steigt der Blutdruck bei Bewegung und fällt auf den niedrigsten Wert während
des Schlafes. Überschätzen Sie daher nie die Aussagekraft eines einzelnenWertes.
Messen Sie immer zur selben Tageszeit, indem Sie der Anleitung in dieser Gebrauchsanweisung
folgen und informieren Sie sich über Ihren normalen Blutdruckwert. Je mehr Messwerte
vorliegen, desto genauer ist Ihr Überblick über Ihr Blutdruckprofil.
Notieren Sie Datum und Zeit, wenn Sie Aufzeichnungen über Ihren Blutdruck führen. Sprechen
Sie mit Ihrem Arzt um die Blutdruckwerte zu interpretieren.
HINWEISE ZUR SICHEREN ANWENDUNG
Die hier abgebildetenWarnzeichen und Symboledienen IhrerSicherheitund derkorrektenVerwendungdesGerätes,umVerletzungenvorzubeugen
und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Die Symbole haben folgende Bedeutungen:
Erläuterung der Symbole
Dieses Symbol steht für Verbote (was Sie nicht tun sollten). Die im jeweiligen Fall beschriebenen Verbote finden Sie im Text oder in der
Abbildung daneben. Das Symbol links steht für„allgemeinesVerbot“.
Das Symbol weist auf etwas Verpflichtendes hin (muss immer beachtet werden). Die im jeweiligen Abschnitt verpflichtenden Aktionen
werden imText oder in der Abbildung daneben angezeigt. Das Symbol links steht für„allgemeineVerpflichtung“.
Das Symbol bedeutet, dass etwas nicht in seine Einzelteile zerlegt werden darf oder„Nicht auseinandernehmen“.
Anwendungsteil vom Typ BF
Achtung – vor dem Gebrauch lesen
Nachmittag Vormittag ZEIT
Schla
f
Systolisch
Diastolisch
Typisc
h
e Verän
d
erung
d
es B
l
ut
d
ruc
k
s
innerhalb eines Tages (alle 5 Minuten gemessen)
Blutdruck

6
DE
Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung.
Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Ausrüstung entsprechend Artikel 11(2) der Direktive 2002/96/EC (WEEE)
Kennzeichnet ein medizinisches Gerät, das vor Nässe geschützt werden muss.
Da Selbstdiagnose aufgrund gemessener Ergebnisse und eine daraus resultierende Behandlung gefährlich ist, sollten Patienten den
Anweisungen ihres Arztes folgen. Das Gerät darf nicht zu Erste-Hilfe Maßnahmen eingesetzt werden oder zu einer kontinuierlichen
Blutdruckmessung verwendet werden.
Das Gerät kann nicht beim Patiententransport oder während Operationen eingesetzt werden. Die vorgesehene Anwendung ist zu Hause
oder an jedem anderen festen Platz.
Durch Drücken der“ON/OFF”Taste können Sie das Gerät jederzeit stoppen, wenn Sie ein unangenehmes Gefühl am Handgelenk spüren,
oder wenn immer weiter Luft in die Manschette gepumpt wird, ohne wie vorgesehen automatisch zu stoppen.
Kinder unter 12 Jahren oder Menschen, die ihren Willen nicht selbständig artikulieren können, sollten das Gerät nicht benutzen. Bei
Kindern und Jugendlichen zwischen 12 und 18 Jahren sollte ein Erwachsener die Messung überwachen, um im Fall eines Problems
eingreifen zu können.
Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke als zur Blutdruckmessung, da es sonst zu Unfällen oder Problemen kommen könnte.
Verwenden Sie das Mobiltelefon nicht direkt neben dem Gerät.Verwenden Sie das Gerät nicht in Anwesenheit eines Magnetfeldes.
Das Gerät darf nicht in Bewegung verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Dusche.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn es in Kontakt mitWasser gekommen ist.
Zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder das Gerät oder die
Handgelenksmanschette zu verändern. Dadurch könnte das Gerät fehlerhaft funktionieren.

7
DE
BESTANDTEILE DES SYSTEMS
SET
MEM
M/D H/M
SYS
DIA
PUL
/min
MEM.
LCD Anzeige
(Datum und Zeit,
Systolischer Blutdruck,
Diastolischer Blutdruck,
Puls/Minute)
SETTaste
Memory Taste
ON/OFFTaste
Batteriedeckel Handgelenksmanschette
ZUR BEACHTUNG VOR DEM GEBRAUCH
1. Bei der Einnahme von Medikamenten ist es sinnvoll, mit dem Arzt den richtigen Zeitpunkt der Blutdruckmessung festzulegen.Verändern Sie
NIEMALS die verordneten Medikamente ohne dies vorher mit Ihrem Arzt zu besprechen.
2. Bei Menschen, die unter Störungen der peripheren Durchblutung aufgrund von Diabetes, Lebererkrankungen, Arterienverkalkung etc.
leiden, können unterschiedliche Blutdruckwerte am Handgelenk oder Oberarm auftreten.
3. Die Messwerte dieses Gerätes können durch nahe stehende Elektrogeräte wie Fernseher, Mikrowelle, Röntgengeräte, Mobiltelefone
oder andere Geräte, die starke elektromagnetische Felder aussenden, beeinflusst werden. Verwenden Sie daher dieses Gerät nur in einer
ausreichenden Distanz zu solchen Geräten oder schalten Sie diese ab.
4. Vor dem Gebrauch Hände waschen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht am selben Arm, an dem ein anderes elektrisches Medizinprodukt verwendet wird. Dies könnte dessen
Funktion beeinträchtigen.
6. Beim Auftreten unerwarteter Werte konsultieren Sie Ihren Arzt. Weitere Informationen dazu finden Sie auch im Kapitel “Fehlerbehebung”
in dieser Gebrauchsanweisung.
7. Aufgrund der ruhigeren Umgebung können Messwerte zu Hause etwas niedriger sein als solche, die im Krankenhaus gemessen werden.
8. Druckbereich der Manschette 0-299mmHg.
Zubehör
Aufbewahrungsbox Gebrauchsanweisung

8
DE Symbole auf der Anzeige
Monat/Tag
Speicher Herzschlag
Symbol für unregelmäßigen Herzschlag
Stunde/Minute
WHO Blutdruck
Klassifikation SystolischerWert
DiastolischerWert
Maßeinheit
Pulsschläge/ Minute
Batterie schwach
Aufpumpen / Ablassen
der Luft
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
1. Entfernen Sie den Batteriedeckel.
2. Legen Sie neue Batterien wie angegeben in das Batteriefach ein, wobei Sie auf die korrekte Positionierung von (+) und (-) achten sollten.
3. Schließen Sie den Batteriedeckel. Verwenden Sie ausschließlich LR03, AAA Batterien.
Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend den gesetzlichen
Anforderungen Ihres Landes.

9
DE
Achtung:
t Legen Sie die Batterien entsprechend der Anleitung ein, da das Gerät sonst nicht arbeitet.
t Blinktdas“Batterieschwach”Symbol auf der Anzeige, sollten Sie alle Batterien durch neue ersetzen. Mischen Sie nicht alte und
neue Batterien. Dies könnte die Batterie Lebenszeit verringern oder eine Fehlfunktion des Gerätes hervorrufen.
Das“Batterie schwach”Symbol erscheint nicht, wenn die Batterien auslaufen sollten.
t Unterscheiden Sie zwischen dem (+) und (-) Pol der Batterien, wenn Sie diese austauschen.
t Batterien, auf denen eine Flüssigkeit auf der Oberfläche zu sehen ist oder die manipuliert wurden, dürfen nicht verwendet werden.
t Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batterien.
t Die Lebensdauer der Batterien ist temperaturabhängig und kann durch niedrigeTemperaturen verkürzt werden.
t Batterien könnten ein Leck haben und dadurch eine Fehlfunktion hervorrufen.
t Verwenden Sie ausschließlich geeignete Batterien. Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien wurden dazu verwendet, die Funktion des
Gerätes zu prüfen und könnten daher eine verringerte Lebensdauer haben.
t Gebrauchte Batterien könnten ein Leck haben und das Gerät beschädigen. Beachten Sie die folgenden Punkte:
t Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für 3 Monate oder länger nicht verwenden werden.
t Ersetzen Sie leere Batterien entsprechend ihrer Polarität in der gekennzeichneten Richtung.
UNREGELMÄSSIGER HERZSCHLAG
Wird zwei- oder mehrmals während der Messung ein unregelmäßiger Herzschlag festgestellt, erscheint das Symbol für unregelmäßigen Herzschlag
auf der Anzeige gleichzeitig mit den Messwerten.
Als unregelmäßiger Herzschlag wird ein Rhythmus definiert, der während der Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks 25%
langsamer oder 25% schneller als der durchschnittliche Herzrhythmus ist.

10
DE EINSTELLEN DER ZEIT
1. Drücken und halten Sie die SETTaste um in den Einstellungsmodus für die Zeit zu gelangen. Das Jahr blinkt auf der Anzeige.
2. Durch Drücken der MEM Taste können Sie das Jahr einstellen. Speichern Sie die Einstellung durch nochmaliges Drücken der SET Taste und
fahren Sie mit dem Einstellen des Monats fort.
3. Durch Drücken der MEMTaste können Sie den Monat einstellen.Wiederholen Sie diese Schritte, umTag/Stunde/Minute einzustellen.
EINSTELLEN DER MASSEINHEIT mmHg/kPa
Die Ergebnisse können in unterschiedlichen Maßeinheiten angezeigt werden: mmHg oder kPa
DasGerätist auf mmHgvoreingestellt.Drücken und haltenSie dieON/OFFTaste für 5Sekunden,um die Maßeinheitzu
ändern. Auch die gespeicherten Messergebnisse werden dann mit der veränderten Maßeinheit angezeigt.
ANZEIGE DER WHO BLUTDRUCK KLASSIFIKATION
Grad 3 Bluthochdruck (schwer)
Grad 2 Bluthochdruck (gemäßigt)
Grad 1 Bluthochdruck (mild)
Quelle:
Diastolischer Blutdruck:
Journal of Hypertension 1999, vol 17, no.2 Hoch-normal
Normal
Optimal
Monat Tag Stunde MinuteJahr

11
DE
DURCHFÜHREN DER BLUTDRUCKMESSUNG
1. Befestigen Sie die Hangelenksmanschette entsprechend der Anweisungen im
Kapitel„Anlegen der Handgelenksmanschette“.
2. Drücken Sie die ON/OFF Taste. Es werden automatisch alle Symbole für
2 Sekunden angezeigt, danach geht das Gerät in den Messmodus und zeigt
„00“ an.
3. Sobald die Messung startet, wird die Manschette automatisch
aufgepumpt. Dies wird durch ein Symbol auf der Anzeige dargestellt. Ist
die Messung abgeschlossen, wird das Messergebnis angezeigt.
ANLEGEN DER HANDGELENKSMANSCHETTE
Befestigen der Handgelenksmanschette
1. Wickeln Sie die Handgelenksmanschette in einem Abstand von ca. 1-2cm von der Handwurzel um Ihr
Handgelenk, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Befestigen Sie nun den Klettverschluss sorgfältig. Um genaue Messungen zu erhalten, muss die
Handgelenksmanschette eng auf der unbekleideten Haut anliegen.
Die richtige Messtechnik
Beachten Sie folgende Anweisungen, um genaue Messergebnisse zu erhalten:
t Sitzen Sie bequem an einemTisch und legen Sie Ihr Handgelenk auf den Tisch.
t Ruhen Sie 5 bis 10 Minuten vor der Messung.
t Bringen Sie Ihr Handgelenk mit der Manschette auf dieselbe Höhe wie Ihr Herz.
t Bewegen Sie sich während der Messung nicht und vermeiden Sie zu sprechen.
t Messen Sie nicht direkt nach sportlicher Betätigung oder nach einem Bad.
t Messen Sie Ihren Blutdruck immer zur selbenTageszeit.

12
DE Auslesen des Speichers
Drücken Sie die MEMTaste um gespeicherte Messergebnisse anzusehen, beginnend mit dem letzten Messergebnis. Mit der MEMTaste gehen Sie in
der Speicherliste vorwärts, mit der SET Taste rückwärts.
Löschen des Speichers
Wenn Sie sich im Speichermodus des Geräts befinden, können Sie durch
5 Sekunden langes Drücken und Halten der MEM Taste den Speicher löschen,
sodass die LCD Anzeige “no” zeigt. Alle gespeicherten Messwerte wurden damit
erfolgreich gelöscht.
PFLEGE UND WARTUNG
Folgen Sie den Anweisungen um Ihr digitales Blutdruckmessgerät zu pflegen und gegen Beschädigungen zu schützen:
t Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Box auf, wenn Sie es nicht verwenden.
t Falten Sie die Handgelenksmanschette nicht zu eng zusammen.
t Reinigen Sie das Gerät und die Manschette mit einem weichen, trockenenTuch.
t Verwenden Sie keine scharfen Haushaltsreiniger.
Achtung:
t Tauchen Sie weder das Gerät noch das Zubehör unterWasser.
t Setzen Sie das Gerät keinen extrem heißen oder kaltenTemperaturen aus.Vermeiden Sie hohe Luftfeuchtigkeit und direktes Sonnenlicht.
t Lagern Sie das Gerät und das Zubehör an einem sauberen, sicheren Platz.
t Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen aus, wie sie z.B beim zu Boden Fallen entstehen.
t Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät 3 Monate oder länger nicht verwenden.
t Ersetzen Sie immer alle alten Batterien gleichzeitig durch neue.
Information:
t Dieses Produkt kann über einen langen Zeitraum verwendet werden. Es wird empfohlen, es alle 2 Jahre kontrollieren und kalibrieren zu
lassen, um die korrekte Funktion und Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.

13
DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollten bei der Bedienung des Gerätes Probleme auftreten, überprüfen Sie zuerst folgende Punkte:
Fehleranzeige Möglicher Grund Korrekturmaßnahme
es wird nichts angezeigt, wenn Sie
die ON/OFFTaste drücken oder das
Batteriesymbol blinkt
Keine Batterien eingelegt Legen Sie Batterien ein
Batterien leer Ersetzen Sie die Batterien
Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien korrekt ein
E1: Druck kann nicht erhöht werden Überprüfen Sie, ob die Handgelenksmanschette ein Leck hat Ersetzen Siedie Handgelenksmanschette
E3: Aufpumpdruck zu hoch Wiederholen Sie die Messung oder
senden Sie das Gerät an den Händler zur
Überprüfung
E2E4: Bewegung während der
Messung Die Hand oder der Körper wurden während der Messung
bewegt Wiederholen Sie die Messung, ohne sich
zu bewegen
Batteriesymbol wird angezeigt Batterien schwach Ersetzen Sie die Batterien und
wiederholen Sie die Messung
Der Wert des systolischen oder des
diastolischen Blutdrucks ist zu hoch
Der Arm mit der Handgelenksmanschette wurde niedriger
als das Herz gehalten Wiederholen Sie die Messung in der
richtigen Postition und ohne sich zu
bewegen
Die Handgelenksmanschette war nicht korrekt angelegt
Sie haben sich während der Messung bewegt oder gesprochen
Der Wert des systolischen oder
des diastolischen Blutdrucks ist
zu niedrig
Der Arm mit der Handgelenksmanschette wurde höher als
das Herz gehalten Wiederholen Sie die Messung in der
richtigen Postition und ohne sich zu
bewegen
Sie haben sich während der Messung bewegt oder gesprochen

14
DE SPEZIFIKATIONEN
Messmethode: Oszillometrische Messung Anzeige: Digitale LCD Anzeige
Messbereich: Druck: 30 - 280mmHg
Puls: 40 - 199 Schläge/Minute Genauigkeit: Statischer Druck: ± 3mmHg
Puls: ± 5%
Speicher: 90 Speicherwerte Energieversorgung: 2x 1,5V Batterien LR03 oder AAA
Betriebstemperatur: + 5°C bis + 40°C;
15% RH - 93% RH;
Luftdruck: 70kPa - 106kPa
Lagerbedingungen: - 20°C bis + 55°C;
0% RH - 93% RH;
Luftdruck: 50kPa - 106kPa
Dimensionen: Ca. 72 (B) x 67 (H) x 33 (T) mm Gewicht: Ca. 130g, exkl. Batterien
Klassifizierung: Typ BF Handgelenksumfang: 13,5 - 19,5 cm
1. Art des Schutzes gegen elektrischen Schock: INTERN BETRIEBENER GERÄTETYP
2. Grad oder Schutz gegen elektrischen Schock: Anwendungsteil vom Typ BF
3. Art der Funktion: kontinuierliche Funktion
4. Gerät nicht geeignet für gleichzeitigen Gebrauch mit Geräten der Kategorie AP & APG
FESTSTELLUNG
Das Gerät könnte seinen Leistungskriterien nicht entsprechen, wenn es außerhalb der gefordertenTemperatur und Luftfeuchtigkeit gelagert wird.
t Betriebstemperatur: +5°C~+40°C; 15%RH~93%RH; 70kPa~106kPa
t Lagerungsbedingungen: -20°C ~+55°C; 0%RH~93%RH
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
1. 90 Messungen Speicherkapazität
2. große, gut lesbare LCD Anzeige
3. WHO Blutdruck Klassifizierung auf der Anzeige
4. einfach in der Anwendung: automatische Messung durch Drücken einerTaste; gemesseneWerte werden mit der Messzeit gespeichert
5. Automatische Abschaltung (innerhalb einer Minute), um Energie zu sparen

15
DE
HINWEISE DES HERSTELLERS
t Messen Sie nicht öfter als 3 mal direkt hintereinander. Es sollten mindestens 5 Minuten Pause zwischen 2 Messungen eingehalten werden, da
es sonst zu einer Blutleere in den Blutgefäßen kommen kann.
t Messen Sie Ihren Blutdruck nicht öfter als 6 mal proTag.
t Legen Sie die Handgelenksmanschette nicht über einerWunde an, da dies zu einerVerschlimmerung derVerletzung führen könnte.
t Messen Sie nicht am Handgelenk, das sich auf der Seite einer Mastektomie befindet, da sonstVerletzungen auftreten könnten
t Überwachen Sie den Druck auf der LCD Anzeige.
t Bei der Messung übersteigt der Luftdruck nicht 299mmHg. Falls doch, unterbrechen Sie die Messung durch Drücken der ON/OFF-Taste.
t Wenden Sie beim Hantieren mit der Handgelenksmanschette keine Gewalt an.
t Vermeiden Sie es, das Gerät fallen zu lassen oder es mechanischen Einflüssen auszusetzen.
t Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das im Handbuch angeführt wird. DieVerwendung von anderen Zubehörteilen, die durch den Hersteller
nicht freigegeben wurden, könnten zu fehlerhaften Messergebnissen oder Verletzungen führen.
t Information bezüglich Service und Bestellung von Ersatzteilen erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Händler.
EMC ERKLÄRUNG
1. Diese Erklärung hat zum Inhalt, dass dieses Gerät entsprechend den Informationen, die sich in den Begleitdokumenten befinden, installiert
und in Gebrauch genommen werden muss.
2. Diese Erklärung hat zum Inhalt, dass Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone oder Funkgeräte dieses
Gerät beeinflussen können und in einer Distanz zum Gerät gehalten werden sollen. Diese Distanz wurde vom Hersteller unter Bezugnahme
auf die 800 MHz – 2,5 GHz Spalte vonTabelle 5 oder 6 der EN 60601-1-2:2015 (entsprechend der Eignung) berechnet.
HERSTELLERGARANTIE
Der Hersteller gewährt für das Wellion WAVE Blutdruckmessgerät Garantie für Material- und Herstellungsdefekte über einen Zeitraum von zwei
Jahren ab Kaufdatum. Diese Garantie geht verloren, wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet, schlecht gewartet oder geöffnet wurde.
Die Gewährleistung unter dieser Garantie ist beschränkt auf die Reparatur defekter Teile oder – nach Maßgabe des Herstellers – auf Ersatz des
Geräts. Das Recht auf Kaufrücktritt gilt nur, wenn auch die Ersatzware defekt ist. Andere Ansprüche können nicht anerkannt werden.
Die Garantie tritt außer Kraft, wenn die Beschädigung aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, grober Behandlung, Öffnen des Geräts,
menschlichemVersagen oder Anwendung unter extremen Bedingungen resultiert. Die Garantie ist ausschließlich gültig, wenn Datum, Stempel und
die Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte amTag des Kaufs vermerkt werden. Die Garantiedauer kann nicht verlängert werden.

16
EN
OWNERS GUIDE
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION 18
ABOUT BLOOD PRESSURE 18
What is blood pressure? 18
What is hypertension and how is it controlled? 18
Why measure blood pressure at home? 19
WHO blood pressure classification 19
Blood pressure variations 19
NOTES ON SAFETY 19
Explanation of the icons 20
PRECAUTIONS BEFORE USE 21
PARTS IDENTIFICATION 22
Symbols on display 22
Accessory 22
INSERT OR REPLACE BATTERIES 23
TIME SETUP 24
SETUP UNIT mmHg/kPa 24
WHO BLOOD PRESSURE CLASSIFICATION DISPLAY 24
ATTACHING THEWRIST CUFF 25
Fastening the wrist cuff 25
How to take proper measurements 25
HOW TO MEASURE BLOOD PRESSURE 25
Read Memory 25
Delete Memory 26

17
EN
CARE AND MAINTENANCE 26
TROUBLESHOOTING 27
SPECIFICATIONS 28
STATEMENT 28
FEATURE OF THE PRODUCT 28
REQUESTS FROM MANUFACTURER 29
REGARDING EMC STATEMENT 29
MANUFACTURERS WARRANTY 29
INTRODUCTION
TheWellionWAVE Blood Pressure Monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement.
The electronicWellionWAVE Blood Pressure Monitor for automatic measurement is intended for use by medical professionals or at home to monitor
and display diastolic and systolic blood pressure and pulse rate, with an air wrist cuff buckled around the wrist according to the instructions in the
chapter“ATTACHINGTHEWRIST CUFF.”
The product complies with the electromagnetic compatibility requirement of EN 60601-1-2 and safety standards of EN 60601-1 and performance of
IEC 80601-2-30 as specified in EEC directive 93/42/EEC.

18
EN
ABOUT BLOOD PRESSURE
1. What is blood pressure?
Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure
occurs when the heart expands.
Blood pressure is measured in millimetres of mercury (mmHg). One‘s natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is
measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating.
2. What is hypertension and how is it controlled?
Hypertension is an abnormally high arterial blood pressure. If this is left unattended it can cause many health problems including stroke and heart
attack.
Hypertension can be controlled by altering lifestyle, avoiding stress and with medication under a doctor‘s supervision.
To prevent hypertension or to keep it under control:
t Do not smoke t Reduce salt and fat intake t Maintain proper weight
t Exercise regularly t Have regular physical checkups
3. Why measure blood pressure at home?
Blood pressure measured at a clinic or doctor‘s office may cause apprehension and produce an
elevated reading, 25 to 30 mmHg higher than the value measured at home. Home measurement
reduces the effects of outside influences on blood pressure readings, supplements the doctor‘s
readings and provides a more accurate, complete blood pressure history.
4. WHO blood pressure classification
Standards for assessment of high blood pressure, without regard to age, have been established
by theWorld Health Organization (WHO), and shown in chart beside:
5. Blood pressure variations
An individual‘s blood pressure varies on daily and seasonal basis. It may vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In
hypertensive individuals, variations are even more pronounced.
Re
f
erence Materia
l
:
Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2
Diasto
l
ic
bl
oo
d
pressure mmHg
S
y
stolic blood pressure mmHg
Grade 3 hypertension (severe)
Grade 2 hypertension (moderate)
Grade 1 hypertension (mild)
High-normal
Normal
Optimal

19
EN
Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep.
So, do not be overly concerned by the results of one measurement.
Take measurements at the same time every day using the procedure described in this manual,
andknow your normal bloodpressure. Many readings givea morecomprehensiveblood pressure
history.
Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to
interpret your blood pressure data.
PM AM TIME
Sleep
Systolic
Diastolic
Typica
l
uctuation
within a day (Measured every ve minutes)
Blood Pressure
NOTES ON SAFETY
The warning signs and sample icons shown here are listed for your safety and the correct use of the unit, so as to prevent injuries or damages to
the device.
The icons and meanings are as follows:
Explanation of the icons
The icon indicates prohibitions (what you should not do). Matters involving actual prohibitions are indicated by text or pictures in or near.
The left icon refers to“general prohibition”.
The icon indicates something that is compulsory (what must always be observed). Matters involving actual compulsory actions are
indicated by text or pictures in or near.The left icon refers to“general compulsion”.
The icon indicates something can’t be disassembled or“Don’t disassemble”.
Type BF Applied part
Attention and read before use
Please refer to the instructions for use

20
EN
Marking of electrical and electronic equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE)
Indicates a medical device that needs to be protected from moisture.
Patient must follow doctor’s instruction and should not perform self-judgment and self-treatment by the measuring result. Self-
diagnosis of measured results and treatment are dangerous. The device should not be used to judge illness, first aid measures and
continuous monitoring of blood pressure.
This device cannot be used for patient transport and surgical care. It can be used in household or fixed places only.
Please press the“ON/OFF”button to stop the device from working when you feel uncomfortable with the wrist, or if the air is inflating
abnormally without stop.
Do not let a child below the age of 12 years and people who can’t express one’s intention use the device. When it is used by people at
the age of 12-18 years, an adult should accompany it, as it may cause an accident or trouble.
Do not use the device for purposes other than measuring blood pressure, as it may cause an accident or trouble.
Please do not use mobile phones around the device. Please do not use the device around a magnetic field.
The device is prohibited from being used during movement.
Do not use the equipment in outdoor or shower rooms.
Stop using the equipment immediately, if it is in contact with water.
Do not disassemble, repair, or remodel the main unit or the cuff of the blood pressure monitor. This will cause the unit to function
erroneously.
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Care Pump
Care Pump COMPACT 4 user manual

F Care Systems
F Care Systems EVRF Quick user guide

Otto Bock
Otto Bock BionicLink 60X7 Instructions for use

Villa Sistemi Medicali
Villa Sistemi Medicali Visitor T15 Technical manual

ATsens
ATsens AT-Patch quick guide

Fridababy
Fridababy Electric NoseFrida user manual