MEDC XB4 User manual

Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to
make alterations in line with technical advances and industry standards.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir l'exactitude du contenu de cette notice technique. Néanmoins,
nous déclinons toute responsabilité à l'égard des éventuels dégâts, pertes ou frais résultant de la présence dans
cette documentation d'une quelconque erreur ou omission. Nous nous réservons le droit d'apporter à cette notice
toute modification rendue nécessaire du fait de progrès techniques ou de l'évolution des normes industrielles.
Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen getroffen, um die Genauigkeit unseres technischen Handbuchs
sicherzustellen. Wir übernehmen allerdings keine Haftung für Schäden, Verluste oder Kosten, die durch Fehler
oder Auslassungen entstehen. Wir behalten uns vor, entsprechend der technischen Fortschritte und
Branchenstandards Änderungen vorzunehmen.
Nota que foram feitos todos os esforços para assegurar a ausência de erros no nosso manual técnico. No
entanto, não no responsabilizamos por eventuais danos, perdas ou despesas que possam resultar de algum
erro ou omissão. Reservamos o direito de efectuar alterações para reflectir avanços técnicos e normas da
indústria.
Technical Manual for the Xenon Beacon XB4
Manuel Technique – Feu à Éclats XB4
Technische Anleitung für die Xenon-Blitzleuchte XB4
Manual Técnico para o alarme visual XB4
© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18
+)'%$#)" ) " ")%%
)" )$ XB4
)")#)%$ #%"$ $%$$, $))%% %% )'%$#)" "), $
$)% ") "$$. % %$ %) %)") )")%%"$ ), )$ $,
) %$ % )) $ $ $$ %)". %$ MEDC "'%)
" %)")%$ $)%)%$ ")"$$ ")'%$#)" $$ "))%"%$$ $
)%$$ ")' "%.

01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017

English
1.0 INTRODUCTION
These high output (21 Joule) beacons have been designed for use in potentially explosive atmospheres and harsh
environmental conditions. The marine grade alloy or stainless steel enclosures are suitable for use offshore or
onshore, where light weight combined with corrosion resistance and strength is required.
2.0 INSTALLATION
General
When installing and operating explosion-protected equipment, requirements for selection, installation and
operation should be referred to e.g. IEE Wiring Regulations and the ‘National Electrical Code’ in North America.
Additional national and/or local requirements may apply.
© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18
The end user or installer shall ensure that this equipment is protected against external influences which could
adversely affect the explosion protection, or contact the manufacturer if in doubt of the suitability of this
equipment in the environment in which it is to be installed.
Ensure that all nuts, bolts and fixings are secure.
Ensure that only the correct listed or certified stopping plugs are used to blank off unused gland entry points and
that the NEMA/IP rating of the unit is maintained. MEDC recommend the use of a sealing compound such as
HYLOMAR PL32 on the threads of glands and stopping plugs in order to maintain the IP rating of the unit.
The beacon is directly mounted using the 2 off Ø9mm mounting holes in the base of the unit.
The holes have been designed to accept an M8 screw or bolt. MEDC recommend the use of stainless steel
screws.
Cable Termination
CAUTION: Before removing the cover assembly, ensure that the power to the unit is isolated.
Cable termination should be in accordance with specifications applying to the required application. MEDC
recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring diagram provided
with the product.
Ensure that only the correct listed or certified cable glands are used and that the assembly is shrouded and
correctly earthed.
All cable glands should be of an equivalent NEMA/IP rating to that of the beacon and integrated with the unit
such that this rating is maintained.
The internal earth terminal, where fitted, must be used for the equipment grounding connection and the external
terminal is for a supplementary bonding connection where local codes or authorities permit or require such a
connection.

01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017
Access to Terminals – Exd Units:
Unscrew the 3 off M8 screws (6.0mm A/F hexagon key) holding the cover assembly to the base. The cover
screws are captive and will be retained in the cover assembly.
Twist the cover assembly gently clockwise and anti-clockwise, whilst pulling it away from the base. Remove to
gain access to the interior. The cover will be remain attached to the base by means of a retention chain
Unscrew the 3 off slotted screws holding the electronics assembly into the unit and lift the electronics assembly
clear of the unit, exposing the terminal block and internal earth stud. The slotted screws are captive and will be
retained in the PCB mounting holes. The electronics assembly will remain attached to the enclosure by means of
a nylon retention strap. Care must be taken to avoid damage to the xenon tubes during cable termination.
Once termination is complete, carefully replace the electronics assembly onto the mounting pillars and secure
with the 3 off slotted screws.
Carefully replace the cover assembly back onto the base, avoiding damage to the mating surfaces, and ensuring
the o-ring remains correctly seated in its groove during re-assembly. Fully tighten the 3 off M8 cover screws (6.0mm
Access to Terminals - Ex de Units:
Unscrew the 2 x M5 retained cover screws in the cover of the Ex e chamber (4.0mm AF hexagon key).
Remove the Ex e cover from the terminal chamber, exposing the terminal block and the internal earth stud.
See Cable Termination.
After cable termination has been completed, the cover can be replaced and secured with the 2 x M5 fixing
screws. Maximum torque 4NM.
3.0 OPERATION
The operating voltage of the unit is stated on the unit label.
The Beacon can either be powered directly or initiated by means of a telephone ringing signal or remote 24Vdc
supply via a relay if specified when ordering. See documentation supplied with the beacon for confirmation of
initiation method
GENERAL ARRANGEMENT
A/F hexagon key). Ensure the required gap (0.15mm max.) is maintained between the cover and enclosure

© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18
4.0 MAINTENANCE
During the working life of the unit, it should require little or no maintenance.
However, if abnormal or unusual environmental conditions occur due to plant damage or accident etc., then
visual inspection is recommended.
If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build
up.
Replacement of the xenon tube (see below) can be carried out by competent site personnel. Other repairs should
be undertaken by returning the unit to MEDC or by an authorised repairer of Ex equipment.
If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. All parts of the unit are replaceable.
If you acquired a significant quantity of units, then it is recommended that spares are also made available.
Please discuss your requirements with the Technical Sales Engineers at MEDC.
Removing / Replacing Xenon Tube
CAUTION: Before removing the cover assembly, ensure that the power to the unit is isolated.
Note: These beacons each contain two separate xenon tubes which should both be replaced at the same time
Unscrew the 3 off M8 screws (6.0mm A/F hexagon key) holding the cover assembly to the base. The cover
screws are captive and will be retained in the cover assembly.
Twist the cover assembly gently clockwise and anti-clockwise, whilst pulling it away from the base. Remove to
gain access to the interior. The cover will be remain attached to the base by means of a retention chain
Loosen the screws in the terminal blocks and replace the tubes (2 off). Please refer to the fitting instruction sheet
supplied with the new tubes for the correct trigger wire orientation. Ensure the tubes are standing vertical in
the terminal block once fitted.
Carefully replace the cover assembly back onto the base, avoiding damage to the mating surfaces, and ensuring
the o-ring remains correctly seated in its groove during re-assembly. Fully tighten the 3 off M8 cover screws (6.0mm
A/F hexagon key). Ensure the required gap (0.15mm max.) is maintained between the cover and enclosure
5.0 CERTIFICATION/APPROVALS
IECEx units
Certified to IEC60079-0, IEC60079-1 and IEC60079-31
Ex d unit (IEC certification No. IECEx BAS 10.0078X)
Ex d IIC T4 (-55°C to +85°C) Gb
Ex tb IIIC T135°C (-55°C to +85°C) Db IP6x
Ex d IIC T5 (-55°C to +55°C) Gb
Ex tb IIIC T100°C (-55°C to +55°C) Db IP6x
Ex d IIC T6 (-55°C to +40°C) Gb
Ex tb IIIC T85°C (-55°C to +40°C) Db IP6x
The IECEx certificate and product label carry the IECEx equipment protection level marking
Gb
Db
Where Gb signifies suitability for use in a Zone 1 surface industries area in the presence of gas.
Where Db signifies suitability for use in a Zone 21 surface industries area in the presence of dust.

ATEX units
Certified to EN60079-0, EN60079-1 and EN60079-31
Ex d unit (ATEX certification No. Baseefa02ATEX0224X)
Ex d IIC T4 (-55°C to +85°C)
Ex tb IIIC T135°C (-55°C to +85°C) Db IP6x
Ex d IIC T5 (-55°C to +55°C)
Ex tb IIIC T100°C (-55°C to +55°C) Db IP6x
Ex d IIC T6 (-55°C to +40°C)
Ex tb IIIC T85°C (-55°C to +40°C) Db IP6x
01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017
The ATEX certificate and product label carry the ATEX group and category marking:
II 2 GD
Where:
Signifies compliance with ATEX
II Signifies suitability for use in surface industries
2 Signifies suitability for use in a zone 1 area
G Signifies suitability for use in the presence of gases
D Signified suitability for use in the presence of dust
Ex de unit (ATEX certification No. Baseefa02ATEX0224X)
Certified to EN60079-0, EN60079-1, EN60079-7, EN61241-0, EN61241-1
Ex de IIC T4 (-50°C to +55°C)
Ex de IIC Ex tD A21 IP6X T135°C (-50°C to +55°C)
Ex de IIC T5 (-50°C to +40°C)
Ex de IIC Ex tD A21 IP6X T100°C (-50°C to +40°C)
The ATEX and IECEx units also have the following EMC approvals
Electro-static discharge (DC and AC) to EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-2:1995 +A1:1998 & A2:2000
Radiated Field Immunity (DC and AC) to EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-3:2002 + A1:2002
Electrical Fast Transients/Bursts (DC and AC) to EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-4:2004
Surge Immunity (DC and AC) to EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-5:1995 + A1:2000
Conducted Immunity (10V) to EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-6:2005 + A1:2004 & A2:2006
Dips and Interruptions (AC) to EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-11:2004
Conducted and radiated emissions (AC) to EN61000-6-3:2007
Mains harmonics (AC) to EN61000-6-3:2007 / IEC61000-3-2:2006

© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18
6.0 SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
1. For replacement purposes, the cover fixing screws shall be of stainless steel, minimum grade A4-80
2. Any cable entry device used with the equipment shall be suitable for the entry arrangement and maintain
the ingress protection level IP6X
And additionally for the Ex de versions of the beacons:-
a) Not more than one single or multiple strand lead shall be connected into either side of any terminal, unless
multiple conductors have been joined in a suitable manner, e.g. two conductors into a single insulated crimped
boot lace ferrule.
b) Leads connected to the terminals shall be insulated for the appropriate voltage and this insulation shall
extend to within 1mm of the metal of the terminal throat.
c) All terminal screws, used and unused, shall be tightened down.
d) When fitting QB insulating combs (cross connecting links) to terminal ways a further single conductor of
1.5mm2 minimum cross-sectional area may be connected to the same terminal way on top of the prong.
e) The inside edge of the insulation of the QB combs cross-connecting arm shall be in contact with the terminal
moulding.
f) When used in dust atmospheres the flame proof cable entry devices or stopping plugs shall be selected and
installed to maintain the dust tight (IP6X) integrity of the enclosure.

01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017

Francais
1.0 INTRODUCTION
Ces feux à éclats de grande puissance (21 joules) ont été conçus pour pouvoir être utilisés en milieux potentiellement
explosifs et dans des conditions environnementales difficiles. Leur boîtier en acier inoxydable ou en alliage
de qualité marine permet de les utiliser en mer ou à terre, lorsque des qualités de légèreté, de résistance à la
corrosion et de robustesse sont impératives.
2.0 INSTALLATION
Généralités
Pour toute installation et mise en oeuvre d'un équipement électrique antidéflagrant, la réglementation applicable,
comme celle sur les installations électriques de l'IEE et le code NEC (‘National Electrical Code) en Amérique du
Nord, doit être respectée. D'autres règlementations nationales et/ou locales sont susceptibles de s'appliquer.
© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18
L’utilisateur final ou l’installateur doit s’assurer que l’équipement est protégé contre les influences externes
susceptibles d’affecter la protection antidéflagrante, ou contacter le fabricant en cas de doute quant à
l’adéquation des équipements à l’environnement d’installation.
Vérifiez que les écrous, boulons et fixations sont correctement serrés.
Veillez à obturer les points d'entrée non utilisés à l'aide de bouchons certifiés du type approprié et prenez
soin de maintenir le niveau de classification NEMA/IP de l'unité. Afin de maintenir le niveau de classification
NEMA/IP, MEDC recommande d'enduire le filetage des presse-étoupes et des bouchons d'une pâte d'étanchéité
(HYLOMAR PL32, par exemple).
Le feu peut être monté directement au moyen des 2 orifices de fixation de 9 mm de diamètre situés à la base
de l'unité.
Ces orifices peuvent recevoir une vis ou un boulon de type M8. MEDC recommande d'utiliser des vis en acier
inoxydable.
Connexion des câbles
ATTENTION : Avant de déposer le couvercle, vérifiez que l'unité est hors circuit.
La connexion des câbles doit être conforme aux spécifications pertinentes au vu de l'application. MEDC
recommande d'identifier clairement tous les câbles et conducteurs. Veuillez vous reporter au schéma de câblage
fourni avec le produit.
Veillez à utiliser des presse-étoupes certifiés du type approprié et vérifiez que l'ensemble est protégé et correctement
mis à la terre.
Tous les presse-étoupes doivent présenter un indice NEMA/IP équivalent à celui du feu et être intégrés à l'unité
de façon à assurer le maintien de sa classification.
La borne interne de mise à la terre doit être utilisée pour mettre l'équipement à la terre. La borne externe est
destinée à une connexion de protection supplémentaire et doit être utilisée lorsque la réglementation locale
autorise ou impose une telle connexion.

Accès aux bornes – Unités Exd :
Dévissez les trois vis M8 (clé Allen 6 mm A/F) maintenant le couvercle en place. Ces vis sont captives et sont
retenues dans les orifices du couvercle.
Tourner doucement le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse tout en tirant
dessus jusqu'à ce qu'il se sépare du boîtier. Ôtez le couvercle pour accéder à l'intérieur de l'unité. Une chaîne
de retenue maintient le couvercle attaché à la base.
Dévissez les 3 vis fendues maintenant l'électronique en place et dégagez-le de l'unité pour mettre à jour le bornier
et la borne interne de mise à la terre. Les vis fendues sont captives et sont retenues dans les orifices de fixation
de la carte à circuit imprimé. Une sangle de retenue en nylon maintient l'ensemble électronique attachée au
boîtier. Lors de la connexion des câbles, procédez avec le plus grand soin pour ne pas risquer d'endommager
les tubes au xénon.
Une fois les raccordements effectués, réinstallez délicatement l'électronique sur les colonnettes, puis resserrez
Accès aux bornes - Unités Ex de :
Dévisser les 2 vis M5 de fixation du couvercle de la chambre Ex e (clé hexagonale AF de 4,0 mm).
Déposer le couvercle Ex e de la chambre de borne, en exposant le bloc de jonction et la broche de terre
interne.
Voir Connexion des câbles.
Une fois la connexion câbles terminée, remettre le couvercle et le fixer à l’aide des 2 vis M5 de fixation.
Couple maximum de 4 NM.
les trois vis fendues.
Remettez soigneusement le couvercle en place, en veillant à ne pas abîmer les surfaces de contact et en vérifiant
que le joint torique est parfaitement positionné dans son logement. Resserrez à fond les trois vis M8 du couvercle
(clé Allen 6 mm A/F). Vérifiez que l'écartement entre le couvercle et le boîtier ne dépasse pas 0,15 mm.
3.0 FONCTIONNEMENT
La tension d'alimentation de l'unité est indiquée sur l'étiquette.
Le feu peut être activé par alimentation directe ou par signal de sonnerie téléphonique ou alimentation distante
24 Vcc via un relais (à spécifier à la commande). Reportez-vous à la documentation fournie avec le feu pour
confirmation de la méthode d'activation.
01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017
DISPOSITION GÉNÉRALE

Remplacement du tube au xénon
ATTENTION : Avant de déposer le couvercle, vérifiez que l'unité est hors circuit.
5.0 CERTIFICATIONS/HOMOLOGATIONS
Unités IECEx
Certifications IEC60079-0, IEC60079-1 et IEC60079-31
Unité Ex d (certification IEC n° IECEx BAS 10.0078X)
Ex d IIC T4 (de - 55°C à + 85°C) Gb
Ex tb IIIC T135°C (de - 55°C à + 85°C) Db IP6x
Ex d IIC T5 (de - 55°C à + 55°C) Gb
Ex tb IIIC T100°C (de - 55°C à + 55°C) Db IP6x
Ex d IIC T6 (de - 55°C à + 40°C) Gb
Ex tb IIIC T85°C (de - 55°C à + 40°C) Db IP6x
Le certificat IECEx et l'étiquette du produit portent mention du niveau de protection IECEx.
Gb
Db
Où Gb signifie que l'équipement est adapté à une utilisation dans les industries de surface, en zone 1, en
présence du gaz.
Où Db signifie que l'équipement est adapté à une utilisation dans les industries de surface, en zone 21, en
présence de poussière.
© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18
4.0 MAINTENANCE
Durant toute sa durée de vie, l'équipement ne nécessite aucune ou peu de maintenance.
Toutefois, lorsque les conditions environnementales peuvent avoir un effet sur l'équipement (machine endommagée,
accident, etc.), il est recommandé de procéder à une inspection visuelle.
Si un nettoyage s'avère nécessaire, veillez à nettoyer uniquement l'extérieur avec un chiffon légèrement humide
afin d'éviter l'accumulation d'électricité statique.
Le remplacement du tube au xénon (voir ci-dessous) peut être effectué par un technicien compétent local. Pour
les autres réparations, l'unité doit être renvoyée à MEDC ou confiée à un réparateur agréé pour les équipements
Ex.
En cas de défaillance de l'équipement, celui-ci peut être réparé par MEDC. Toutes les pièces sont
remplaçables.
Lorsqu'un nombre significatif d'unités ont été acquises, il est recommandé de disposer d'unités de rechange. Les
technico-commerciaux de MEDC sont à la disposition de la clientèle pour toute étude des besoins.
Remarque : Les feux de ce type contiennent deux tubes au xénon. Il est recommandé de remplacer ces deux
tubes concomitamment.
Dévissez les trois vis M8 (clé Allen 6 mm A/F) maintenant le couvercle en place. Ces vis sont captives et sont
retenues dans les orifices du couvercle.
Tourner doucement le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse tout en tirant
dessus jusqu'à ce qu'il se sépare du boîtier. Ôtez le couvercle pour accéder à l'intérieur de l'unité. Une chaîne
de retenue maintient le couvercle attaché à la base.
Desserrez les vis du bornier et remplacez les deux tubes. Pour la position d'amorçage correcte, reportez-vous
aux instructions d'installation fournies avec les tubes. Veillez au bon positionnement des tubes à la verticale
dans le bornier lors de leur installation.
Remettez soigneusement le couvercle en place, en veillant à ne pas abîmer les surfaces de contact et en vérifiant
que le joint torique est parfaitement positionné dans son logement. Resserrez à fond les trois vis M8 du couvercle
(clé Allen 6 mm A/F). Vérifiez que l'écartement entre le couvercle et le boîtier ne dépasse pas 0,15 mm.

Unités ATEX
Certifications EN60079-0, EN60079-1 et EN60079-31
Unité Ex d (certification ATEX n° Baseefa02ATEX0224X)
Ex d IIC T4 (de - 55°C à + +85°C)
Ex tb IIIC T135°C (de - 55°C à + 85°C) Db IP6x
Ex d IIC T5 (de - 55°C à + 55°C)
Ex tb IIIC T100°C (de - 55°C à + 55°C) Db IP6x
Ex d IIC T6 (de - 55°C à + 40°C)
Ex tb IIIC T85°C (de - 55°C à + 40°C) Db IP6x
Unités Ex de (certification ATEX n° Baseefa02ATEX0224X)
Certifié selon EN60079-0, EN60079-1, EN60079-7, EN61241-0, EN61241-1
Ex de IIC T4 (-50 °C à +55 °C)
Ex de IIC Ex tD A21 IP6X T135 °C (-50 °C à +55 °C)
Ex de IIC T5 (-50 °C à +40 °C)
Ex de IIC Ex tD A21 IP6X T100 °C (-50 °C à +40 °C)
Le certificat ATEX et l'étiquette du produit portent mention du groupe et de la catégorie ATEX :
II 2 GD
Où :
Signifie que l'équipement est conforme à la règlementation ATEX.
II Signifie que l'équipement est adapté à une utilisation dans les industries de surface.
2 Signifie que l'équipement est adapté à une utilisation en zone 1.
G Signifie que l'équipement est adapté à une utilisation en présence de gaz.
D Signifie que l'équipement est adapté à une utilisation en présence de poussière.
Les unités ATEX et IECEx bénéficient également des homologations CEM suivantes
Décharges électrostatiques (CC et CA) : EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-2:1995 +A1:1998 & A2:2000
Immunité aux champs rayonnés (CC et CA) : EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-3:2002 + A1:2002
Transitoires électriques rapides/salves (CC et CA) : EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-4:2004
Immunité aux ondes de chocs (CC et CA) : EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-5:1995 + A1:2000
Immunité aux perturbations conduites (10V) : EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-6:2005 + A1:2004 &
A2:2006
Creux, coupures brèves et variations de tension (CA) : EN61000-6-2:2005 / IEC61000-4-11:2004
Perturbations conduites et rayonnées (CA) : EN61000-6-3:2007
Émissions de courant harmonique (CE) : EN61000-6-3:2007 / IEC61000-3-2:2006
01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017

6.0 CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
1. En cas de remplacement des vis de fixation du couvercle, il convient d'utiliser des vis de rechange en acier
inoxydable de qualité A4-80 au minimum.
2. Tout dispositif d'entrée de câble utilisé avec l'équipement doit être sélectionné et installé de façon à
maintenir le niveau de protection de l'unité (IP6X).
De plus, pour les versions Ex de des feux :-
a) Ne pas connecter plus d’un câble à un ou plusieurs torons de chaque côté d’une borne, sauf en cas d’ajout
conforme de conducteurs multiples, par exemple deux conducteurs dans une seule férule sertie de type
embouts lacets isolée.
b) Les câbles connectés aux bornes doivent être isolés pour la tension adéquate, et cette isolation doit se
prolonger sur 1 mm dans le métal de la gorge de la borne.
c) Toutes les vis de borne, utilisées ou non, doivent être serrées.
d) Lors de la fixation des peignes isolants QB (à connexion transversale) à une borne, il est possible de
connecter un autre conducteur simple avec une section transversale de 1,5 mm² minimum à la même borne
au-dessus de la broche.
e) Le bord intérieur de l’isolation du bras à connexion transversale des peignes QB doit être en contact avec la
forme de la borne.
f) En cas d’utilisation dans une atmosphère poussiéreuse, sélectionner et mettre en place des dispositifs
d’entrée de câble ou des bouchons résistants à la flamme pour préserver l’intégrité du boîtier et le protéger
contre la pénétration de poussière (IP6X).
© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18

01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017

Deutsch
1.0 EINLEITUNG
Diese Blinklichter mit hoher Ausgabeleistung (21 Joule) wurden für den Einsatz in potenziell explosionsgefährdeten
Umgebungen und für raue Umgebungsbedingungen entwickelt. Die seewasserfesten Gehäuse aus Legierungen
oder Edelstahl eignen sich für den Einsatz auf See und an Land, wenn geringes Gewicht in Verbindung mit
Korrosionsbeständigkeit und Stärke erforderlich ist.
2.0 INSTALLATION
Allgemeines
Bei Installation und Betrieb explosionsgeschützter Komponenten finden Sie Informationen zu den Anforderungen
für Auswahl, Installation und Betrieb z. B. in Nordamerika in den IEE-Verdrahtungsrichtlinien und im ‘National
Electrical Code. Möglicherweise gelten weitere lokale und/oder nationale Bestimmungen.
© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18
Der Endbenutzer oder Installateur hat sicherzustellen, dass dieses Gerät vor äußeren Einflüssen geschützt ist,
die sich nachteilig auf den Explosionsschutz auswirken könnten. Sollte er Zweifel bezüglich der Eignung des
Geräts für die vorgesehene Installationsumgebung hegen, sollte er sich an den Hersteller wenden.
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben und Befestigungen gesichert sind.
Stellen Sie sicher, dass nur die richtigen oder zertifizierten Stopfen verwendet werden, um ungenutzte
Eingangspunkte zu verschließen und dass die NEMA/IP-Einstufung der Einheit erhalten bleibt. MEDC empfiehlt
den Einsatz eines Dichtmittels, wie z. B. HYLOMAR PL32, an den Gewinden der Durchführungen und Stopfen,
um die IP-Einstufung der Einheit zu erhalten.
Das Blinklicht wird direkt mit den beiden Montageöffnungen (Ø 9 mm) am Sockel der Einheit montiert.
Die Öffnungen wurden für eine M8-Schraube oder einen Bolzen konzipiert. MEDC empfiehlt die Verwendung
von Edelstahlschrauben.
Kabelenden
ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Abnehmen der Abdeckungseinheit sicher, dass der Energiefluss durch die
Einheit isoliert ist.
Die Terminierung der Kabel muss entsprechend der Anforderungen der jeweiligen Anwendung erfolgen. MEDC
empfiehlt die korrekte Identifizierung aller Kabel und Kerne. Informationen hierzu finden Sie im Schaltplan des
Produkts.
Stellen Sie sicher, dass nur die richtig gelisteten oder zertifizierten Kabeldurchführungen verwendet werden und
dass die Baugruppe korrekt verkleidet und geerdet ist.
Alle Kabeldurchführungen müssen über eine NEMA/IP-Einstufung verfügen, die der des Blinklichts entspricht
und in die Einheit integriert ist, sodass diese Einstufung erhalten bleibt.
Die interne Erdungsklemme (sofern vorhanden) muss für den Erdungsanschluss der Komponente verwendet
werden. Die externe Klemme ist für eine zusätzliche Verbindung vorgesehen, sofern lokale Vorschriften oder
Behörden eine solche Verbindung zulassen.

Zugriff auf Klemmen – Exd-Einheiten:
Lösen Sie die drei M8-Schrauben (6,0 mm A/F-Sechskantschlüssel), mit der die Abdeckung am Sockel fixiert
wird. Die Abdeckungsschrauben sind unverlierbar und verbleiben in der Abdeckung.
Drehen Sie die Abdeckung leicht im und gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie sie dabei vom Sockel weg.
Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugriff auf den Innenteil zu erlangen. Die Abdeckung ist über eine Kette mit
dem Sockel verbunden.
Lösen Sie die drei Schlitzschrauben, mit denen die Elektronikbaugruppe in der Einheit fixiert wird. Heben Sie die
Elektronikbaugruppe aus der Einheit, um den Klemmenblock und den internen Erdungsanschluss freizulegen.
Die Schlitzschrauben sind unverlierbar und verbleiben in den SPS-Montageöffnungen. Die Elektronikbaugruppe
ist über ein Nylonband mit dem Gehäuse verbunden. Achtern Sie darauf, beim Terminieren der Kabel nicht die
Xenon-Röhren zu beschädigen.
01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017
Zugang zu den Klemmen –Ex de-Einheiten:
Lösen Sie die 2 unverlierbaren M5-Abdeckungsschrauben der Ex e-Kammer (4,0 mm-Sechskantschlüssel).
Entfernen Sie die Ex e-Abdeckung von der Klemmenkammer und legen Sie so die Klemmleiste und die interne
Erdungsklemme frei.
Nehmen Sie die Terminierung der Kabel vor.
Wenn die Terminierung der Kabel abgeschlossen ist, kann die Abdeckung wieder angebracht und mit den 2
M5-Befestigungsschrauben gesichert werden. Maximales Drehmoment 4 Nm.
Ist die Terminierung abgeschlossen, platzieren Sie die Elektronikbaugruppe wieder vorsichtig auf den
Montagesäulen, und befestigen Sie sie mithilfe der drei Schlitzschrauben.
Bringen Sie die Abdeckung wieder vorsichtig am Sockel an. Vermeiden Sie Schäden an den Kontaktflächen und
stellen Sie sicher, dass der O-Ring beim Zusammenbau korrekt in der Nut sitzt. Ziehen Sie die drei M8-Schrauben
der Abdeckung (6,0 mm A/F-Sechskantschlüssel) wieder fest. Stellen Sie sicher, dass der erforderliche Spalt
(max. 0,15 mm) zwischen Abdeckung und Gehäuse verbleibt.
3.0 BETRIEB
Die Betriebsspannung der Einheit wird auf dem Typenschild angegeben.
Das Blinklicht kann entweder direkt mit Strom versorgt, oder über ein Telefons-Klingelsignal bzw. über eine
externe Stromversorgung mit 24-V-DC initiiert werden, sofern dies bei der Bestellung angegeben wird. Die
Initiierungsmethode finden sie in der Dokumentation des Blinklichts.
ANORDNUNGSPLAN

5.0 ZERTIFIZIERUNG/GENEHMIGUNGEN
IECEx-Einheiten
Zertifiziert gemäß IEC60079-0, IEC60079-1 und IEC60079-31
Ex d-Einheit (IEC-Zertifizierungsnr. IECEx BAS 10.0078X)
Ex d IIC T4 (-55 °C bis +85 °C) Gb
Ex tb IIIC T135 °C (-55 °C bis +85 °C) Db IP6x
Ex d IIC T5 (-55 °C bis +55 °C) Gb
Ex tb IIIC T100 °C (-55 °C bis +55°C) Db IP6x
Ex d IIC T6 (-55 °C bis +40 °C) Gb
Ex tb IIIC T85 °C (-55 °C bis +40 °C) Db IP6x
Das IECEx-Zertifikat und das Typenschild enthalten die Kennzeichnung zur IECEx-Schutzklasse.
Gb
Db
Gb steht für die Eignung in einem Oberflächenbereich der Zone 1 bei Vorhandensein von Gas.
Db steht für die Eignung in einem Oberflächenbereich der Zone 21 bei Vorhandensein von Staub.
Entfernen/Austauschen der Xenon-Röhre
ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Abnehmen der Abdeckungseinheit sicher, dass der Energiefluss durch die
Einheit isoliert ist.
© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18
4.0 WARTUNG
Die Einheit benötigt im Nutzungszeitraum kaum oder gar keine Wartung.
Sollte es aufgrund von Anlagenschäden, Unfällen etc. zu unnormalen oder ungewöhnlichen Umgebungsbedingungen
kommen, wird eine Sichtprüfung empfohlen.
Muss die Einheit gereinigt werden, reinigen Sie nur die Außenseite mit einem feuchten Tuch, um elektrostatische
Aufladung zu vermeiden.
Der Austausch der Xenon-Röhre (siehe unten) kann durch kompetentes Personal vor Ort erfolgen. Weitere
Reparaturen erfordern die Einsendung der Einheit an MEDC oder an eine autorisierte Reparaturwerkstatt für
Ex-Systeme.
Tritt ein Fehler auf, kann die Einheit von MEDC repariert werden. Alle Teile der Einheit sind austauschbar.
Wenn Sie eine größere Stückzahl dieser Einheit erworben haben, wird empfohlen, auch Ersatzteile bereitzustellen.
Besprechen Sie Ihre Anforderungen mit den technischen Vertriebsmitarbeitern von MEDC.
Hinweis: Die Blinklichter enthalten zwei separate Xenon-Röhren, die gleichzeitig ausgetauscht werden
müssen.
Lösen Sie die drei M8-Schrauben (6,0 mm A/F-Sechskantschlüssel), mit der die Abdeckung am Sockel fixiert
wird. Die Abdeckungsschrauben sind unverlierbar und verbleiben in der Abdeckung.
Drehen Sie die Abdeckung leicht im und gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie sie dabei vom Sockel weg.
Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugriff auf den Innenteil zu erlangen. Die Abdeckung ist über eine Kette mit
dem Sockel verbunden.
Lösen Sie die Schrauben in den Klemmen, und tauschen Sie die Röhren aus (zwei Stück). Die richtige Ausrichtung
des Aktivierungsleiters entnehmen Sie den Einbauanweisungen, die im Lieferumfang der neuen Röhren enthalten
sind. Stellen Sie sicher, dass die Röhren nach dem Einbau senkrecht im Klemmenblock stehen.
Bringen Sie die Abdeckung wieder vorsichtig am Sockel an. Vermeiden Sie Schäden an den Kontaktflächen und
stellen Sie sicher, dass der O-Ring beim Zusammenbau korrekt in der Nut sitzt. Ziehen Sie die drei M8-Schrauben
der Abdeckung (6,0 mm A/F-Sechskantschlüssel) wieder fest. Stellen Sie sicher, dass der erforderliche Spalt
(max. 0,15 mm) zwischen Abdeckung und Gehäuse verbleibt.

ATEX-Einheiten
Zertifiziert gemäß EN60079-0, EN60079-1 und EN60079-31
Ex d-Einheit (ATEX-Zertifizierungsnr. Baseefa02ATEX0224X)
Ex d IIC T4 (-55 °C bis +85 °C)
Ex tb IIIC T135 °C (-55 °C bis +85 °C) Db IP6x
Ex d IIC T5 (-55 °C bis +55 °C)
Ex tb IIIC T100 °C (-55 °C bis +55°C) Db IP6x
Ex d IIC T6 (-55 °C bis +40 °C)
Ex tb IIIC T85 °C (-55 °C bis +40 °C) Db IP6x
Ex de-Einheit (ATEX-Zertifizierungsnummer: Baseefa02ATEX0224X)
Zertifiziert gemäß EN60079-0, EN60079-1, EN60079-7, EN61241-0 und EN61241-1.
Ex de IIC T4 (-50 °C bis +55 °C)
Ex de IIC Ex tD A21 IP6X T135°C (-50 °C bis +55 °C)
Ex de IIC T5 (-50 °C bis +40°C)
Ex de IIC Ex tD A21 IP6X T100°C (-50 °C bis +40°C)
Das ATEX-Zertifikat und das Typenschild enthalten ATEX-Gruppe und Kategorie:
II 2 GD
Hierbei gilt:
Steht für die ATEX-Kompatibilität
II Steht für die Eignung in Oberflächenbranchen
2 Steht für die Eignung in einem Bereich der Zone 1
G Steht für die Eignung bei Vorhandensein von Gasen
D Steht für die Eignung bei Vorhandensein von Staub
Die ATEX- und IECEx-Einheiten verfügen außerdem über die folgenden EMC-Genehmigungen:
Elektrostatische Entladungen (DC und AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-2:1995 +A1:1998 &
A2:2000
Störfeldimmunität (DC und AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-3:2002 + A1:2002
Elektrische schnelle Transienten/Bursts (DC und AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-4:2004
Überspannungsimmunität (DC und AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-5:1995 + A1:2000
Weiterleitungsimmunität (10 V) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-6:2005 + A1:2004 & A2:2006
Abfälle und Unterbrechungen (AC) gemäß EN61000-6-2:2005/IEC61000-4-11:2004
Weitergeleitete und abgestrahlte Emissionen (AC) gemäß EN61000-6-3:2007
Netzstörungen (AC) gemäß EN61000-6-3:2007/IEC61000-3-2:2006
01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017

6.0 SPEZIELLE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG
1. Zum Zwecke des Austauschs muss die Abdeckungsbefestigung aus Edelstahl bestehen (mindestens A4-80).
2. Zusammen mit der Einheit verwendete Kabeleinführungsvorrichtungen müssen für die Eingangsanordnung
geeignet sein und die Eigenschutzstufe IP6X erhalten.
Für die Ex de-Ausführungen der Blinkleuchten gilt außerdem:
a) Es darf höchstens ein ein- oder mehradriges Kabel an jede Seite einer Klemme angeschlossen werden, es
sei denn, dass man mehrere Leiter in geeigneter Weise zusammengeschlossen hätte, z. B. zwei Leiter mit
einer isolierten verpressten Aderendhülse.
b) An die Klemmen angeschlossene Kabel müssen entsprechend der jeweiligen Spannung isoliert sein, und
die Isolierung muss bis auf 1 mm an das Metall des Halsstücks der Klemme heranreichen.
c) Alle Klemmschrauben sind anzuziehen, egal, ob sie verwendet werden oder nicht.
d) Wenn QB Isolationskämme (die für Kreuzverbindungen sorgen) an den Klemmen-Leitungswegen
angebracht werden, kann ein weiterer Einzelleiter mit einer Querschnittsfläche von mindestens 1,5 mm2 an
den selben Klemmen-Leitungsweg angeschlossen werden, oben am Stift.
e) Die Innenkante der Isolierung am Kreuzverbindungsarm des Isolationskamms muss mit der Klemmleiste
abschließen.
f) Bei Einsatz des Geräts in Staubatmosphären müssen flammfeste Kabeleinführungsvorrichtungen oder
Stopfen ausgewählt und installiert werden, um die Staubdichtigkeit (IP6X) des Gehäuses zu erhalten.
© Eaton MEDC Ltd 2017 01/18

01/18 © Eaton MEDC Ltd 2017
Table of contents
Languages:
Other MEDC Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Elation
Elation ELED DW PAR56 User instructions

Larson Electronics
Larson Electronics RT-100C-XEMG-10C instruction manual

brennenstuhl
brennenstuhl OL 1650 operating instructions

Martec
Martec MLXS524WS installation guide

WE-EF
WE-EF FLB141 Installation and maintenance instructions

LIVARNO
LIVARNO LAH 55 A1 operating instructions

Robe
Robe Digital Spot 7000 DT user manual

Chauvet
Chauvet BEAMSHOT Quick reference guide

B-K lighting
B-K lighting NITE STAR SERIES Installation instruction

EuroLite
EuroLite TC-250 user manual

Jula
Jula 427-567 operating instructions

Eaton
Eaton Crouse-Hinds Champ FMV 1000 Series Installation & maintenance information