Emos ZS2612 User manual

1531242642_31-ZS2642_00_01 148 × 210 mm ZDROJ: 1531242612_31-ZS2612_00_01.indd
www.emos.eu
ZS2612
ZS2622
ZS2632
ZS2642
ZS2652
ZS2662
ZS2672
GB LED Floodlight
CZ LED reektorové svítidlo
SK LED reektorové svietidlo
PL Naświetlacz LED
HU LED reektor
SI LED reektor
RS|HR|BA|ME LED reektor
DE LED Reektor
UA Світлодіодний прожектор
RO|MD Lampă reector cu LED
LT LED prožektorius
LV LED prožektors
EE LED-Prožektor
BG Светодиоден прожектор

2
ZS2622
ZS2632
ZS2652
ZS2672
ZS2642
ZS2662
ZS2612
1531242672_P01-ZS2672

3
GB This product contains alight source of energy eciency class E| CZ Tento výrobek obsahuje světelný zdroj střídou
energetické účinnosti E| SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti E| PL Ten produkt zawiera
źródło światła oklasie efektywności energetycznej E| HU Ez atermék egy Eenergiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz
| SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti E| RS|HR|BA|ME Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti
klase energetske učinkovitosti E| DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse E| UA Цей виріб
містить джерело світла з класом енергоефективності E| RO|MD Acest produs conține osursă de lumină cu clasa de eciență
energetică E| LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė E| LV Šis ražojums satur
gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir E| EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi E valgusallikat | BG Този продукт
включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност E
Type Input voltage Max. power Life span Luminous
ux Dimensions
ZS2612
220–240 V AC
50 Hz
10 W
50 000 h
1 100 lm 95 × 70 × 27 mm
ZS2622 20 W 2 200 lm 135 × 95 × 28 mm
ZS2632 30 W 3 300 lm 160 × 110 × 28 mm
ZS2642 50 W 5 500 lm 200 × 145 × 28 mm
ZS2652 100 W 11 000 lm 300 × 220 × 42 mm
ZS2662 150 W 16 500 lm 335 × 270 × 43 mm
ZS2672 200 W 22 000 lm 390 × 300 × 49 mm

4
GB | LED Floodlight
LED Floodlight is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a rm ground.
Ingress Protection IP65 – for outdoor use
Mounting
Mount the Floodlight rmly onto a solid basis, for example a wall (g. 1, 2, 3).
Installation height: 2.3–3 m.
Direct the Floodlight as shown on g. 1 and 2.
L – brown – live wire
G – green&yellow – earth wire (ground)
N – blue – neutral wire
Maintenance instructions:
Before maintenance, switch o the Floodlight and wait until it is cooled.
Clean it with a soft moistened cloth.
Never submerge the Floodlight in water or other liquids.
During maintenance, observe general rules for occupational safety, and be very careful.
WARNING
• The LED Floodlight is designed entirely for rm mounting.
• Before connecting to the 220–240 V~ make sure that the connecting
wire is not under voltage. This operation can be carried out only by
an authorized person.
• Respect a minimum distance of 1 m between the appliance and
the object or surface which you wish to lighten.
• If you place the Floodlight below the roof, keep the minimum
0.2 m distance measured from the upside of the Floodlight to the
bottom of the roof.
• When using the Floodlight on a ammable surface, observe the
above instructions.
• The Floodlight may only be connected to electrical mains with
installation and protection that is in line with valid regulations
and standards.
• Before interfering with the Floodlight or performing maintenance and
repair, the light tting must be disconnected from the mains. This
must only be done by a knowledgeable/experienced person within
the meaning of valid regulations on qualication for such activities.
• Do not use the LED Floodlight without the protection glass.
• The protection from dangerous contact voltage is ensured by
„earthing“.
• If the external exible cable or cord of this Floodlight is damaged,
it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualied person in order to avoid a hazard.
• The light source contained in this Floodlight shall only be replaced by
the manufacturer or his service agent or a similar qualied person.
• Caution, risk of electric shock .
• Type Y attachment.
EMOS spol. s r.o. declares that the LED Floodlight is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive. The
device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | LED reektorové svítidlo
LED reektor je určen k montáži na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor.
Krytí: IP65 – pro venkovní prostředí
Montáž
Reektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď – viz obr.
1, 2, 3.
Montážní výška: 2,3–3 m.
Připojte napájecí kabel pro připojení k napájecí síti 220–240 V~.
Připojovaný vodič nesmí být v době montáže reektoru připojen na na-
pájecí síť. Připojení napájecího kabelu k reektoru může provádět pouze
pracovník s kvalikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění,
minimálně pracovník znalý dle § 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb.,
v platném znění.
Nasměrujte svit reektoru dle obr. 1, 2.
L – hnědá – pracovní vodič (live)
G – zelenožlutá – ochranný vodič (ground)
N – modrá – střední vodič (neutral)
Pokyny pro údržbu:
Před zahájením údržby reektor vypněte a vyčkejte, než se ochladí.
Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík.
Nikdy reektor neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost práce a buďte zvláště opatrní.
UPOZORNĚNÍ
• Reektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž.
• Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reektorem a předmětem
nebo plochou, kterou osvětlujete.
• Umísťujete-li reektor pod zastřešení, zachovejte mezi vrchní stranou
reektoru a spodní stranou zastřešení minimální vzdálenost 0,2m.
• Při použití reektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny.
• Reektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění
odpovídá platným normám.
• Před jakýmkoliv zásahem do reektoru nebo prováděním údržby
a servisu je nutno reektor odpojit od elektrické sítě. Tuto činnost
smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek
• o způsobilosti k činnostem.
• Nepoužívejte reektor bez ochranného skla.
• Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna
„nulováním“.
• Jsou-li vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto reektoru poškozené,
musejí je pro zabránění nebezpečí nahradit výhradně výrobce nebo
jeho servisní technik nebo osoba se stejnou kvalikací.
• Světelný zdroj v tomto reektoru smí vyměnit pouze výrobce nebo
jeho smluvní servisní technik nebo podobně kvalikovaná osoba
• Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem .
• Reektor s upevněním typu Y.
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že LED reektorové svítidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice.
Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.

5
SK | LED reektorové svietidlo
LED reektor je určený do vonkajších a vnútorný priestorov k upevneniu na pevný podklad.
Krytí: IP65 – pre vonkajšie prostredie
Montáž
Reektor pevne pripevnite na pevný podklad napr. na stenu viď. obr.
1, 2, 3.
Montážna výška: 2,3–3 m.
Pripojte napájací kábel pre pripojenie k napájacej sieti 220–240 V~.
Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reektoru pripojený na
napájacej sieti. Pripojenie napájacieho kábla k reektoru môže vykonávať
iba pracovník s kvalikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom
znení, minimálne pracovník znalý podľa §5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v
platnom znení.
Nasmerujte svit reektoru podľa obr. 1, 2.
L – hnedá – pracovný vodič (live)
G – zelenožltá – ochranný vodič (ground)
N – modrá – stredný vodič (neutral)
Pokyny pre údržbu:
Pred začiatkom údržby reektor vypnite a počkajte, kým sa ochladí.
Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku.
Nikdy reektor neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť práce a buďte zvlášť opatrní.
UPOZORNENIE
• Reektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž.
• Ak umiestňujete reektor pod zastrešenie, je treba zachovať mini-
málnu vzdialenosť 0,2 m, merané od vrchnej strany reektoru ku
spodnej strane zastrešenia.
• Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reektorom a pred-
metom alebo plochou, ktorú chcete osvetľovať.
• Pri použití reektoru na horľavej ploche dodržte predošlé pokyny.
• Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním údržby
a servisu je nutné reektor odpojiť od elektrickej siete. Túto činnosť
smie vykonávať iba osoba ZNALÁ v zmysle platných vyhlášok o
spôsobilosti k činnostiam
• Reektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej inštalácia
a istenie odpovedá platným normám.
• Bez ochranného skla nepoužívajte reektor.
• Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je vykonaná
„nulovaním“.
• Ak sú vonkajší ohybný kábel alebo šnúra tohto svietidla poškodené,
musia ich pre zabránenie nebezpečia nahradiť výhradne výrobca
alebo jeho servisný technik alebo osoba s rovnakou kvalikáciou.
• Svetelný zdroj v tomto reektoru smie vymeniť iba výrobca alebo
jeho zmluvný servisný technik alebo podobne kvalikovaná osoba.
• Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom .
• Reektor s upevnením typu Y.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že LED reektorové svietidlo SMD je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami
smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Naświetlacz LED
Naswietlacz LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz.
Stopień ochrony: IP65
Montaż
Naswietlacz należy mocno przymocować do stabilnej powierzchni
zgodnie z obrazkami g. 1 do g. 3.
Wysokość montażowa: 2,3–3 m.
Na tylnej stronie naswietlacza należy odkręcić plastikową pokrywę na
pudełku z listwą zaciskową i przyłączyć kabel zasilający
do przyłącza sieci zasilającej 220–240 V~.
Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu podłączony do sieci
zasilającej 220–240 V~. Przyłączenie kabla zasilającego
do naswietlacza może wykonać pracownik posiadający odpowiednie
kwalikacje.
Świtło naswietlacza należy ustawić wg rysunku g. 1, g. 2.
L – brązowy – przewód fazowy (czynny)
G – żółto-zielony – przewód ochronny (uziemienie)
N – niebieski – przewód zerowy (neutralny)
Zalecenia do konserwacji:
Przed rozpoczęciem konserwacji naswietlacz należy wyłączyć i poczekać, aż wystygnie.
Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę.
Naswietlacz nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych cieczy.
Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy i zachowujemy szczególną ostrożność.
UWAGA
• Naswietlacz jest przystosowany jedynie do stabilnego montażu.
• Przed przystąpieniem do montażu należy wyłączyć napięcie
sieciowe.
• Należy zachować minimalną odległość 1 m między naswietlaczem
a przedmiotem lub powierzchnią, która ma być oświetlana.
• W przypadku gdy naswietlacz będzie umieszczony pod zadaszeniem
należy zachować minimalna odległość 0,2 m pomiędzy górną
częścią reektora a zadaszeniem.
• W przypadku używania naswietlacza w pobliżu powierzchni łatwo
palnych należy stosować się do określonych zasad postępowania.
• Przed jakąkolwiek ingerencją do oprawy oświetleniowej albo
wykonaniem konserwacji i serwisu trzeba odłączyć oprawę oświe-
tleniową od sieci elektrycznej. Tę czynność może wykonać tylko
osoba PRZYUCZONA w znaczeniu obowiązujących rozporządzeń
dotyczących kwalikacji zawodowych.
• Nie należy używać reektora bez szkła ochronnego.
• Ochrona przed niebezpiecznym napięciem dotykowym jest zapew-
niona przez samoczynne odłączenie od zasilania - „zerowanie“.
• Przyłączenie do sieci zasilającej może wykonać pracownik posia-
dający odpowiednie kwalikacje.
• Jeżeli zewnętrzny przewód giętki albo przewód zasilający do tego
źródła światła jest uszkodzony, to aby zapobiec zagrożeniu, musi
go wymienić wyłącznie producent, technik z jego serwisu albo inna
osoba posiadająca wymagane kwalikacje.
• Źródło światła w tej oprawie może wymienić wyłącznie producent,
technik z jego serwisu albo inna osoba posiadająca wymagane
kwalikacje.
• Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym .
• Oprawa oświetleniowa z mocowaniem typu Y.

6
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób Naświetlacz LED jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy.
Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | LED reektor
A LED reektor beltérben és kültérben szilárd alapon rögzítve használatos.
Borítás: IP65 – kinti környeztnek megfelelően.
Szerelés
A reektort szorosan rögzítse szilárd alapra pl. falra, lásd az ábrát alább.
Beszerelési magasság: 2,3–3 m.
A reektor hátoldalán vegye le a műanyag fedőt a kapcsolótábla doboz-
kájáról és csatolja a tápvezetéket a 220–240 V~ hálózatra.
A tápvezetéket a reektor szerelése alatt tilos a 220–240 V~ hálózat-
hoz csatolni. Figyelem! A termék üzembe helyezését csak szakember
végezheti!
Az élet- és balesetvédelmi szabályok be nem tartásáért, illetve a hibás
szerelésből adódó esetleges sérülésért, a termékek károsodásáért
semmilyen felelősséget nem vállalunk.
A reektorfényt irányítsa a g. 1, g. 2 ábr. megfelelően.
L – barna – fázis
G – zöld-sárga – földelés
N – kék – nullvezető
Karbantartási útmutató:
Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja meg, amíg az egység lehűl.
Egy enyhén nedves, puha rongy használatával tisztítsa meg.
Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más folyadékba.
A karbantartás során tartsa be a foglalkozásbiztonsági szabályokat, és igen körültekintően járjon el.
FIGYELMEZTETÉS
• A reektor kimondottan csak szilárd szerelésre alkalmas.
• A reektor és megvilágítani kívánt tárgy vagy terület között tartsa
meg a minimális 1 m-es távolságot.
• Ha a reektor tetőzet alá van helyezve, be kell tartani a 0,2 m
minimális távolságot, amely a reektor felső szélétől a tető alsó
széléig van mérve.
• Ha a reektor éghető anyagra van rögzítve, tartsa be az előző
előírásokat.
• Bárminemű behatolás előtt vagy a világítótesten végzett karbantar-
tás illetve szerviz előtt a reektort ki kell kapcsolni az elektromos
hálózatról. Ezt a tevékenységet csakis olyan személy végezheti, aki
az érvényes előírások értelmében jogosult és ISMERETEKKEL bír az
ilyen tevékenység végzésére.
• A reektor csakis olyan elektromos hálózathoz csatolható, amelynek
szerelése és biztosítása az érvényes szabványoknak megfelel.
• Ne használja a reektor világítótestet a védőüveg nélkül.
• A veszélyes érintési feszültség ellen a védelem „nullázással“ van
elvégezve.
• Ha a reektor külső hajlékony kábele vagy zsinórja sérült, a veszély
elkerülése érdekében kizárólag a gyártó vagy a szerviztechnikusa,
illetve hasonló képesítésű személy pótolhatja.
• A lámpában lévő fényforrást kizárólag a gyártó vagy a szerződéses
szerviztechnikusa, illetve hasonló képesítésű személy cserélheti.
• Vigyázat, áramütés veszélye .
• Y típusú csatlakozás.
Az EMOS spol. s r.o. kijelenti, hogy az LED reektor megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A
készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | LED reektor
LED reektor je namenjen za zunanje in notranje prostore in pritrditev na trdno podlago.
Zaščitna stopnja: IP65 ‒ za zunanje okolje.
Montaža
Reektor trdno pritrdite na trdo podlago, npr. na zid: glej. sliko spodaj.
Višina namestitve: 2,3–3 m.
Na hrbtni strani reektorja odvijte pokrovček iz umetne mase na omarici
z vezno letvico in priključite napajalni kabel za povezavo z napajalnim
omrežjem 220–240 V~.
Priključni vodnik ne sme biti v času montaže reektorja priključen na
napajalno omrežje 220–240 V~. Priključitev napajalnega kabla na reektor
sme izvesti samo pooblaščena oseba.
Reektor usmerite v skladu s sliko g. 1, g. 2.
L – rjava – fazni vodnik (live)
G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground)
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
Navodila za vzdrževanje:
Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte, dokler se ne ohladi.
Za čiščenje uporabljajte vlažno no krpo.
Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo pri delu in bodite posebej previdni.
OPOZORILO
• Reektor je primeren izključno za ksno montažo.
• Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reektorjem in predmetom
ali površino, ki jo želite osvetljevati.
• Če nameščate reektor pod strešno konstrukcijo, upoštevajte
minimalno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje strani reektorja do
spodnje strani strešne konstrukcije.
• Pri uporabi reektorja na gorljivi površini upoštevajte prej navedena
navodila.
• Pred kakršnim koli posegom v svetilo ali vzdrževanjem in servisira-
njem je potrebno odklopiti reektor od električnega omrežja. Le-to
lahko izvede samo POOBLAŠČENA oseba v smislu veljavnih uredb
o sposobnosti za posamezne dejavnosti.
• Reektor se lahko priključi samo v električno omrežje, katerega
instalacija in zavarovanje ustreza veljavnim normam.
• Brez zaščitnega stekla reektorja ne uporabljajte.
• Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je izvedena z „ničenjem“.
• Če sta zunanji prožni kabel ali vrvica svetila poškodovana, ju morata
zaradi preprečitve nadomestiti izključno proizvajalec ali njegov
servisni tehnik ali enako usposobljena oseba.

7
• Svetlobni vir v tem svetilu sme zamenjati le proizvajalec ali njegov
pogodbeni servisni tehnik ali enako usposobljena oseba.
• Pozor, nevarnost električnega udara .
• Svetilo s pritrditvijo tipa Y.
EMOS spol. s r.o. izjavlja, da sta LED reektor v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive. Naprava se lahko
prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | LED reektor
LED reektor namijenjen je za postavljanje na čvrstu podlogu u vanjske i unutrašnje prostorije.
Zaštita: IP65 – za vanjsku sredinu
Montaža
Reektor čvrsto pričvrstite na čvrstu podlogu, npr. na zid – vidi sl. 1, 2, 3.
Montažna visina: 2,3–3 m.
Priključite kabel napajanja za uključenje u mrežu napajanja 220–240 V~.
Priključeni vodič tijekom montaže reektora ne smije biti uključen u
mrežu napajanja. Povezivanje priključnog kabla sa reektorom smije
biti izvršeno samo od strane ovlašćene osobe.
Usmjerite sjaj reektora prema sl. 1, 2.
L – smeđa – radni vodič (live)
G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground)
N – plava – srednji vodič (neutral)
Upute za održavanje:
Prije početka održavanja isključite reektoru i pričekajte dok se ne ohladi.
Za čišćenje se koristite vlažnom mekom krpom.
Reektoru nikada ne uranjajte u vodu niti druge tekućine.
Tijekom održavanja, poštivajte opća pravila sigurnosti na radu i budite posebice oprezni.
UPOZORENJE
• Reektor je prikladan isključivo za čvrstu montažu.
• Poštuje minimalnu udaljenost 1 m između reektora i predmeta ili
površine na koju svijetlite.
• Kada reektor postavljate ispod strehe, između gornje strane
reektora i donje strane strehe ostavite minimalni razmak 0,2 m.
• Kada reektor koristite na zapaljivoj površini poštujte prethodne
upute.
• Reektor se smije koristiti samo u električnoj mreži, čija instalacija
i osiguranje odgovara važećim normama.
• Prije bilo kojeg rada sa svjetiljkom ili izvođenja održavanja i servisa
neophodno je reektor otkopčati iz električne mreže. Ovu djelatnost
može obavljati jedino STRUČNA osoba u skladu s važećim propisima
za izvođenje takvih djelatnosti.
• Ne koristite reektor bez zaštitnog stakla.
• Zaštita od opasnog kontaktnog napona osigurana je „nuliranjem“.
• Ako je vanjski savitljivi kabel ove reektora oštećen, smije ga zami-
jeniti isključivo proizvođač ili ovlašteni serviser ili slična kvalicirana
osoba s ciljem izbjegavanja opasnosti od strujnog udara.
• Izvor svjetla u ovoj reektora smije mijenjati samo proizvođač ili
njegov servisni zastupnik ili slična kvalicirana osoba.
• Pozor – rizik od strujnog udara .
• Priključak vrste Y.
EMOS spol. s r.o. izjavljuje da su uređaj LED reektor sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive. Upotreba uređaja
dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
DE | LED Reektor
LED Reektor ist zur Befestigung an eine feste Grundlage in Außen- und Innenräumen bestimmt.
Schutzart: IP65 – für Außenräume
Montage
Befestigen Sie den Reektor fest an eine feste Grundlage, z.B. an die
Wand – siehe Abb. 1, 2, 3.
Montagehöhe: 2,3–3 m.
Schrauben Sie die Kunststoffabdeckung an der Schachtel mit der
Klemmleiste an der hinteren Seite des Reektors ab und schließen
Sie den Stromleiter für den Anschluss ins Stromnetz 220–240 V~ an.
Der anzuschließende Stromleiter darf während der Montage des Re-
ektors nicht ans Stromnetz angeschlossen werden. Das Anschließen
des Stromleiters an den Reektor darf nur eine qualizierte Person.
Richten Sie das Licht des Reektors nach Abb. 1, 2.
L – braun – Phase (live)
G – grüngelb – Schutzleiter (ground)
N – blau – Neutralleiter (neutral)
Wartungshinweise:
Vor einer Wartung der Reektor ausschalten und warten, bis sie auskühlt.
Zum Reinigen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen.
Der Reektor nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen.
Während der Wartung die allgemeinen Arbeitsschutzregeln einhalten und vorsichtig vorgehen.
HINWEIS
• Der Reektor eignet sich ausschließlich für feste Montage.
• Wenn Sie den Reektor unter ein Dach befestigen, ist die minimale
• Entfernung von 0,2 m, gemessen von der oberen Seite des Reektors
zu der unteren Seite des Dachs, einzuhalten.
• Halten Sie die minimale Entfernung von 1 m zwischen dem Reektor
und dem Objekt oder der Fläche, die Sie beleuchten wollen, ein.
• Beim Gebrauch des Reektors auf einer Brandäche müssen Sie
die vorstehenden Anweisungen einhalten.
• Der Reektor kann nur ans Stromnetz angeschlossen werden,
dessen Installation und Sicherung den gültigen Normen entspricht.
• Vor jeder Behandlung der Lampe oder Instandhaltung und Kontrolle
ist der Reektor vom Stromnetz zu trennen. Diese Tätigkeit darf nur
eine FACHKUNDIGE Person im Sinne der gültigen Vorschriften über
entsprechende Qualikation durchführen.
• Verwenden Sie der Reektor nicht ohne Schutzglas.
• Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch „Nullung“
gesichert.
• Wenn das biegbare Außenkabel oder die Schnur von dieser Leuchte
beschädigt ist, sind diese zur Vermeidung von Gefahren ausschließ-
lich vom Hersteller oder dessen Servicetechniker bzw. von einer
Person zu ersetzen,welche über die gleiche Qualikation verfügt.

8
• Der Austausch der Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder dessen Servicetechniker bzw. von einer Person mit
analoger Qualikation erfolgen.
• Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom .
• Leuchte mit Y-Befestigung.
Die Firma EMOS spol. s r.o. erklärt, dass LED Reektor mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen Bestimmungen der
EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite:
http://www.emos.eu/download.
UA | Світлодіодний прожектор
LED прожектор призначений для установки на фіксовану основу як у зовнішньому так у внутрішньому просторі.
Покриття: IP65 - для зовнішнього простору.
Установка
Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, наприклад до стіни
– див. малюнок 1, 2, 3.
Висота установки: 2,3–3 м.
Підключіть привідний кабель для з’єднання з мережою живлення
220–240 Вт~.
Привідний кабель в момент установки прожектора не може бути під-
ключений до електромережі. Підключати кабель до прожектора може
тільки кваліфікований працівник.
Світло прожектора направте згідно мал. 1, 2.
L – коричневий – робочий провідник (live)
G – зеленожовтий – захисний провід (ground)
N – синій – середній провідник (neutral)
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу і почекайте, поки вона охолоне
Для чищення використовуйте вологу м‘ягку ганчірку
Лампу ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
• Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу.
• Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та предметом
або площадкою , котру освітлюєте.
• Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верхньою сторо-
ною прожектора та нижньою стороною стріхи залишіть мінімальну
відстань 0,2 м.
• При використанні на легкозаймисті поверхні дотримуйте попе-
редні інструкції.
• Прожектор можна підключати тільки до електромережі , установка
та запобіжники котрої відповідають діючим державним стандартам.
• При кожному втручанні у прожектор, догляд за ним або проводжен-
ням сервісу, прожектор необхідно відключити від електромережі.
Ця дія може бути виконано тільки експертом – особою відповідно
до чинних правил, що відносяться до компетенції діяльності.
• Захист від небезпечної напруги дотику забезпечується «нулем».
• Не втручайтеся у прожектор, перевірте цілісність ущільнюваль-
них засобів, котрі забезпечують корпус прожектора та його
компоненти.
• Якщо зовнішній гнучкий кабель або шнур цієї лампи пошкоджені
та щоб запобігти небезпеці, його слід замінити виключно вироб-
ником або його технічним працівником або людиною, яка має
такі ж кваліфікації.
• Джерело світла в цьому світильнику може бути замінено тільки
виробником або його контрактним технічним працівником або
відповідною кваліфікованою особою.
• Увага, небезпека ураження електричного струму .
• Світильник із кріпленням типу Y.
EMOS spol. s r.o. повідомляє, що Світлодіодний прожектор відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви.
Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти на
веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Lampă reector cu LED
Reectorul cu LED este destinat amplasării pe un suport rigid în spaţii exterioare şi interioare.
Carcasă: IP65 – pentru mediu exterior
Montajul
Fixaţi bine reectorul pe un suport rigid, de ex. perete – vezi ilustr. 1, 2, 3.
Înălțimea de montaj: 2,3–3 m.
Conectaţi cablul de alimentare pentru conectarea la reţeaua de alimen-
tare de 220–240 V~.
Conductorul conectat să nu e cuplat la reţeaua de alimentare în timpul
montării reectorului. Conectarea cablului de alimentare la reector
poate efectuată doar de către un lucrător calicat.
Orientaţi lumina reectorului conform illustr. 1, 2.
L – maro – conductor de lucru (live)
G – verde-galben – conductor de protecție (ground)
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
Indicații pentru întreținere:
Înainde de începerea întreținerii stingeți lumina și așteptați să se răcească.
Pentru curățare folosiți cârpă nă umedă.
Nu scufundați lampa în apă sau în alte lichide.
În timpul întreținerii respectați regulile generale de securitate a muncii și ți precauți.
AVERTIZARE
• Reectorul este potrivit doar pentru montare xă.
• Respectaţi distanţa minimă de 1 m între reector şi obiectul ori
suprafaţa pe care o luminează.
• Amplasaţi reflectorul sub acoperiş, între partea superioară a
reectorului şi partea inferioară a acoperişului păstraţi o distanţă
minimă de 0,2 m.
• La utilizarea reflectorului pe suprafaţă inflamabilă respectaţi
indicaţiile precedente.

9
• Reectorul se poate conecta doar la reţeaua electrică, a cărei
instalaţie şi protecţia corespund normelor valabile.
• Înaintea oricărei intervenţii la lampă ori efectuarea întreţinerii şi
mentenanţei reetorul trebuie deconenctat de la reţeaua electrică.
Această activitate poate efectuată doar de o persoană INSTRUITĂ
în sensul reglementărilor valabile privind calicarea pentru aceste
activităţi.
• Nu folosiți Reectorul cu LED fără sticla de protecție.
• Protecţia la tensiune de contact periculoasă este asigurată cu
„cablu nul“.
• Dacă cablul exibil extern sau cordonul acestei lămpi sunt de-
teriorate, pentru evitarea pericolului acestea trebuie înlocuite în
exclusivitate de către producător sau tehnicianul de service al
acestuia ori o persoană cu calicare identică.
• Sursa de lumină în această lampă o poate înlocui doar producătorul
sau tehnicianul de service al acestuia ori o persoană cu calicare
asemănătoare.
• Atenție, pericol de electrocutare .
• Lampă cu xare tip Y.
EMOS spol. s r.o. deklaruoja, kad Lampă reector cu LED atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias nuostatas. Prietaisą galima
laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
LT | LED prožektorius
LED prožektorius skirtas naudoti lauke ir viduje, tvirtinant jį ant tvirto paviršiaus.
Atsparumo klasė IP65
Tvirtinimas
Prožektorius gerai pritvirtinkite ant tvirto pagrindo, pavyzdžiui sienos (1, 2, ir 3 pav.)
Instaliavimo aukštis: 2,3–3m.
Nukreipkite prožektorius kaip parodyta 1 ir 2 pav.
L – rudas – fazinis laidas
G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas
N – mėlynas – neutralus laidas
Priežiūros instrukcijos:
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prožektorius ir palaukite, kol atvės.
Valykite ją minkšta drėgna šluoste.
Nemerkite prožektorius į vandenį ar kitus skysčius.
Atlikdami priežiūros darbus, laikykitės bendrųjų darbų saugos taisyklių ir būkite atsargūs.
DĖMESIO
• Prožektorius skirtas naudoti tvirtinant jį tik ant tvirto paviršiaus
• Prieš prijungdami prie 220–240V~ el.tinklo, įsitikinkite, kad įtampa
išjungta. Prijungti gali tik kvalikuotas meistras.
• Turi būti išlaikytas mažiausiai 1 m atstumas tarp žibinto ir apšvie-
čiamo paviršiaus.
• Jei prožektorius tvirtinamas po stogu, turi būti išlaikytas mažiausiai
0,2 m atstumas tarp žibinto viršaus ir stogo apačios.
• Naudodami prožektorius ant degaus paviršiaus, vadovaukitės
pirmiau pateiktomis instrukcijomis.
• Prožektorius gali būti prijungtas tik prie apsaugoto elektros tinklo,
įrengto pagal galiojančius reglamentus ir standartus.
• Prožektorius turi būti atjungtas nuo maitinimo šaltinio prieš atliekant
bet kokius jo taisymo ar priežiūros veiksmus. Šiuos darbus gali atlikti
tik patyręs / išmanantis asmuo, turintis atitinkamą tokiems darbams
reikiamą kvalikaciją.
• Draudžiama naudoti žibintą be apsauginio stiklo.
• Jei pažeistas šio šviestuvo išorinis lankstusis kabelis ar laidas, sie-
kiant išvengti pavojaus, jį pakeis gamintojas, jo techninės priežiūros
paslaugas teikiantis partneris arba kvalikuotas asmuo.
• Šio šviestuvo šviesos šaltinį gali keisti tik gamintojas, jo techninės
priežiūros paslaugas teikiantis partneris arba kvalikuotas asmuo.
• Atsargiai – elektros smūgio pavojus .
• „Y“ tipo priedas.
EMOS spol. s r.o. declară, că LED prožektorius este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul
poate utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
LV | LED prožektors
LED prožektors paredzēts gan iekštelpām, gan āram, piestiprināšanai pie cietas pamatnes.
IP65 – paredzēts lietošanai āra apstākļos.
Montēšana
Piestipriniet prožektoru pie cietas pamatnes, piemēram sienas (attēls 1, 2, un 3)
Uzstādīšanas augstums: 2,3–3 m.
Noregulējiet lukturi kā rādīts attēlā 1 un 2
L – brūns – aktīvs vads
G – zaļš un dzeltens – zemējuma vads
N – zils – neitrāls vads
Apkopes instrukcijas:
Pirms apkopes izslēdziet prožektorus un pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi.
Tīriet to ar mīkstu, mitru drānu.
Nekad neiemērciet prožektorus ūdenī vai citos šķidrumos.
Apkopes laikā ievērojiet vispārīgus drošības noteikumus un ievērojiet piesardzību.
UZMANĪBU
• Šis prožektors paredzēts lietošanai, kad ir piestiprināts pie cietas
virmas.
• Pirms pievienošanas 220–240 V~ pārliecinieties, ka savienojamais
vads nav pieslēgts barošanai. Šo procedūru var veikt tikai kvali-
cēta persona.
• Ievērojiet 1 metra minimālo distanci starp prožektoru un apgais-
mojamo objektu.
• Ja šo prožektoru vēlaties novietot zem jumta, ievērojiet vismaz 0.2
metru distanci starp lukturi un jumta virsmu.
• Neizmantojiet prožektoru bez aizsargstikla.
• Aizsardzība pret bīstamiem strāvas kontaktiem, aizsargā „ze-
mēšana”.
• Ja izmantojat prožektors uz uzliesmojošas virsmas, ievērojiet
iepriekš minētos norādījumus.

10
• LED prožektors drīkst pievienot elektrotīklam tikai tad, ja uzstādīšana
tiek veikta atbilstīgi spēkā esošajiem noteikumiem un standartiem
un tiek ievērota nepieciešamā drošība.
• Pirms labot LED prožektors vai veikt tā apkopi vai remontu, pārlie-
cinieties, ka tas nav pievienots elektrotīklam. Labošanu ir atļauts
veikt vienīgi pieredzējušai/mācītai personai saskaņā ar šādu darbību
veikšanai atbilstošās kvalikācijas spēkā esošajiem noteikumiem.
• Ja šī gaismekļa ārējais elastīgais kabelis vai vads ir bojāts, to no-
mainīt ir atļauts tikai ražotājam vai tā servisa pārstāvim, vai līdzīgi
kvalicētai personai, lai neradītu bīstamību.
• Šajā gaismeklī esošo gaismas avotu ir atļauts nomainīt tikai ra-
žotājam vai tā servisa pārstāvim, vai līdzīgi kvalicētai personai.
• Uzmanību! Elektriskā trieciena risks.
• Y veida pierīce.
EMOS spol. s r.o. apliecina, ka LED prožektors atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES.
Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
EE | LED-Prožektor
LED-prožektor on mõeldud sise-ja välistingimustes kasutamiseks, mis kinnitatakse kindlale pinnale.
Kaitseaste IP65 – välistingimustes kasutamiseks.
Paigaldamine
Paigaldage LED-prožektor korralikult kindlale alusele, näiteks seinale (joonised 1, 2, 3).
Paigalduskõrgus: 2,3–3 m.
Suunake prožektorit, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2.
L – pruun – voolu all olev juhe
G – roheline&kollane – maandusjuhe (maandatud)
N – sinine – neutraalne juhe
Hooldusjuhised:
Enne hooldamist lülitage LED-prožektor välja ja oodake kuni see on maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi.
Ärge kunagi kastke LED-prožektor vette ega muudesse vedelikesse.
Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge väga ettevaatlik.
HOIATUS
• Prožektor on täielikult konstrueeritud kindlale pinnale paigalda-
miseks.
• Enne ühendamist 220–240 V~ vooluahelasse veenduge, et ühendus-
juhe ei ole pinge all. Seda tohib teha üksnes volitatud isik.
• Jälgige, et seade jääks valgustatavast esemest või pinnast vähemalt
1 m kaugusele.
• Kui asetate prožektori katuse alla, säilitage prožektori ülaosa ja
katuse alaosa vahel vähemalt 0,2 meetrine kaugus.
• Ärge kasutage prožektorit ilma kaitseklaasita.
• Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab „maandus“.
• Kui kasutate prožektori kergsüttiv pinnal, siis jargige allolevaid
juhiseid.
• Prožektor voib uhendada ainult elektrivorguga, mille paigaldamine
ja kaitse on kooskolas kehtivate eeskirjade ning standarditega.
• Enne prožektor eemaldamist voi holdu – ja remonditoode tegemist
tuleb valgusti elektrivorgust eemaldada. Seda voib teha ainult
vastavate teadmiste/ kogemustega isik, kes on kursis selliseid
toiminguid kasitlevate kehtivate eeskirjadega.
• Kui selle valgusti väline paindkaabel või-juhe on kahjustatud, peab
selle ohu vältimiseks asendama ainult tootja või tema esindaja või
mõni muu sarnase kvalikatsiooniga isik.
• Selle valgusti valgusallika võib välja vahetada ainult tootja, tema
esindaja või mõni muu sarnase kvalikatsiooniga isik.
• Ettevaatust! Elektrilöögi oht .
• Y-tüüpi kinnitus.
EMOS spol. s r.o. kinnitab, et toode koodiga LED-Prožektor on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega. Seda seadet tohib ELi riikides vabalt
kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
BG | Светодиоден прожектор
Светодиодният отражател е предназначен за използване на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху твърда повърхност.
Степен на защита IP65 – за използване на открито.
Монтаж
Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда основа, например стена (фиг. 1, 2, 3).
Височина на монтиране: 2,3–3 m.
Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2.
L – кафяв – Фазен проводник
G – зелен&жълт – Заземяващ проводник (маса)
N – син – Нулев проводник
Инструкции за поддръжка:
Преди извършването на дейности по поддръжка на лампата я изключете и изчакайте да се охлади.
Почиствайте я с мека, влажна кърпа.
Никога не потапяйте лампата във вода или други течности.
По време на поддръжката спазвайте основните правила за безопасност при работа и бъдете много внимателни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Отражателят е проектиран за монтиране изцяло върху твърда
повърхност.
• Преди свързване към електрическата мрежа 220–240 V~ се увере-
те, че по свързващия проводник не тече ток. Тази операция може
да се извърши само от квалифицирано лице (електротехник).
• Осигурете минимално разстояние от 1 метър между уреда и пред-
мета или повърхността, които желаете да осветявате.
• Ако монтирате отражателя под покрив, осигурете минимално
разстояние от 0,2 m между горната част на отражателя и долната
част на покрива.
• Не използвайте отражателя без предпазното стъкло.
• Когато използвате осветителното тяло за високо осветление
Highbay върху запалима повърхност, спазвайте дадените по-горе
инструкции.

11
• Осветителното тяло за високо осветление Highbay може да бъде
свързано само към електрическа мрежа, чийто монтаж и защита
отговарят на действащите наредби и стандарти.
• Преди да боравите с осветителното тяло за високо осветление
Highbay или да извършвате поддръжка или ремонтни дейности
по него, то трябва да бъде изключено от електрическата мрежа.
Тези дейности трябва да се извършват само от компетентен/опитен
техник съгласно действащите наредби относно необходимата
квалификация за подобни дейности. Защитата срещу опасно
напрежение се осигурява чрез „заземяване“.
• Ако външният гъвкав кабел или шнур на осветителното тяло е
повреден, той трябва да се смени единствено от производителя,
негов сервизен агент или квалифициран техник, за да се избегне
опасност.
• Лампата в това осветително тяло трябва да се сменя единствено
от производителя, негов сервизен агент или квалифициран техник.
• Внимание, опасност от електрически удар .
• Прикрепване тип Y.
EMOS spol. s r.o. декларира, че Светодиоден прожектор отговаря на основните изисквания и други разпоредби на Директива. Оборудването
може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие е част от това ръководство и може да бъде намерена също
на уебсайта http://www.emos.eu/download.
GB
|
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection
points. If the electronic devices would be disposed in landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where
it could aect human health.
CZ
|
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběr-
ných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do
podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK
|
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o
zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať
do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL
|
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
HU
|
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre
vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI
|
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih
mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico,
pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME
|
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne
informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije
mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE
|
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen
Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit
beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA
|
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною
інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то
небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров'я.
RO|MD
|
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale
privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele
periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT
|
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis
valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose,
kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
LV
|
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju
par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt
pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EE
|
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate
kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toidua-
helasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG
|
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани
отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни
органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества,
които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората.

12
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 60 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10.Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepra-
vilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno pri-
javo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: LED reektor
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Emos Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

ETI Solid State Lighting
ETI Solid State Lighting VFLL-1-LB3-CP3-MV-LVD-MM-7PR Use and care guide

Mr. Beams
Mr. Beams MB3100 installation instructions

TopLite
TopLite Merlin-C10 Operation manual, maintenance & troubleshooting

Beamz
Beamz 150.530 user manual

EuroLite
EuroLite LED SLS-7 TCL user manual

Francis Searchlights
Francis Searchlights A6172 User instruction & installation manual