MediaShop Dreamolino Pillow User manual

dreamolino
kissen
Gebrauchsanweisung ....................................5
User Manual ....................................................................................5
Istruzioni per l‘uso .........................................................................6
Mode d’emploi..................................................................................7
Gebruiksaanwijzing........................................................................8
Használati utasítás..........................................................................9
Návod k použití ..............................................................................10
Návod na použitie .........................................................................11
Instrucţiuni de utilizare ...............................................................12
Instrukcja obsługi..........................................................................13
Kullanım kılavuzu ..........................................................................13
Instrucciones de uso....................................................................14

DE
Lieferumfang: 1x Dreamolino Kissen
(Größe S / Größe M / Größe L), 1x Kis-
senbezug (Größe S / Größe M /Größe
L - bei Lieferung bereits überzogen),
1x Kartonrolle (Hilfsmittel zum Aus-
tauschen der Nackenstützrollen), 1x
Nackenstützrolle – Härtegrad HARD
(dunkelgrau), 1x Nackenstützrolle –
Härtegrad SOFT (rosa)
A V-Luftkammer
B U-Luftkammer
C U-Federung
D Memory Schaumstoff (=Honig-
wabenstruktur der Liegefläche)
E Kissenbezug (mit ZIPP auf
Rückseite)
F Nackenstützrolle HARD (dun-
kelgrau)
G Nackenstützrolle SOFT (rosa)
H Kartonrolle (= zum Auswech-
seln der Nackenstützrollen)
EN
Product Contents: 1x Dreamolino
pillow (Size S / Size M / Size L),
1x pillowcase (Size S / Size M /
Size L - already inside pillowcase
upon delivery), 1x cardboard tube
(aid for changing neck support
tubes), 1x neck support tube -
hardness degree HARD (dark
grey), 1x neck support tube –
hardness degree SOFT (pink)
A V-shaped air chamber
B U-shaped air chamber
C U suspension
D Memory foam (= honeycomb
structure sleeping surface)
E Pillowcase (with ZIP on
reverse)
F HARD (dark grey) neck
support tube
G SOFT (pink) neck support tube
H Cardboard tube (= for chan-
ging the neck support tubes)
IT
Contenuto della confezione: 1x
Dreamolino Cuscino (Taglia S /
Taglia M / Taglia L), 1 Federa
(Taglia S / Taglia M / Taglia L -
vengono forniti già foderati), 1x
Rullo di cartone (utensile per la
sostituzione dei rulli di supporto
per il collo), 1x Rullo di supporto
del collo – grado di durezza HARD
(grigio scuro), 1x Rullo di supporto
per il collo – grado di durezza
SOFT (rosa)
A Camera d’aria a V
B Camera d’aria a U
C Molleggio a U
D Materiale espanso Memory
(= superficie d’appoggio a
nido d’ape)
E Federa per il cuscino (con zip
sul lato posteriore)
F Rullo di supporto per il collo
HARD (grigio scuro)
G Rullo di supporto per il collo
SOFT (rosa)
H Rullo di cartone (per sostituire
il rullo di supporto per il collo)
FR
Etendue de la livraison: 1x oreiller
Dreamolino (taille S / taille M / taille L),
1x taie d‘oreiller (taille S / taille M / taille
L - recouvert à la livraison), 1x rouleau
en carton (outil permettant de rempla-
cer les rouleaux de soutien cervical),
1x rouleau de soutien cervical – degré
de fermeté DUR (gris foncé), 1x
rouleau de soutien cervical
– degré de fermeté MOU (rose)
A chambre d‘aération en V
B chambre d‘aération en U
C suspension en U
D mousse à mémoire de forme
(=structure de la zone de
portance en nid d‘abeille)
E taie d‘oreiller (avec fermeture
éclair au verso)
F rouleau de soutien cervical
DUR (gris foncé)
G rouleau de soutien cervical
MOU (rose)
H rouleau en carton (= pour rem-
placer les rouleaux de soutien
cervical)
CZ
Obsah dodávky: 1x polštář Dreamo-
lino (velikost S / velikost M / velikost L),
1x potah polštáře (velikost S / velikost
M / velikost L - při dodání již v potahu),
1x lepenkový váleček (pomocný pro-
středek k výměně válečků pro oporu
šíje), 1x váleček pro oporu šíje - stupeň
tvrdosti HARD (tmavošedý), 1x váleček
pro oporu šíje - stupeň tvrdosti SOFT
(růžový)
A Vzduchová komora V
B Vzduchová komora U
C Pérování U
D Paměťová pěna (=struktura
včelí plástve lehací plochy)
E Potah polštáře (se zipem na
zadní straně)
F Váleček pro oporu šíje HARD
(tmavošedý)
G Váleček pro oporu šíje SOFT
(růžový)
H Lepenkový váleček (= k výměně
válečků pro oporu šíje)
HU
A csomag tartalma: 1x Dreamolino
párna (S méret / M méret / L méret),
1x Párnahuzat (S méret / M méret /
L méret - a párna szállítása huzattal
történik), 1x Kartonhenger (Segé-
deszköz a nyaktámasztó hengerek
kicseréléséhez), 1x Nyaktámasztó
henger – keménységi fok KEMÉNY
(sötétszürke), 1x Nyaktámasztó henger
– keménységi fok PUHA (rózsaszín)
A V alakú légkamra
B U alakú légkamra
C U alakú rugózat
D Memory műanyagszivacs (=a
fekvési felület méhkaptárhoz
hasonló szerkezetű)
E Párnahuzat (CIPZÁRRAL a
hátoldalon)
F Nyaktámasztó henger
KEMÉNY (sötétszürke)
G Nyaktámasztó henger PUHA
(rózsaszín)
H Kartonhenger (= cseréhez)
NL
Inhoud van het pakket: 1x Dreamo-
lino kussen (maat S / maat M / maat L),
1x kussenovertrek (maat S / maat M /
maat L - bij levering zit er een overtrek
omheen), 1x kartonnen rol (hulpmiddel
bij het verwisselen van de neksteunrol-
len), 1x neksteunrol – hardheidsgraad
HARD (donkergrijs), 1x neksteunrol –
hardheidsgraad SOFT (roze)
A V-luchtkamer
B U-luchtkamer
C U-vering
D Memoryschuim (traagschuim
= open honingraatstructuur
van het ligvlak)
E Kussenovertrek (met zip-slui-
ting/rits aan de achterkant)
F Neksteunrol HARD (don-
kergrijs)
G Neksteunrol SOFT (roze)
H Kartonnen rol (= nodig bij
verwisselen van de nekste-
unrollen)
ES
Volumen de suministro: 1 Drea-
molino, almohada (talla S / talla M /
talla L), 1 funda de almohada (talla S /
talla M / talla L - viene ya enfundada),
1 rollo de cartón (medio auxiliar para
sustituir los rollos de soporte cervical),
1 rollo de soporte cervical – grado de
dureza DURO (gris oscuro), 1 rollo de
soporte cervical – grado de dureza
BLANDO (rosa)
A Cámara de aire en V
B Cámara de aire en U
C Resorte en U
D Espuma con función memoria
(= estructura de panal de
abeja de la superficie de
reposo)
E Funda de almohada (con CRE-
MALLERA en la parte trasera)
F Rollo de soporte cervical
DURO (gris oscuro)
G Rollo de soporte cervical
BLANDO (rosa)
H Rollo de cartón (= para sustituirlo)
TR
Teslimat kapsamı: 1x Dreamolino
Yastık (S boyutu / M boyutu / L
boyutu), 1x yastık kılıfı (S boyutu / M
boyutu / L boyutu - teslim edilirken
kaplanmıştır), 1x karton rulo (boyun
destek rullarının Değiştirilmesi için
yardımcı nesne), 1x boyun destek
rulosu sertlik derecesi HARD (koyu
gri), 1x boyun destek rulosu Sertlik
derecesi SOFT (pembe)
A V hava bölmesi
B U hava bölmesi
C U yayı
D Memory köpük maddesi
(=Yatma yüzeyinin bal peteği
yapısı)
E Yastık kılıfı (arka kısmı FER-
MUARLI)
F Boyun destek rulosu HARD
(koyu gri)
G Boyun destek rulosu SOFT
(pembe)
H Karton rulo (= Boyun destek
rulosunun değiştirilmesi içindir)
PL
Zakres dostawy: 1 poduszka Drea-
molino (rozmiar S / rozmiar M / rozmiar
L), 1 poszewka (rozmiar S / rozmiar
M / rozmiar L - powleczona podczas
dostawy), 1 wałek tekturowy (element
pomocniczy podczas wymiany wałków
pod szyję), 1 wałek pod szyję - stopień
twardości HARD (ciemnoszary), 1
wałek pod szyję - stopień twardości
SOFT (różowy)
A Komora powietrza V
B Komora powietrza U
C Amortyzacja U
D Pianka termoelastyczna (=struk-
tura plastra miodu na powierzchni
leżenia)
E Poszewka (z suwakiem na stronie
tylnej)
F Wałek pod szyję HARD (ciem-
noszary)
G Wałek pod szyję SOFT (różowy)
H Wałek tekturowy (= do wymiany
wałków pod szyję)
SK
Obsah dodávky: 1x Dreamolino
Vankúš (veľkosť S / veľkosť M / veľkosť
L,) 1x poťah na vankúš (veľkosť S /
veľkosť M / veľkosť L - pri dodávke
už oblečený), 1x kartónový valec
(pomôcka na výmenu oporných valcov
na šiju), 1x oporný valec na šiju –
stupeň tvrdosti HARD (tmavosivá), 1x
oporný valec na šiju – stupeň tvrdosti
SOFT (ružová)
A V-dutina
B U-dutina
C U-pérovanie
D pamäťová pena (=štruktúra
medového plástu ložnej
plochy)
E poťah na vankúš (so zipsom
na rube)
F oporný valec na šiju HARD
(tmavosivá)
G oporný valec na šiju SOFT
(ružová)
H kartónový valec (= na výmenu
oporných valcov na šiju)
RO
Set de livrare: 1x Dreamolino pernei
(Mărimea S / Mărimea M / Mărimea
L), 1x husă de pernă (Mărimea S /
Mărimea M / Mărimea L - la livrare
este deja introdusă în husă), 1x rolă de
carton (mijloc auxiliar pentru înlocuirea
rolelor de sprijinire a cefei), 1x rolă de
sprijinire a cefei – gradul de duritate
HARD (gri închis), 1x rolă de sprijinire a
cefei – gradul de duritate SOFT (roz)
A cameră de aer în V
B cameră de aer în U
C suspensie în U
D spumă Memory (=structură
fagure a suprafeţei de culcare)
E husă pernă (cu fermoar pe
partea dorsală)
F rolă de sprijinire a cefei HARD
(gri închis)
G olă de sprijinire a cefei SOFT
(roz)
H rolă de carton (= pentru înlocuirea
rolelor de sprijinire a cefei)
2

Größe S (50x30x10,5cm) Größe M (60x40x10,5cm) Größe L (80x40x10,5cm)
Size S
Taglia S
Taille S
Maat S
S méret
Size M
Taglia M
Taille M
Maat M
M méret
Size L
Taglia L
Taille L
Maat L
L méret
Velikost S
Veľkosť S
Mărimea S
Rozmiar S
S boyutu
Talla S
Velikost M
Veľkosť M
Mărimea M
Rozmiar M
M boyutu
Talla M
Velikost L
Veľkosť L
Mărimea L
Rozmiar L
L boyutu
Talla L
Erhältliche Größen | Available sizes | Taglie disponsibili | Tailles disponibles | Verkrijgbare maten | Rendelhető
méretek | Dodávané velikosti | Dostupné veľkosti | Mărimi disponibile | Dostępne rozmiary |
Temin edilebilen boyutlar | Tamaños disponibles:
AB
D
Beispielabbildung Kissen Größe S
Example image - pillow size S |
Immagine esemplificativa – Cuscino
taglia S | Exemple d’illustration –
Oreiller de taille S | Model afbeel-
ding – Kussen maat S | Minta-ábra
- S méretű párna | Obrázek jako
příklad - polštář velikosti S |
Zobrazenie ako príklad – vankúš
veľkosti S | Imagine exemplu –
Pernă mărimea S | Przykładowa
ilustracja poduszki w rozmiarze S |
Örnek şekil – S boyutlu yastık |
Ilustración de ejemplo – Almohada
talla S
C
E
F G H
3

Abbildungen | Figures | Figure | Figure | Figuur | Ábra | Obrázek | Obrázok | Ilustraţia | Ilustracja |
Şekil | Ilustración
1
2
3
4
1. 3.
2.
1. 3.
2.
1. 2.
4

DE
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des individualisierbaren
Dreamolino Kissen - die neue Dimension für erholsamen Schlaf. Sie
können Dreamolino individuell auf Ihre Bedürfnisse anpassen und
dank der verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten wird der Kopf, der
Nacken und die Wirbelsäule beim Schlafen immer optimal gestützt.
Das Kissen ist ergonomisch durchdacht und wurde für einen tiefen,
erholsamen Schlaf entwickelt, damit Sie frisch in den neuen Tag starten
können. Die perfekt konstruierte offene U-Federung des Schaum-
stoffes sorgt für eine optimale Unterstützung der Schultern und des
Nackens und fördert die Muskelentspannung. In Kombination mit
einem einmaligen Memory Schaumstoff (= Honigwabenstruktur der
Liegefläche) entsteht eine bestmögliche Luftzirkulation und eine
gesunde Feuchtigkeitsregulierung. Die Elastizität des einzigartigen
Memory Schaumstoffes garantiert eine langjährige Formbeständigkeit
des Kissens, da es über eine intelligente Druckrückbildung verfügt.
HINWEIS:
Bei diesem Top-Produkt handelt es sich um ein individuel
einstellbares Kissen.
Dies unterscheidet es von allen anderen Kissen. Wenn Sie bisher auf
einem weichem Kissen geschlafen haben (z. B. Daunenkissen), geben
Sie sich ein paar Tage Zeit, sich an Ihr Dreamolino zu gewöhnen. Es
wird Ihr Schlafverhalten positiv verändern.
Vor dem Gebrauch des Kissens:
1. Öffnen Sie den Zipp des Kissenüberzugs (E) und heben Sie
das Kissen aus dem Kissenbezug heraus (Abbildung 1).
HINWEIS: Das Kissen immer vorsichtig aus dem Kissenbezug
herausnehmen, denn es kann der flexible Teil des Kissens dabei
beschädigt werden.
2. Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Einstellung des Kissens.
Um die optimale Kombination zu finden drehen Sie das Kissen
und probieren Sie ob Sie die V- oder die U-Luftkammer (A+B)
bevorzugen und testen Sie die verschiedene Härtegrade der
Nackenstützrollen aus. Die Nackenstützrollen gibt es in den
Härtegraden HARD (F) und SOFT (G). Damit können Sie Ihr
persönlich passendes Kissen zusammenstellen.
Empfehlungen zur Einstellung – siehe nachstehende Tabelle:
V-Luftkammer U-Luftkammer
SCHMALE Schulter
+ ZARTE Nacken-
muskulatur
KEINE Nackenstütz-
rolle
SCHMALE Schulter
+ NORMALE
Nackenmuskulatur
Nackenstützrolle
SOFT (rosa)
SCHMALE Schulter
+ STARKE Nacken-
muskulatur
Nackenstützrolle
HARD (dunkelgrau)
BREITE Schultern +
ZARTE Nackenmus-
kulatur
KEINE Nackenstütz-
rolle
BREITE Schultern
+ NORMALE Na-
ckenmuskulatur
Nackenstützrolle
SOFT (rosa)
BREITE Schultern
+ STARKE Nacken-
muskulatur
Nackenstützrolle
HARD (dunkelgrau)
Welche Kissenseite ist die Richtige?
- V-Luftkammer = optimale Kissenseite bei schmalen Schultern
- U-Luftkammer = optimale Kissenseite bei breiten Schultern
Welche Nackenunterstützung ist die Richtige?
- Zarte Nackenmuskulatur = KEINE Nackenstützrolle in der
gewählten Luftkammer platzieren
- Normale Nackenmuskulatur = Nackenstützrolle ROSA in der
gewählten Luftkammer platzieren
- Starke Nackenmuskulatur = Nackenstützrolle HARD in der
gewählten Luftkammer platzieren
Sollten sich Ihre Präferenzen über die Zeit ändern, dann können Sie
einfach die Zusammenstellung des Kissens entsprechend ändern.
HINWEIS: Bewahren Sie die Kartonrolle und die Nackenstützrollen
unbedingt auf, da Sie für jedes Entfernen bzw. Platzieren der
Nackenstützrollen die Kartonrolle benötigen.
3. Individualisieren Sie Ihr Kissen:
Sie können das Kissen auf Ihre Bedürfnisse anpassen, indem Sie die
Nackenstützrollen in den verschiedenen Härtegraden in der jeweiligen
Luftkammer platzieren.
a) Platzieren der Nackenstützrolle in der Luftkammer -
Abbildung 2
HINWEIS: Die Kartonrolle umhüllt bei der Lieferung bereits eine der
Nackenstützrollen.
1. Schieben Sie die gewünschte Nackenstützrolle in die
Kartonrolle, sodass die Kartonrolle die Nackenstützrolle umhüllt.
2. Nehmen Sie die Kartonrolle mit der Nackenstützrolle im
Inneren und schieben Sie diese in die entsprechende Luftkammer
im Kissen.
3. Entfernen Sie vorsichtig die Kartonrolle aus der Luftkammer.
Ziehen Sie dabei die Kartonrolle so heraus, dass die
innenliegende Nackenstützrolle im Kissen bleibt: halten Sie dazu
die Nackenstützrolle auf der einen Seite mit den Fingern fest und
ziehen Sie die Kartonrolle auf der anderen Seite vorsichtig heraus.
b) Entfernen der Nackenstützrolle aus der Luftkammer -
Abbildung 3
1. Schieben Sie die Kartonrolle vorsichtig über die zu entfernende
Nackenstützrolle (die sich bereits in der Luftkammer des
Kissens befindet), sodass die Kartonrolle die gewünschte
Nackenstützrolle umhüllt.
2. Danach ziehen Sie die Kartonrolle zusammen mit der Nacken-
stützrolle aus dem Kissen.
3. Entfernen Sie die Nackenstützrolle aus der Kartonrolle.
HINWEIS: Bewahren Sie die Kartonrolle und die Nackenstützrollen
unbedingt auf, da Sie für jedes Entfernen bzw. Platzieren der Nacken-
stützrollen die Kartonrolle benötigen.
c) Überziehen Sie das Kissen mit dem Kissenbezug und zippen Sie dieses
zu (Abbildung 4).
Kissenbezug
Material: 100 % Polyester w o s n W ®
Der speziell entwickelte „COOLSENSE“ Kissenbezug, aus anti-
allergischem Polyester, ist durch seine offene Zellstruktur äußerst atmungs-
aktiv und temperaturausgleichend. Er sorgt zusätzlich für ein angenehmes
und erholsames Schlaferlebnis.
Kissen
Material: 100% Polyurethan-Schaum z o d m U ®
Sollten Sie weitere Fragen haben kontaktieren Sie unseren Kun-
dendienst unter: 0800 376 36 06 (Kostenlose Service-
hotline DE/AT/CH ) bzw. +423 3881800 (ROW).
Wir sind gerne für Sie da!
5

EN
User Manual
Dear Customer!
Congratulations on purchasing your own customizable Dreamolino pillow -
the new dimension for restful sleep. You can adapt Dreamolino to your
own needs, and thanks to the various options, your head, neck and spine
are always optimally supported while you sleep. This pillow is ergonomi-
cally designed, and has been developed to ensure a deep, restful sleep
so you can start the new day fresh. The perfectly constructed U-shaped
open foam suspension ensures optimal support of the shoulders and
neck and encourages muscle relaxation. In combination with a unique
memory foam (= honeycomb structure on the sleeping surface), this
encourages optimal air circulation and healthy humidity regulation. The
elasticity of the unique memory foam guarantees the pillow‘s long-lasting
shape retention by making use of intelligent shape reconstruction
through pressure.
NOTE:
This fantastic product is an individually adjustable pillow.
It is quite different from other pillows. If you have previously slept on a
soft pillow (e.g. a down pillow), you will find that it can take a few days
to adjust to your new Dreamolino pillow. You will experience positive
changes to your sleeping habits.
Before using the pillow:
1. Open the pillowcase’s zip (E) and remove the pillow from the pillowcase
(illustration 1).
NOTE: Always remove the pillow gently from the pillow-
case, as the flexible part of the pillow can become damaged.
2. Select your desired pillow options. To discover your optimal
combination, turn the pillow over and try the V-shaped and
U-shaped air chambers (A+B) to see which you prefer. Try the diffe-
rent neck support tubes. The neck support tubes are available
in HARD (F) and SOFT (G). Thus you can create your own
customized pillow.
Recommended settings - see table below:
V-shaped air
chamber
U-shaped air
chamber
NARROW shoulders +
TENDER neck muscles
NO neck support
tube
NARROW shoulders +
NORMAL neck muscles
SOFT (pink)
neck support tube
NARROW shoulders +
STRONG neck muscles
HARD (dark grey)
neck support tube
WIDE shoulders +
TENDER neck muscles
NO neck sup-
port tube
WIDE shoulders +
NORMAL neck muscles
SOFT (pink)
neck support
tube
WIDE shoulders +
STRONG neck muscles
HARD (dark
grey) neck
support tube
Which side of the pillow is right for you?
- V-shaped air chamber = best side for narrow shoulders
- U-shaped air chamber = best side for wide shoulders
Which neck support tube is right for you?
- Tender neck muscles = NO neck support tube in the selected
air chamber
- Normal neck muscles = soft PINK neck support tube in the
selected air chamber
- Strong neck muscles = hard GREY neck support tube in the selected
air chamber
If your preferences change over time, then you can simply change the
composition of your pillow accordingly. Note: Keep the cardboard tube
and the neck support tubes, as you will need the cardboard tube
every time you wish to change or remove the neck support tubes.
3. Customize your pillow:
You can adjust the pillow to your needs by placing a neck support tube of
varying hardness in the respective air chamber.
a) Placing the neck support tube in the air chamber - Figure 2
NOTE:The cardboard tube contains neck support tubes on delivery.
1. Slide the desired neck support tube into the cardboard tube, so
that the cardboard tube covers the neck support tube.
2. Take the cardboard tube with the neck support tube inside it
and slide it into the appropriate air chamber inside the pillow.
3. Carefully remove the cardboard tube from the air chamber. Pull
the cardboard tube out carefully, so that the neck support tube
inside it remains inside the pillow: in order to do this, hold on
to one side of the neck support tube with your fingers and
carefully pull the cardboard tube out the other side.
b) Removing the neck support tube from the air chamber - Figure 3
1. Slide the cardboard tube gently over the neck support tube you
wish to remove (already inside the pillow’s air chamber) so that
the cardboard tube covers the desired neck support tube.
2. Then pull the cardboard tube out of the pillow together with the
neck support tube.
3. Remove the neck support tube from the cardboard tube.
NOTE: Keep the cardboard tube and the neck support tubes, as
you will need the cardboard tube every time you wish to change or
remove the neck support tubes.
c) Place the pillow in the pillowcase and zip it up (Figure 4).
Pillowcase
Material: 100% polyester w o s n W ®
Thanks to its open cell structure, this specially developed “COOL SENSE”
pillowcase made from anti-allergic polyester is highly breathable and
temperature-regulating. It also ensures a comfortable and restful sleeping
experience.
Pillow
Material: 100% polyurethane foam z o d m U ®
If you have any further questions please contact our Customer
Service department on 0800 376 36 06 (Free Service Hotline DE /
AT/CH) or +423 3881800 (RoW). We are happy to help!
IT
Istruzioni per l‘uso
Gentili clienti, congratulazioni per l’acquisto del cuscino personalizzabi-
le Dreamolino – la nuova dimensione del sonno riposante. Dreamolino
è totalmente personalizzabile secondo le vostre esigenze e, grazie alle
diverse possibilità di regolazione, sostiene la testa, il collo o la colonna
vertebrale in maniera ottimale durante il sonno. Il cuscino ergonomico
è stato concepito per garantirvi un sonno profondo e ristoratore e poter
cominciare la giornata freschi e riposati. Il perfetto molleggio aperto a U
del materiale espanso garantisce un supporto ottimale per le spalle e il
collo e favorisce il rilassamento dei muscoli. Tutto questo, in combinazi-
one con un memory foam unico nel suo genere (superficie d’appoggio
a nido d’ape), assicura un’insuperabile circolazione dell’aria e una sana
6

regolazione dell’umidità. L’elasticità del memory foam garantisce il man-
tenimento della forma del cuscino poiché, grazie alla sua particolare
struttura, il cuscino recupera la sua forma originaria dopo ogni utilizzo.
AVVISO:
Il presente prodotto è un cuscino regolabile individualmente.
Questa caratteristica lo distingue da tutti gli altri cuscini: se finora
avete dormito su un cuscino morbido (ad es. cuscino con imbottitura in
piume), potrebbe volervici qualche giorno per adattarvi al vostro nuovo
Dreamolino. Migliorerà notevolmente la qualità del vostro sonno.
Prima di usare il cuscino:
1. Aprire la zip della federa (E) ed estrarre il cuscino dalla stessa
(Illustrazione 1).
AVVERTENZA: Estrarre sempre il cuscino dalla federa con cautela,
in modo tale da non danneggiare la parte flessibile del cuscino.
2. Scegliere l’impostazione preferita del cuscino. Per trovare la combina-
zione ottimale, ruotare il cuscino, verificare se si preferisce la camera
d’aria a V o a U (A+B) e testare i diversi gradi di durezza dei rulli di
supporto per il collo, HARD (F) e SOFT (G); in questo modo, potrete
assemblare il cuscino più adatto a voi.
Consigli per la regolazione – consultare la tabella sottostante:
Camera d’aria
a V
Camera d’aria
a U
Spalle STRETTE
+ muscolatura del
collo FRAGILE
NESSUN rullo
di supporto per
il collo
Spalle STRETTE
+ muscolatura del
collo NORMALE
Rullo di supporto
per il collo SOFT
(rosa)
Spalle STRETTE
+ muscolatura del
collo FORTE
Rullo di supporto
per il collo HARD
(grigio scuro)
Spalle LARGHE
+ muscolatura del
collo FRAGILE
NESSUN rullo
di supporto per
il collo
Spalle LARGHE +
Muscolatura del collo
NORMALE
Rullo di supporto
per il collo SOFT
(rosa)
Spalle LARGHE
+ muscolatura del
collo FORTE
Rullo di supporto
per il collo HARD
(grigio scuro)
Quale lato del cuscino è più adatto a me?
- Camera d’aria a V = lato del cuscino ottimale in caso di spalle strette
- Camera d’aria a U = lato del cuscino ottimale in caso di spalle larghe
Quale supporto per il collo è più adatto a me?
- Muscolatura del collo debole = NON collocare NESSUN rullo
di supporto per il collo nella camera d’aria prescelta
- Muscolatura del collo normale = collocare il rullo di supporto
per il collo ROSA nella camera d’aria prescelta
- Muscolatura del collo forte = collocare il rullo HARD nella
camera d’aria prescelta
Qualora desideriate optare per una configurazione diversa del cuscino
nel tempo, vi basterà semplicemente cambiare la sua composizione.
Avvertenza: è necessario utilizzare il rullo di cartone ogni volta
che si rimuove o si colloca un rullo di supporto per il collo. Con-
servarlo con cura.
3. Personalizzare il cuscino:
Potrete adattare il cuscino alle vostre esigenze semplicemente inserendo
i rulli di supporto per il collo di diversi gradi di durezza all’interno delle
rispettive camere d’aria.
a) Collocare il rullo di supporto per il collo nella camera d’aria
(Illustrazione 2).
AVVISO: Il rullo di cartone contiene già uno dei rulli di supporto per
il collo.
1. Spingere il rullo di supporto per il collo nel rullo di cartone, in
modo tale che il rullo di cartone lo contenga completamente.
2. Inserire il rullo di cartone contenente il rullo di supporto per il
collo nella camera d’aria corrispondente del cuscino.
3. Rimuovere con cautela il rullo di cartone dalla camera d’aria.
Tirare via il rullo di cartone in modo tale che il rullo di supporto
per il collo resti all’interno del cuscino: tenere fermo il rullo di
supporto per il collo con le dita su un lato e tirare via con caute
la il rullo di cartone dal lato opposto.
b) Rimuovere il rullo di supporto per il collo dalla camera d’aria
(illustrazione 3).
1. Far scorrere con cautela il rullo di cartone sul rullo di supporto
per il collo da rimuovere (che si trova già nella camera d’aria del
cuscino), in modo tale che il rullo di cartone lo contenga.
2. Quindi, estrarre il rullo di supporto per il collo al cuscino insie-
me al rullo di cartone.
3. Rimuovere il rullo di supporto per il collo dal rullo di cartone.
AVVISO: è necessario utilizzare il rullo di cartone ogni volta che si
rimuove o si colloca un rullo di supporto per il collo. Conservarlo
con cura.
c) Foderare il cuscino con la federa e chiudere la zip (Illustrazione 4).
Federa
Materiale: 100% poliestere w o s n W ®
Grazie alla sua struttura cellulare aperta, la speciale federa “COOLSENSE”
in poliestere anallergico è straordinariamente traspirante e garantisce un
grande effetto termoregolatore, per un sonno piacevole e riposante.
Cuscino
Materiale: 100% schiuma di poliuretano z o d m U ®
In caso di domande, vi preghiamo di contattare il nostro Servizio
Clienti al numero 0800 376 36 06 (hotline gratuita DE/AT/CH) o al
+423 3881800 (RDM). Saremo lieti di aiutarvi!
FR
Mode d’emploi
Chère cliente, cher client !
Nous vous félicitons pour l‘achat de cet oreiller Dreamolino personna-
lisable - la nouvelle dimension en matière de sommeil réparateur.
Vous pouvez adapter Dreamolino à vos propres besoins et grâce aux
différentes possibilités de configuration, la tête, la nuque et la colonne
vertébrale seront toujours soutenues de manière optimale. L‘oreiller
bénéficie d‘une conception ergonomique et a été développé pour
favoriser un sommeil profond et réparateur afin que vous puissiez
commencer la journée frais et dispos. Parfaitement étudiée, la zone de
suspension en U ouverte de la mousse assure un soutien optimal au
niveau des épaules et de la nuque et favorise la détente musculaire.
Combinée avec une mousse à mémoire de forme unique (structure
en nid d‘abeille de la zone de portance), cette suspension assure une
circulation de l‘air optimale et une régulation saine de l‘humidité. L‘éla-
sticité de cette mousse à mémoire de forme exceptionnelle garantit une
résistance à la déformation durable de l‘oreiller, vu qu‘il est doté d‘une
fonction intelligente restaurant sa forme initiale.
REMARQUE :
Ce produit haut de gamme est un oreiller ajustable
individuellement.
Cela le différencie de tous les autres oreillers; Si vous dormiez jusqu’à
présent sur un oreiller moelleux (à duvet par exemple), la durée d’ad-
aptation à votre nouvel oreiller Dreamolino peut prendre quelques jours.
7

Il changera positivement votre habitude de sommeil.
Avant d‘utiliser l‘oreiller :
1. Ouvrez la fermeture-éclair de la taie d’oreiller (E) et sortez l’oreiller de
la taie vers le haut (Figure 1).
CONSIGNE : Extraire toujours l’oreiller avec
précaution de la taie, car la partie flexible de l’oreiller
pourrait être endommagée.
2. Choisissez la configuration de votre oreiller qui vous convient.
Pour trouver la combinaison optimale, retournez l‘oreiller et
testez-le pour savoir si vous préférez la chambre d‘aération en
V ou en U (A+B) et essayez les différents degré de fermeté
des rouleaux de soutien cervical. Les rouleaux de soutien cervi-
cal se différencient par leur degré de fermeté DUR pour le (F)
et MOU pour le (G). Vous pouvez ainsi composer l‘oreiller qui
vous convient le mieux.
Recommandations pour la configuration – voir le tableau ci-après :
Chambre d‘aéra-
tion en V
Chambre d‘aéra-
tion en U
Épaules MENUES
+ musculature cervi-
cale FRAGILE
PAS de rouleau de
soutien cervical
Épaules MENUES
+ musculature cervi-
cale NORMALE
rouleau de soutien
cervical MOU
(rose)
Épaules MENUES
+ musculature cervi-
cale TONIQUE
rouleau de soutien
cervical DUR (gris
foncé)
Épaules LARGES
+ musculature cervi-
cale FRAGILE
PAS de rouleau de
soutien cervical
Épaules LARGES +
musculature cervica-
le NORMALE
rouleau de soutien
cervical MOU
(rose)
Épaules LARGES
+ musculature cervi-
cale TONIQUE
rouleau de soutien
cervical DUR (gris
foncé)
Lequel côté de l’oreiller est le bon ?
- Chambre à air V = Côté optimal pour épaules étroites
- Chambre à air U = Côté optimal pour épaules larges
Quel traversin est le bon ?
- Musculature sensible de la nuque = NE PAS placer de traversin
dans la chambre à air sélectionnée
- Musculature normale de la nuque = Placer le traversin ROSA
dans la chambre à air sélectionnée
- Musculature tonique de la nuque = Placer le traversin HARD
dans la chambre à air sélectionnée
Si vos préférences venaient à changer avec le temps, vous pouvez
modifier facilement la configuration de votre oreiller. Note : eillez à
conserver le rouleau en carton ainsi que les rouleaux de soutien
cervical car vous en aurez besoin pour retirer ou installer les
rouleaux de soutien cervical.
3. Personnalisez votre oreiller :
Vous pouvez adapter votre oreiller en fonction de vos besoins, en
installant les rouleaux de soutien cervical et leurs différents degrés de
fermeté dans les chambres d‘aération adéquates.
a) Insérer le rouleau de soutien cervical dans la chambre
d‘aération - Figure 2
NOTE : le rouleau en carton entoure déjà un des traversins
à la livraison
1. Insérez le rouleau de soutien cervical souhaité à l‘intérieur du
rouleau en carton afin que le rouleau en carton enveloppe le
rouleau de soutien cervical en question.
2. Positionnez le rouleau en carton avec le rouleau de soutien
cervical à l‘intérieur de l‘oreiller en l‘insérant dans la chambre
d‘aération correspondante.
3. Retirez avec précaution le rouleau en carton de la chambre
d‘aération. Retirez-le en faisant en sorte que le rouleau de
soutien cervical positionné à l‘intérieur reste dans l‘oreiller :
pour ce faire, tenez le rouleau de soutien cervical fermement
avec vos doigts à une extrémité et sortez le rouleau en carton
avec précaution de l‘autre côté.
b) Retirer le rouleau de soutien cervical de la chambre d‘aération -
Figure 3
1. Insérez avec précaution le rouleau en carton sur le rouleau
de soutien cervical que vous souhaitez retirer (et qui se trouve
déjà dans la chambre d‘aération de l‘oreiller), afin que le rou-
leau en carton enveloppe le rouleau de soutien cervical en
question.
2. Ensuite, retirez le rouleau en carton avec le rouleau de soutien
cervical en dehors de l‘oreiller.
3. Retirez le rouleau de soutien cervical du rouleau en carton.
NOTE : Veillez à conserver le rouleau en carton ainsi que les rouleaux
de soutien cervical car vous en aurez besoin pour retirer ou installer
les rouleaux de soutien cervical
c) Recouvrez l‘oreiller avec la taie et fermez la fermeture éclair
(Figure 4).
Taie d‘oreiller
Composition : 100 % polyester w o s n W ®
La taie „COOLSENSE“ spécialement conçue en polyester anti-allergique
est dotée d‘une structure à alvéoles ouvertes aux propriétés respirantes et
thermorégulatrices exceptionnelles. Elle contribue en outre à vous offrir un
sommeil agréable et reposant.
Oreiller
Composition : 100% mousse de polyuréthane z o d m U ®
Pour toute question, n‘hésitez pas à contacter notre service
client au : 0800 376 36 06 (Service hotline gratuit DE/AT/CH)
ou le +423 3881800 (autres pays). Nous sommes à votre service !
NL
Gebruiksaanwijzing
Beste klant,
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw individueel aan uw voor-
keuren aan te passen Dreamolino hoofdkussen – de nieuwe dimensie
voor verkwikkend slapen. U kunt Dreamolino aan uw eigen individuele
behoeften en wensen aanpassen. Dankzij de verschillende mogeli-
jkheden worden hoofd, nek en wervelkolom tijdens de slaap steeds
optimaal ondersteund. Het kussen is ergonomisch doordacht en het is
ontwikkeld voor een diepe, verkwikkende slaap – zodat u fris aan een
nieuwe dag kunt beginnen. Het slimme ontwerp van de open U-vering
van het schuim zorgt voor optimale ondersteuning van schouders en
nek en bevordert een weldadige ontspanning van de spieren. In combi-
natie met het unieke memoryfoam (traagschuim = de honingraatstruc-
tuur van het ligvlak) wordt de luchtcirculatie geoptimaliseerd, waardoor
een gezonde vochtigheidsregulering bereikt wordt. De elasticiteit van
het unieke memoryfoam garandeert jarenlange vormbestendigheid.
Het materiaal voegt zich naar het lichaam en keert weer terug in zijn
uitgangspositie.
8

LET OP:
Bij dit top-product gaat het om een individueel instelbaar
kussen.
Deze onderscheidt zich ten opzichte van alle andere kussens. Wanneer
u tot nu toe opeen zacht kussen sliep (bv. een donzen kussen), dan kan
het enige dagen duren voordat u aan uw nieuwe Dreamolino kussen
gewend bent. Maar het zal uw slaapgedrag positief veranderen.
Voor u het kussen gaat gebruiken:
1. Open de ritssluiting van het kussenovertrek (E) en haal het kussen uit
de overtrek (Afbeelding 1).
AANWIJZING: Haal het ku-
ssen voorzichtig uit het overtrek. Pas daarbij op dat u het
flexibele deel niet beschadigt.
2. U kunt nu zelf kiezen hoe u het kussen hebben wil. Om de voor
u optimale combinatie te ontdekken, probeert u uit of de V- of
de U-luchtkamer (A+B) voor u het beste werkt en welke hard-
heid van de neksteunrollen het prettigst is. De neksteunrollen
zijn er in twee hardheidsgraden: hardheidsklasse HARD (F) en
SOFT (G). Daarmee kunt u uw persoonlijke kussen samenstel-
len, precies zoals het goed is voor u.
Adviezen voor het instellen – zie onderstaande tabel:
V-luchtkamer U-luchtkamer
SMALLE schouders
+ TERE nekspieren
GEEN neksteunrol
SMALLE schouders
+ NORMALE nek-
spieren
Neksteunrol SOFT
(roze)
SMALLE schouders
+ flink ontwikkelde,
sterke nekspieren
Neksteunrol HARD
(donkergrijs)
BREDE schouders
+ TERE nekspieren
GEEN neksteunrol
BREDE schouders
+ NORMALE nek-
spieren
Neksteunrol SOFT
(roze)
BREDE schouders
+ flink ontwikkelde,
sterke nekspieren
Neksteunrol HARD
(donkergrijs)
Welke kant van het kussen is de goede?
- V-luchtkamer = optimale kant van het kussen bij smalle schouders
- U-luchtkamer = optimale kant van het kussen bij brede schouders
Welke nekondersteuning is de juiste?
- Tere, weinig ontwikkelde nekspieren = GEEN neksteunrol in de
gekozen luchtkamer plaatsen
- Normale nekspieren = neksteunrol SOFT (ROZE) in de gekozen
luchtkamer plaatsen
- Sterke, flink ontwikkelde nekspieren = neksteunrol HARD
(GRIJS) in de gekozen luchtkamer plaatsen
Als uw voorkeur in de loop der tijd wijzigt, dan kunt u uw kussen gewoon
weer veranderen. TIP: Bewaar altijd de neksteunrollen en de
kartonnen rol(ook als u ze niet direct nodig heeft). De kartonnen
rol heeft u altijd nodig, als u een neksteunrol wilt plaatsen of
verwijderen.
3. Individualiseer uw kussen:
U kunt het kussen aanpassen aan uw wensen en behoeften, door
neksteunrollen van verschillende hardheidsklassen in de luchtkamers te
plaatsen.
a) Plaatsen van de neksteunrol in de gewenste luchtkamer –
afbeelding 2
AANWIJZING: Bij levering omhult de kartonnen rol al één van de
neksteunrollen.
1. Schuif de gewenste neksteunrol in de kartonnen rol, zodat de
kartonnen rol om de neksteunrol heen zit.
2. Pak de kartonnen rol, waar de neksteunrol nu in zit, en schuif
deze in de gewenste luchtkamer van het kussen.
3. Verwijder nu voorzichtig de kartonnen rol uit de luchtkamer. De
kartonnen rol moet weggehaald worden en de neksteunrol die
erin zit, moet in het kussen blijven. Zo gaat het goed: houd
de neksteunrol aan de ene kant met de vingers vast en trek
aan de andere kant de kartonnen rol voorzichtig uit het kussen.
b) Verwbijderen van de neksteunrol uit de luchtkamer – afbeelding 3
1. Schuif de kartonnen rol voorzichtig over de neksteunrol die u
wilt verwijderen (dus een neksteunrol die zich in een van de
luchtkamers bevindt), totdat de kartonnen rol goed om de
neksteunrol zit.
2. Daarna trekt u de kartonnen rol samen met de neksteunrol uit
het kussen.
3. Haal de neksteunrol uit de kartonnen rol.
AANWIJZING: Bewaar de neksteunrollen. Bewaar in ieder geval altijd
de kartonnen rol, want die heeft u nodig als u een neksteunrol wilt
plaatsen of verwijderen.
c) Doe het kussenovertrek om het kussen heen en maak het dicht met de
zip-sluiting (Afbeelding 4).
Kussenovertrek
Materiaal: 100 % polyester w o s n W ®
Het speciaal ontwikkelde ‚COOLSENSE‘ kussenovertrek van antiallergisch
polyester heeft een open celstructuur. Daardoor heeft het materiaal uitste-
kende ademende en temperatuurregulerende eigenschappen. Dat zorgt voor
aangenaam en verkwikkend slapen.
Kussen
Materiaal: 100% polyurethaanschuim z o d m U ®
Als u nog vragen heeft, neem dan gerust contact op met onze
klantenservice op: 0800 376 36 06 (gratis servicehotline DE/AT/
CH ) of +423 3881800 (ROW). Wij helpen u graag!
HU
Használati utasítás
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk Önnek, hogy megvásárolta az egyéni igényeknek meg-
felelően átalakítható Dreamolino párnát - amivel a pihentető alvás új
dimenzióját ismerheti meg. A Dreamolino párnát az egyéni igényeihez
tudja igazítani és a különböző beállítási módozatoknak köszönhetően
alvás közben a feje, nyaka és a gerince mindig optimális alátámasztást
kap. A párna tervezése az ergonómiai szempontok figyelembevételével
történt, hogy biztosítva legyen a mély, pihentető alvás és hogy Ön a
következő napot kipihenve kezdhesse. A műanyagszivacs tökélete-
sen megtervezett nyitott U alakú rugózata optimálisan támasztja alá
a vállakat és a nyakat és segíti az izmok ellazítását. Az egyedülálló
Memory műanyagszivaccsal (=a fekvési felület méhkaptárhoz hasonló
szerkezetű) együtt a lehető legjobb levegőáramlás és egy egészséges
nedvesség szabályozás jön létre. Az egyedülálló Memory műanyagszi-
vacs rugalmassága hosszú időre garantálja a párna formatartását, mivel
rendelkezik egy intelligens nyomáskiegyenlítő tulajdonsággal.
MEGJEGYZÉS:
Ezen különleges termék esetében egy egyénileg beállítható
párnáról van szó.
Ez különbözteti meg minden más párnától. Ha Ön eddig egy puha
9

párnán aludt (pl. egy tollpárnán), akkor Önnek a hozzászokás az új Dre-
amolino párnájához egy-két napot igénybe vehet, de hamar tapasztalni
fogja, hogy kellemesebb lesz az alvása.
A párna első használata előtt:
1. Nyissa ki a párnahuzat cipzárját (E) és vegye ki a párnát a huzatból
(1. ábra).
FIGYELMEZTETÉS: A párnát mindig óvatosan vegye ki a
párnahuzatból, mert ellenkező esetben a párna állítható
részei megsérülhetnek.
2. Válassza ki a párna Önnek legjobban megfelelő beállítását.
Az optimális összetétel kiválasztásához fordítsa meg a párnát
és próbálja ki, hogy Önnek a V vagy az U alakú légkamra
(A+B) felel-e meg jobban és próbálja ki a nyaktámasztó
hengerek különböző keménységi fokozatait. Kétféle nyaktá-
masztó henger van KEMÉNY (F) és PUHA (G) keménységi
fokozatú. Így össze tudja állítani az Önnek legjobban megfelelő
párnát.
Javaslatok a beállításhoz - lásd az alábbi táblázatot:
V alakú légkamra U alakú légkamra
KESKENY váll
+ ÉRZÉKENY
nyakizomzat
NEM SZÜKSÉGES
nyaktámasztó
henger
KESKENY váll
+ ÁTLAGOS
nyakizomzat
nyaktámasztó
henger
PUHA (rózsaszín)
KESKENY váll
+ ERŐS nyaki-
zomzat
nyaktámasztó
henger
KEMÉNY (sötét-
szürke)
SZÉLES váll
+ ÉRZÉKENY
nyakizomzat
NEM SZÜKSÉGES
nyaktámasztó henger
SZÉLES váll +
ÁTLAGOS nyaki-
zomzat
nyaktámasztó henger
PUHA (rózsaszín)
SZÉLES váll +
ERŐS nyaki-
zomzat
Nyaktámasztó henger
KEMÉNY
(sötétszürke)
A párna melyik oldala a megfelelő?
- V alakú légkamra = optimális párna-oldal keskeny vállú személyeknek
- U alakú légkamra = optimális párna-oldal széles vállú személyeknek
Melyik nyaktámasztás a megfelelő?
- Érzékeny nyakizomzat = NEM SZÜKSÉGES nyaktámasztó henger
- Átlagos nyakizomzat = helyezzen puha (RÓZSASZÍNŰ) nyaktámasztó
hengert a kiválasztott légkamrába
- Erős nyakizomzat = helyezzen kemény (SÖTÉTSZÜRKE) nyaktámasztó
hengert a kiválasztott légkamrába
Ha időnként megváltozik az igénye, akkor egyszerűen megváltoztathatja
a párna összetételét. Megjegyzés: Feltétlenül őrizze meg a karton-
hengert és a nyaktámasztó hengereket, mert a nyaktámasztó
hengerek eltávolításához és behelyezéséhez minden alkalommal
szüksége van a kartonhengerre.
3. A párna egyéni beállítása:
A párnát az egyéni igényeihez tudja igazítani, úgy, hogy különböző keménységi
fokozatú nyaktámasztó hengereket helyez el a légkamrákban.
a) Nyaktámasztó henger behelyezése a légkamrába - lásd 2. ábra
MEGJEGYZÉS: A kartonhenger már a szállításkor a nyaktámasztó
hengerek egyikén rajta van.
1. Tolja be a kiválasztott nyaktámasztó hengert a kartonhenger
be, úgy, hogy a kartonhenger teljesen vegye körül a nyaktá-
masztó hengert.
2. Tolja be a kartonhengert, melynek belsejében már benne van a
nyaktámasztó henger, a párna megfelelő légkamrájába.
3. Távolítsa el óvatosan a kartonhengert a nyaktámasztó hen-
gerről. Úgy húzza ki a kartonhengert, hogy a belsejében talál
ható nyaktámasztó henger a párnában maradjon: ehhez fogja
meg erősen a nyaktámasztó hengert az egyik oldalon és a
másik oldalon húzza ki óvatosan a kartonhengert.
b) Nyaktámasztó henger eltávolítása a légkamrából - lásd 3. ábra
1. Tolja fel óvatosan a kartonhengert az eltávolítani kívánt nyak-
támasztó hengerre, (ami már a párna légkamrájában van), úgy,
hogy a kartonhenger teljesen vegye körül a nyaktámasztó
hengert.
2. Ezt követően húzza ki a párnából a kartonhengert a nyaktá-
masztó hengerrel együtt.
3. Távolítsa el a nyaktámasztó hengert a kartonhengerből.
MEGJEGYZÉS: Feltétlenül őrizze meg a kartonhengert és a
nyaktámasztó hengereket, mert a nyaktámasztó hengerek
eltávolításához és behelyezéséhez minden alkalommal szüksége
van a kartonhengerre.
c) Húzza fel a párnára a párnahuzatot és húzza be a cipzárt (lásd 4. ábra).
Párnahuzat
Anyaga: 100% poliészter w o s n W ®
A speciális „COOLSENSE“ párnahuzat anti-allergén poliészterből készült és a
nyitott cellás szerkezetének köszönhetően, különösen jól szellőzik és igen jó
hőmérséklet kiegyenlítő tulajdonsággal rendelkezik. Ezen kívül gondoskodik
a kellemes és pihentető alvásról.
Párna
Anyaga: 100% poliuretán hab z o d m U ®
Ha bármilyen további kérdése van, kérjük lépjen kapcsolatba
ügyfélszolgálatunkkal itt: 0800 376 36 06 (Ingyenes szervizvonal
DE/AT/CH ) ill. +423 3881800 (többi ország).
Örömmel állunk rendelkezésére!
CZ
Návod k použití
Vážená zákaznice, vážený zákazníku!
Srdečně Vám blahopřejeme ke koupi individuálně přizpůsobitelného
polštáře na spaní - nové dimenze spánku, při němž si skutečně
odpočinete. Můžete Dreamolino individuálně přizpůsobit podle svých
potřeb a díky různým možnostem nastavení má hlava, šíje a páteř při
spaní optimální oporu. Polštář je ergonomicky promyšlený a byl vyvinut
pro hluboký spánek, při němž si skutečně odpočinete, abyste mohli
svěží vykročit do nového dne. Perfektně konstruované otevřené pérování
U pěnové hmoty zajišťuje optimální oporu ramen a šíje a podporuje
uvolnění svalů. V kombinaci s jednorázově paměťovou pěnou (=struk-
tura včelí plástve lehací plochy) dochází k optimální cirkulaci vzduchu a
ke zdravé regulaci vlhkosti. Elasticita jedinečné paměťové pěny zajišťuje
dlouholetou tvarovou stálost polštáře, protože disponuje inteligentním
generováním zpětného tlaku.
UPOZORNĚNÍ:
Tento špičkový výrobek je individuálně nastavitelný polštář.
Tím se liší od všech ostatních polštářů. Pokud jste doposud spali na
měkkém polštáři (např. Péřovém polštáři, budete si na nový polštář Dre-
amolino zvykat několik dní. Vaše spánkové zvyky se změní k lepšímu.
Před použitím polštáře:
1. Otevřete zip na potahu polštáře (E) a vyjměte polštář z potahu
(obrázek 1).
10

UPOZORNĚNÍ: Polštář vždy vyjíme-
jte z potahu opatrně, aby se ohebná část polštáře přitom
nepoškodila.
2. Zvolte požadované nastavení polštáře. Pro nalezení optimální
kombinace polštář otočte a vyzkoušejte, zda dáváte přednost
vzduchové komoře V nebo U (A + B) a vyzkoušejte různé
stupně tvrdosti válečků pro oporu šíje. Válečky pro oporu šíje
jsou ve stupních tvrdosti HARD (F) a SOFT (G). Tak můžete
sestavit polštář, který vám bude vyhovovat.
Doporučení k nastavení - viz tabulka níže:
Vzduchová komora V Vzduchová komora
U
ÚZKÁ ramena
+ SLABÉ šíjové
svalstvo
ŽÁDNÝ váleček pro
oporu šíje
ÚZKÁ ramena
+ NORMÁLNÍ
šíjové svalstvo
váleček pro oporu
šíje SOFT (růžový)
ÚZKÁ ramena
+ SILNÉ šíjové
svalstvo
váleček pro oporu
šíje HARD (tma-
vošedý)
ŠIROKÁ ramena
+ SLABÉ šíjové
svalstvo
ŽÁDNÝ váleček pro
oporu šíje
ŠIROKÁ ramena +
NORMÁLNÍ šíjové
svalstvo
váleček pro oporu
šíje SOFT (růžový)
ŠIROKÁ ramena
+ SILNÉ šíjové
svalstvo
váleček pro oporu
šíje HARD (tma-
vošedý)
Která strana polštáře je ta správná?
- Vzduchová komora V = optimální strana polštáře při úzkých
ramenou
- Vzduchová komora U = optimální strana polštáře při širokých
ramenou
Která opora šíje je ta správná?
- Slabé šíjové svalstvo = neumisťujte do zvolené vzduchové
komory ŽÁDNÝ váleček pro oporu šíje
- Normální šíjové svalstvo = umístěte do zvolené vzduchové
komory váleček pro oporu šíje ROSA
- Sliné šíjové svalstvo = umístěte do zvolené vzduchové komory
váleček pro oporu šíje HARD
Pokud se Vaše preference v průběhu času změní, můžete snadno
složení polštáře změnit. Upozornění: Je nutno si uschovat lepenkový
váleček, protože je potřebný k odstraňování a nasazování válečků
pro oporu šíje.
3. Přizpůsobte si individuálně svůj polštář:
Můžete si polštář individuálně přizpůsobit podle svým potřeb
tak, že umístíte válečky pro oporu šíje v různých stupních tvr-
dosti do příslušných vzduchových komor.
a) Umístění válečku pro oporu šíje do vzduchové komory -
obrázek 2
UPOZORNĚNÍ: Při dodávce je podpůrný krční váleček již nasazen v
lepenkové roli.
1. Zasuňte požadovaný váleček pro oporu šíje do lepenkového
válečku tak, aby byl váleček pro oporu šíje uvnitř lepenkového
válečku.
2. Vezměte lepenkový váleček s válečkem pro oporu šíje uvnitř a
zasuňte jej do příslušné vzduchové komory v polštáři.
3. Odstraňte ze vzduchové komory opatrně lepenkový váleček.
Přitom vytáhněte lepenkový váleček ven tak, aby váleček pro
oporu šíje, který je uvnitř, zůstal v polštáři: přidržujte přitom
váleček pro oporu šíje na jedné straně pevně prsty a na druhé
straně lepenkový váleček opatrně vytáhněte ven.
b) Odstranění válečku pro oporu šíje ze vzduchové komory -
obrázek 3
1. Nasuňte lepenkový váleček opatrně na váleček pro oporu šíje,
který chcete odstranit (který již je ve vzduchové komoře
polštáře), aby byl lepenkový váleček nasazen na válečku pro
oporu šíje, který chcete vyměnit.
2. Pak vytáhněte lepenkový váleček společně s válečkem pro
oporu šíje z polštáře.
3. Odstraňte váleček pro oporu šíje z lepenkového válečku.
UPOZORNĚNÍ: Je nutno si uschovat lepenkový váleček a válečky pro
oporu šíje, protože lepenkový váleček je potřebný k odstraňování a
nasazování válečků pro oporu šíje.
c) Navlečte na polštář potah a zavřete zip (Obrázek 4).
Potah polštáře
Materiál: 100 % Polyester w o s n W ®
Speciálně vyvinutý potah polštáře COOLSENSE z antialergického polyesteru
je díky své struktuře otevřených buněk mimořádně prodyšný a mimořádně
vyrovnává teplotu. Dále zajišťuje příjemný zážitek ze spánku, po němž se
budete cítit skutečně dobře.
Polštář
Materiál: 100 % polyuretanová pěna z o d m U ®
V prípade ďalších otázok neváhajte kontaktovať našu zákaznícku
službu na telefónnom čísle: 0800 376 36 06 (bezplatná hotline DE/
AT/CH ) resp. +423 3881800 (ROW).
Sme Vám k dispozícii!
SK
Návod na použitie
Vážená zákazníčka, vážený zákazník!
Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe individualizovaného vankúša Drea-
molino - nová dimenzia pre spánok prinášajúci zotavenie. Dreamolino
môžete individuálne prispôsobiť Vašim potrebám a vďaka rôznym
možnostiam nastavenia budú hlava, šija a chrbtica pri spánku vždy
optimálne podopreté. Vankúš je ergonomicky premyslený a bol vyvinutý
pre hlboký spánok, ktorý Vám prinesie zotavenie a tým môžete svieži
vyštartovaťdo nového dňa. Perfektne konštruované otvorené U-péro-
vanie penového materiálu sa postará o optimálnu podporu pliec a šije
a prináša uvoľnenie svalstva. V kombinácii s jednorazovou pamäťovou
penou (= štruktúra medového plástu ložnej plochy)vzniká najlepšia
možná cirkulácia vzduchu a zdravá regulácia vlhkosti. Elasticita jedineč-
nej pamäťovej peny zaručuje dlhoročnú stabilitu tvaru vankúša, pretože
disponuje inteligentným vytváraním tlaku.
UPOZORNENIE :
Pri tomto top-produkte sa jedná o individuálne nastaviteľný
vankúš.
Toto ho odlišuje od všetkých ostatných vankúšov.
Ak ste doteraz spávali na mäkkom vankúši (napr. páperovom) , môže
privykanie na Dreamolino pár dní trvať. Pozitívne to ovplyvní Váš spánok.
Pred použitím vankúša:
1. Otvorte zips na poťahu vankúša (E) a vankúš z poťahu vytiahnite (Obr. 1)
UPOZORNENIE:Vankúš vždy vyberte zpoťahu opatrne, pretože
pružná časť vankúša by sa pri tom mohla poškodiť.
2. Zvoľte Vami želané nastavenie vankúša. Pre nájdenie op-
timálnej kombinácie otočte vankúš a vyskúšajte, či preferujete
V- alebo U-dutinu (A+B) a otestujte rôzne stupne tvrdosti
podporných valcov na šiju. Podporné valce na šiju sú v
11

stupňoch tvrdosti HARD (F) a SOFT (G). Tak si môžete sami
zostaviť vankúš vyhovujúci Vašim osobným požiadavkám.
Odporúčania na nastavenie – viď nasledujúcu tabuľku:
V-dutina U-dutina
ÚTLE ramená +
JEMNÉ svalstvo šije
ŽIADNY oporný
valec na šiju
ÚTLE ramená +
NORMÁLNE svalst-
vo šije
oporný valec na šiju
SOFT (ružová)
ÚTLE ramená +
SILNÉ svalstvo šije
oporný valec na šiju
HARD (tmavosivá)
ŠIROKÉ ramená
+ JEMNÉ svalstvo
šije
ŽIADNY oporný
valec na šiju
ŠIROKÉ ramená +
NORMÁLNE svalst-
vo šije
oporný valec na šiju
SOFT (ružová)
ŠIROKÉ ramená
+ SILNÉ svalstvo
šije
oporný valec na šiju
HARD (tmavosivá)
Ktorá strana vankúša je tá správna?
- V-dutina = optimálna strana vankúša pri útlych ramenách
- U-dutina = optimálna strana vankúša pri širokých ramenách
Ktorá opora šije je tá správna?
- Jemné svalstvo šije = neumiestňujte ŽIADNY oporný valec do
zvolenej dutiny.
- Normálne svalstvo šije = umiestnite oporný valec ROSA do
zvolenej dutiny
- Sliné svalstvo šije = umiestnite oporný valec HARD do zvole-
nej dutiny
Ak sa časom na Vašich preferenciách niečo zmení, môžete potom
zodpovedajúco zmeniť zostavenie vankúša. Upozornenie: Dobre
uschovajte kartónový valec a valce na podporu šije, pretože pre
každé odňatie resp. umiestnenie valcov na podporu šije budete
kartónový valec potrebovať.
3. Individualizujte Váš vankúš:
Vankúš môžete prispôsobiť Vašim potrebám tak, že valce na
podporu šije v rôznych stupňoch tvrdosti umiestnite do dutiny.
a) Umiestnenie oporného valca na šiju do dutiny – obrázok 2
UPOZORNENIE: Kartónový valec je pri preprave použitý ako obal
jednej z podporných valcov šije.
1. Vsuňte želaný oporný valec na šiju do kartónového valca tak,
že kartónový valec obalí oporný valec na šiju.
2. Vezmite kartónový valec s oporným valcom na šiju vo vnútri a
zasuňte tento do zodpovedajúcej dutiny vo vankúši.
3. Opatrne vyberte kartónový valec z dutiny. Vyberte kartónový va-
lec von tak, aby vo vnútri ležiaci oporný valec na šiju ostal vo
vankúši: pridržte pri tom pevne prstami oporný valec na šiju na
jednej strane a opatrne vytiahnite kartónový valec na druhej
strane.
b) Vybratie oporného valca na šiju z dutiny – obrázok 3
1. Posúvajte opatrne kartónový valec cez oporný valec na šiju,
ktorý chceme odstrániť (a ktorý sa práve nachádza v dutine
vankúša) tak, že kartónový valec obalí želaný oporný valec na šiju.
2. Potom vytiahnite kartónový valec spolu s oporným valcom na
šiju z vankúša.
3. Vyberte oporný valec na šiju z kartónového valca.
UPOZORNENIE: Dobre uschovajte kartónový valec a valce na
podporu šije, pretože pre každé odňatie resp. umiestnenie valcov na
podporu šije budete kartónový valec potrebovať.
c) Navlečte poťah na vankúš a zazipsujte (Obrázok 4).
Poťah na vankúš
Materiál: 100 % polyester w o s n W ®
Špeciálne vyvinutý poťah na vankúš „COOLSENSE“ z antialergického po-
lyesteru je vďaka svojej otvorenej bunkovej štruktúre mimoriadne priedušný
a výborne vyrovnáva teplotu. Súčasne sa stará o príjemný zážitok zo spánku,
ktorý Vám prináša dokonalý odpočinok.
Vankúš
Materiál: 100% polyuretánová pena z o d m U ®
V prípade ďalších otázok neváhajte kontaktovať našu zákaznícku
službu na telefónnom čísle: 0800 376 36 06 (bezplatná hotline DE/
AT/CH ) resp. +423 3881800 (ROW).
Sme Vám k dispozícii!
RO
Instrucţiuni de utilizare
Stimată clientă, stimate client!
Vă felicităm pentru cumpărarea pernei de dormit Dreamolino cu
posibilitatea de individualizare - noua dimensiune pentru un somn
odihnitor. Puteţi adapta Dreamolino în mod individual la necesăţile
dvs. iar graţie diferitelor posibilităţi de reglare, capul, ceafa şi coloana
vertebrală vor fi întotdeauna sprijinite optim în timpul somnului. Perna a
fost concepută ergonomic şi a fost dezvoltată pentru un somn profund,
reconfortant, pentru ca dvs. să porniţi cu forţe proaspete noua zi.
Suspensia în U deschisă construită perfect a spumei asigură o sprijinire
optimă a umerilor şi cefei, ducând la relaxarea muşchilor. În combinaţie
cu o spumă Memory unică (=structură fagure de miere a suprafeţei
de culcare) este creată cea mai bună circulaţie a aerului şi o reglare
sănătoasă a umidităţii. Elasticitatea spumei Memory unice garantează
o rezistenţă a formei pernei pe o durată de mulţi ani, deoarece dispune
de o revenire inteligentă la forma iniţială după apăsare.
INDICAŢIE:
În cazul acestui produs de top este vorba de o pernă cu ajustare
individuală.
Aceasta se deosebeşte de alte perne. Dacă aţi dormit până acum pe o
pernă moale (de ex. din puf), este posibil ca adaptarea la noua dum-
neavoastră pernă Dreamolino să dureze câteva zile. Aceasta va modifica
într-un mod pozitiv somnul dumneavoastră.
Înainte de folosirea pernei:
1. Deschideţi fermoarul feţei de pernă (E) şi ridicaţi perna din faţa de
pernă (ilustraţia 1).
INDICAŢIE: Scoateţi în-totdeauna cu grijă perna din husa pernei,
deoarece par tea flexibilă a pernei se poate deteriora în acest
timp.
2. Selectaţi reglarea pernei pe care o doriţi. Pentru a găsi combi
naţia optimă, întoarceţi perna şi verificaţi dacă preferaţi camera
de aer în V sau în U (A+B) şi testaţi diferitele grade de duritate
ale rolelor de sprijinire a cefei. Rolele de sprijinire a cefei există
în gradele de duritate HARD (F) şi SOFT (G). Prin acestea
puteţi crea perna care vi se potriveşte dvs. personal.
12

Recomandare de reglare – vezi următorul tabel:
Cameră de aer în V Cameră de aer în U
Umeri ÎNGUŞTI
+ musculatura cefei
DELICATĂ
NICIO rolă de sprijini-
re a cefei
Umeri ÎNGUŞTI
+ musculatura cefei
NORMALĂ
Rola de sprijinire a
cefei SOFT (roz)
Umeri ÎNGUŞTI
+ musculatura cefei
PUTERNICĂ
Rola de sprijinire
a cefei HARD (gri
închis)
Umeri LAŢI
+ musculatura cefei
DELICATĂ
NICIO rolă de
sprijinire a cefei
Umeri LAŢI +
musculatura cefei
NORMALĂ
Rola de sprijinire a
cefei SOFT (roz)
Umeri LAŢI
+ musculatura cefei
PUTERNICĂ
Rola de sprijinire
a cefei HARD (gri
închis)
Care parte a pernei este cea corectă?
- Camera de aer în V = partea optimă a pernei în cazul umerilor înguşti
- Camera de aer în U = partea optimă a pernei în cazul umerilor laţi
Care sprijinire a cefei este cea corectă?
- Musculatură delicată a cefei = nu plasaţi NICIO rolă de sprijini-
re a cefei în camera de aer selectată
- Musculatură normală a cefei = plasaţi rola de sprijinire a cefei
ROZ în camera de aer selectată
- Musculatură puternică a cefei = plasaţi rola de sprijinire a cefei
HARD în camera de aer selectată
Dacă preferinţele dvs. se modifică în timp, atunci puteţi pur şi simplu să
modificaţi în mod corespunzător combinaţia pernei. Indicaţie: Păstraţi
neapărat rola de carton şi rolele de sprijinire a cefei deoarece
pentru fiecare scoatere resp. plasare a rolelor de sprijinire a cefei
aveţi nevoie de rola de carton.
3. Individualizaţi perna dvs.:
Puteţi adapta perna la necesităţile dvs. prin plasarea rolelor de
sprijinire a cefei cu diferitele grade de duritate în camera de aer.
a) Plasarea rolei de sprijinire a cefei în camera de aer -
Imaginea 2
INDICAŢIE: La livrare, rola de carton înveleşte una dintre rolele de
suport pentru ceafă.
1. Împingeţi rola de sprijinire a cefei în rola de carton, astfel ca
rola de carton să învelească rola de sprijinire a cefei.
2. Scoateţi rola de carton cu rola de sprijinire a cefei din interior şi
împingeţi-le în camera de aer corespunzătoare din pernă.
3. Scoateţi cu grijă rola de carton din camera de aer. În acest timp
trageţi rola de carton în aşa fel afară încât rola de sprijinire a
cefei din interior să rămână în pernă: pentru aceasta ţineţi rola
de sprijinire a cefei pe o parte cu degetele şi trageţi cu grijă
rola de carton pe cealaltă parte afară.
b) Scoaterea rolei de sprijinire a cefei din camera de aer - Imaginea 3
1. Împingeţi cu grijă rola de carton peste rola de sprijinire a cefei
care urmează să fie scoasă (care se află deja în camera de aer
a pernei), astfel încât rola de carton să învelească rola de spriji-
nire a cefei dorită.
2. După aceea trageţi rola de carton împreună cu rola de sprijini-
re a cefei din pernă.
3. Scoateţi rola de sprijinire a cefei din rola de carton.
INDICAŢIE: Păstraţi neapărat rola de carton şi rolele de sprijinire a
cefei, deoarece pentru fiecare scoatere resp. plasare a rolelor de
sprijinire a cefei aveţi nevoie de rola de carton.
c) Învelirea pernei cu husa pernei şi închiderea husei cu fermoarul
(Imaginea 4).
Husa pernei
Material: 100 % Poliester w o s n W ®
Husa pernei „COOLSENSE“ special dezvoltată, din poliester anti-alergic, este
prin structura deschisă a celulelor sale extrem de respirabilă şi egalizantă a
temperaturii. Ea asigură în plus şi un somn plăcut şi reconfortant.
Perna
Material: 100% spumă de poliuretan z o d m U ®
Dacă aveţi întrebări, contactaţi serviciul nostru pentru clienţi
la numărul: 0800 376 36 06 (hotline de service gratuit DE/AT/CH )
resp. +423 3881800 (ROW). Noi vă sprijinim cu plăcere!
PL
Instrukcja obsługi
Szanowni Klienci!
Serdecznie gratulujemy zakupu dostosowywanej indywidualnie poduszki
Dreamolino - nowego wymiaru spokojnego snu. Poduszę Dreamolino
można dostosować indywidualnie do swoich potrzeb, a dzięki różnym
możliwościom ustawień głowa, szyja i kręgosłup są mają optymalne
oparcie w czasie snu. Poduszka została zaprojektowana w sposób
ergonomiczny, z celem zapewnienia głębokiego, spokojnego snu, aby
można było ze świeżością rozpocząć nowy dzień. Idealnie skonstruowana
amortyzacja U materiału piankowego zapewnia optymalne oparcie dla
barków i szyi oraz poprawia rozluźnienie mięśni. W połączeniu z wyjąt-
kową pianką termoelastyczną (= struktura plastra miodu powierzchni do
leżenia) powstaje najlepsza możliwa cyrkulacja powietrza oraz zdrowa
regulacja wilgotności. Elastyczność wyjątkowej pianki termoelastycznej
gwarantuje wieloletnią trwałość kształtu poduszki, ponieważ posiada ina
inteligentne kształtowanie powrotne.
UWAGA:
Oferowany Państwu produkt to indywidualnie dopasowywana
poduszka.
Różni ją to od wszystkich innych poduszek. Jeśli dotychczas spaliście
Państwo na miękkich poduszkach (np. z pierzem), dopasowanie nowej
poduszki Dreamolino może zająć Państwu kilka dni. Poduszka zdecydo-
wanie poprawia komfort snu.
Przed użyciem poduszki:
1. Otworzyć zamek błyskawiczny poszewki poduszki (E) i wyjąć poduszkę
z poszewki (rys. 1).
WSKAZÓWKA: Poduszkę trzeba wyjmować z poszewki zawsze
ostrożnie, ponieważ uszkodzeniu może ulec elastyczna część
poduszki.
2. Wybrać żądane ustawienie poduszki. Aby znaleźć optymalną
kombinację, należy obrócić poduszkę i spróbować, czy wygodniejsza
jest komora powietrza V, czy też U (A+B) , a także sprawdzić różne
stopnie twardości wałków pod szyję. Wałki pod szyję są dostępne o
stopniu twardości HARD (F) i SOFT (G). W ten sposób można zestawić
dopasowaną do siebie poduszkę.
13

Zalecenia dotyczące ustawień - patrz poniższa tabela:
Komora powietrza V Komora
powietrza U
WĄSKIE barki +
DELIKATNE um-
ięśnienie szyi
BEZ wałka pod szyję
WĄSKIE barki +
NORMALNE um-
ięśnienie szyi
Wałek pod szyję
SOFT (różowy)
WĄSKIE barki +
SILNE umięśnienie
szyi
Wałek pod szyję
HARD (ciemnoszary)
SZEROKIE barki +
DELIKATNE um-
ięśnienie szyi
BEZ wałka pod
szyję
SZEROKIE barki
+ NORMALNE
umięśnienie szyi
Wałek pod szyję
SOFT (różowy)
SZEROKIE barki +
SILNE umięśnienie
szyi
Wałek pod szyję
HARD (ciemnos-
zary)
Która strona poduszki jest właściwa?
- Komora powietrza V = optymalna strona poduszki przy wąskich
barkach
- Komora powietrza U = optymalna strona poduszki przy szerokich
barkach
Które oparcie szyi jest właściwe?
- Delikatne umięśnienie szyi = NIE umieszczać wałka pod szyję w wybra-
nej komorze powietrza
- Normalne umięśnienie szyi = umieścić wałek pod szyję RÓŻOWY w
wybranej komorze powietrza
- Silne umięśnienie szyi = umieścić wałek pod szyję HARD w wybranej
komorze powietrza
Jeśli z biegiem czasu zmienią się preferencje, można odpowiednio
zmienić zestawienie poduszki. WSKAZÓWKA: Wałek tekturowy i wałki
pod szyję należy koniecznie zachować, ponieważ zawsze podczas
wyjmowania i umieszczania wałków pod szyję potrzebny jest wałek
tekturowy.
3. Indywidualne dostosowanie poduszki:
Poduszkę można dostosować do swoich potrzeb, umieszczając wałki
pod szyję o różnych stopniach twardości w poszczególnych komorach
powietrza.
a) Umieszczanie wałka pod szyję w komorze powietrza - ilustracja 2
WSKAZÓWKA: Wałek tekturowy osłania podczas transportu jeden
z wałków podpierających kark.
1. Wsunąć żądany wałek pod szyję w wałek tekturowy tak, aby został
przez niego otoczony
2. Wałek tekturowy z wałkiem pod szyję w środku wsunąć w
odpowiednią komorę powietrza w poduszce.
3. Wyjąć ostrożnie wałek tekturowy z komory powietrza. Wałek
tekturowy wyciągać tak, aby umieszczony wewnątrz wałek pod
szyję pozostał w poduszce: przytrzymać przy tym wałek pod szyję z
jednej strony palcami, a z drugiej strony ostrożnie wyciągnąć wałek
tekturowy.
b) Wyjmowanie wałka pod szyję z komory powietrza - ilustracja 3
1. Ostrożnie nasunąć wałek tekturowy na wyjmowany wałek pod szyję
(znajdujący się już w komorze powietrza poduszki), aby wałek żądany
wałek pod szyję znalazł się w wałku tekturowym.
2. Następnie wyciągnąć wałek tekturowy razem z wałkiem pod szyję z
poduszki.
3. Wyjąć wałek pod szyję z wałka tekturowego.
WSKAZÓWKA: Wałek tekturowy i wałki pod szyję należy koniecz-
nie zachować, ponieważ zawsze podczas wyjmowania i umieszc-
zania wałków pod szyję potrzebny jest wałek tekturowy.
c) Naciągnąć poszewkę na poduszkę i zamknąć suwak (ilustracja 4).
Poszewka
Materiał: 100 % poliester w o s n W ®
Specjalnie zaprojektowana poszewka „COOLSENSE“ z poliestru antyal-
ergicznego, aktywnie oddychająca i wyrównująca temperatury. Ponadto
zapewnia przyjemny i spokojny sen.
Poduszka
Materiał: 100% pianka poliuretanowa z o d m U ®
W razie pytań należy skontaktować się z naszym działem obsługi
klienta: 0800 376 36 06 (bezpłatna infolinia serwisowa DE/AT/CH )
lub +423 3881800 (ROW). Chętnie służymy pomocą!
TR
Kullanım kılavuzu
Değerli müşterimiz!
Kişiselleştirilebilir Dreamolino’yu satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz.
Uyuma yastıkları – rahat uyku için yeni boyut. Dreamolino ürününü
bireysel olarak ihtiyaçlarınıza uyarlayabilirsiniz ve kafanız, boynunuz ve
omurganız çeşitli ayar seçenekleri sayesinde uyku sırasında daima en
iyi şekilde desteklenecektir. Bu yastık ergonomik olarak düşünülmüştür
ve güne dinç başlamanız için derin ve rahat bir uyku için geliştirilmiştir.
Köpük maddesinin kusursuzca üretilen açık U yayı omuzlarınız ve
boynunuzun en iyi şekilde desteklenmesini ve kaslarınızın gevşemesini
sağlar. Tek seferlik bir Memory köpük maddesi (=Yatma yüzeyinin bal
peteği yapısı) ile kombinasyon halinde olası en iyi hava sirkülasyonu
ve sağlıklı bir nem ayarı ortaya çıkar. Eşsiz Memory köpük maddesinin
elastikliği, akıllı bir basınç oluşumuna sahip olduğundan uzun yıllarca
şekil dayanıklılığı garanti eder.
BİLGİ:
Bu muhteşem ürün, kişiye özel olarak ayarlanabilen bir yastıktır.
Bu özelliği onu diğer yastıklarlardan farklı kılıyor. Şimdiye kadar
Yumuşak bir yastıkta uyuduysanız (örneğin kaz tüyü yastığı) yeni Drea-
molino yastığınızın uyarlanması birkaç gün sürebilir. Uyuma davranışınızı
olumlu yönde etkileyecektir.
Yastığı kullanmadan önce:
1. Yastık kılıfının (E) fermuarını açın ve yastığı yastık kılıfından çıkarın
(resim 1).
AÇIKLAMA: Yastığı daima dikkatli bir şekilde yastık kılıfından
çıkarın, aksi durumda yastığın esnek kısmına hasar verilebilir.
2. İstediğiniz yastık ayarını seçin. En iyi kombinasyonu bulmak için
yastığı çevirin ve V ya da U hava bölmesinden (A+B) hangisini
tercih edeceğinizi deneyin ve boyun destek rulolarının çeşitli
sertlik derecesini test edin. Boyun destek ruloları HARD (F)
ve SOFT (G) sertlik derecelerinde mevcuttur. Böylece size
uygun yastığı oluşturabilirsiniz.
14

Ayar için tavsiye – bkz. aşağıdaki tablo:
V hava bölmesi U hava bölmesi
DAR omuz + HAS-
SAS boyun kasları
Boyun destek rulosu
YOK
DAR omuz + NOR-
MAL boyun kasları
Boyun destek rulosu
SOFT (pembe)
DAR omuz +
GÜÇLÜ boyun
kasları
Boyun destek rulosu
HARD (koyu gri)
GENİŞ omuzlar
+ HASSAS boyun
kasları
Boyun destek
rulosu YOK
GENİŞ omuzlar +
NORMAL boyun
kasları
Boyun destek
rulosu
SOFT (pembe)
GENİŞ omuzlar
+ GÜÇLÜ boyun
kasları
Boyun destek
rulosu
HARD (koyu gri)
Hangi yastık tarafı doğrudur?
- V hava bölmesi = İnce omuzlar için optimum yastık tarafı
- U hava bölmesi = Geniş omuzlar için optimum yastık tarafı
Hangi ense desteği doğrudur?
- Yumuşak ense kasları = Seçili hava bölmesine ense desteği
rulosu KONUMLANDIRMAYIN
- Normal ense kasları = Seçili hava bölmesine PEMBE ense
desteği rulosunu konumlandırın
- Gülü ense kasları = Seçili hava bölmesine SERT ense
desteği rulosunu konumlandırın
Tercihleriniz zamanla değişirse yastığın düzenini değiştirebilirsiniz. Uyarı:
Boyun destek rulolarını çıkarırken ya da konumlandırırken her
defasında karton ruloya ihtiyaç duyacağınızdan bunu ve boyun
destek rulolarını muhafaza edin.
3. Yastığınızı kişiselleştirin:
Çeşitli sertlik derecelerine sahip boyun destek rulolarını ilgili hava
bölmesine konumlandırarak yastığı ihtiyaçlarınıza göre ayarlayabilirsiniz.
a) Boyun destek rulosunun hava bölmesine konumlandırıl
ması – resim 2
UYARI: Karton rulo, teslimatta zaten ense destek rulolarından birini
kaplar.
1. İstenilen boyun destek rulosunu karton rulo, boyun destek rulosunu
saracak şekilde karton ruloya itin.
2. Karton ruloyu boyun destek rulosu ile içeriden çıkarın ve bunu
yastıktaki ilgili hava bölmesine itin.
3. Karton ruloyu dikkatli bir şekilde hava bölmesinden çıkarın. Bu
sırada karton ruloyu, içerideki boyun destek rulosu yastıkta
kalacak şekildedışarı itin: Bunun için boyun destek rulosunu
bir tarafından parmaklarınızla sıkıca tutun ve karton ruloyu
diğer taraftan dikkatli bir şekilde dışarı çekin.
b) Boyun destek rulosunun hava bölmesinden çıkarılması – resim 3
1. Karton ruloyu dikkatli bir şekilde, çıkarılacak olan boyun destek
rulosu üzerinden (yastığın hava bölmesinde yer alan), karton
rulo istenilen boyun destek rulosunu saracak şekilde itin.
2. Daha sonra karton ruloyu boyun destek rulosu ile yastıktan çekin.
3. Boyun destek rulosunu karton rulodan çıkarın.
UYARI: Boyun destek rulolarını çıkarırken ya da konumlandırırken
her defasında karton ruloya ihtiyaç duyacağınızdan bunu ve boyun
destek rulolarını muhafaza edin.
c) Yastığa kılıf geçirin ve bunu fermuarla kapatın (Resim 4).
Yastık kılıfı
Materyal: % 100 polyester w o s n W ®
Anti alerjik polyesterden oluşan özel olarak geliştirilmiş “COOLSENSE“ yastık
kılıfı açık hücre yapısı sayesinde son derece iyi bir şekilde hava alabilir ve
sıcaklığı dengeler. Ayrıca keyifli ve rahat bir uyku sağlar.
Yastık
Materyal: %100 poliüretan köpük z o d m U ®
Başka sorularınız varsa lütfen müşteri hizmetimiz ile iletişime
geçin. Telefon: 0800 376 36 06 (ücretsiz servis yardım hattı DE/
AT/CH ) ya da +423 3881800 (ROW). Size memnuniyetle yardım
edeceğiz!
ES
Instrucciones de uso
Estimado/a cliente:
Le felicitamos por su compra de la almohada Dreamolino persona-
lizable: la nueva dimensión para un sueño reparador. Puede adaptar
Dreamolino de forma individual a sus propias necesidades y gracias a
las diferentes opciones de ajuste, tanto la cabeza como las cervicales y
la columna vertebral quedarán perfectamente apoyadas. La almohada
está ergonómicamente pensada y ha sido diseñada para que sus
usuarios disfruten de un sueño reparador, y puedan comenzar el nuevo
día en bienestar. El resorte en U perfectamente fabricado en la espuma
ofrece un soporte óptimo de los hombros y las cervicales, y Promueve
la relajación muscular. En combinación con una exclusiva espuma con
función memoria (=estructura de la superficie de apoyo en forma de
panal de abeja) se produce una perfecta recirculación de aire y, por
tanto, una saludable regulación de la humedad. La elasticidad de la
exclusiva espuma con función memoria garantiza que la estructura de
la almohada resista a la deformación a largo plazo, ya que dispone de
una restauración de la forma resistente a la presión.
INDICACIÓN:
Este producto estrella es una almohada ajsutable individualmente.
Esto es lo que la diferencia de otras almohadas. Si hasta ahora dormía
con una almohada blanda (p. ej. una almohada de plumas), puede que
le cueste unos días adaptarse a su nueva almohada Dreamolino. Pero
dormirá mucho mejor.
Antes del uso de la almohada:
1. Abra la cremallera de la funda de su almohada (E) y saque la almoha-
da de la funda (Figura 1).
CONSEJO: La almohada debe ex-traerse siempre con cuidado de
su funda, ya que la parte flexible de la almohada puede resultar
dañada.
2. Seleccione el ajuste deseado de la almohada. Para encontrar la
combinación perfecta, gire la almohada y compruebe si pre-
fiere la cámara de aire V o U (A+B) y compruebe los distintos
grados de dureza de los rollos de soporte cervical. Los rollos
de soporte cervical están disponibles en los grados de dureza
DURO (F) y BLANDO (G). Así podrá recomponer la almohada
que se adapte a sus necesidades.
15

Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importr | Dovozce | Dodávateľ | Importator
Importer | İthalatçı | Importador:
CH MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein | [email protected]v
EU MediaShop Holding GmbH | Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Austria | office@mediashop-group.com
TR Mediashop Dayanıklı Tüketim Malları Pazarlama A.S. | Bayer Cd. Gülbahar Sk. | Perdemsac Plaza No:17/43 | Kozyatağı/
İstanbul | info.tr@mediashop-group.com
DE/AT/CH: 0800 3763606_Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 3881800
Para ver las recomendaciones de ajuste consulte la siguiente tabla:
Cámara de aire V Cámara de aire U
Hombro FINO
+ musculatura
cervical SUAVE
NO utilizar rollo de
soporte cervical
Hombro FINO
+ musculatura
cervical NORMAL
Rollo de soporte
cervical BLANDO
(rosa)
Hombro FINO
+ musculatura
cervical FUERTE
Rollo de soporte
cervical DURO (gris
oscuro)
Hombros ANCHOS
+ musculatura
cervical SUAVE
NO utilizar
rollo de soporte
cervical
Hombros ANCHOS
+ Musculatura
cervical NORMAL
Rollo de soporte
cervical BLANDO
(rosa)
Hombros ANCHOS
+ musculatura
cervical FUERTE
Rollo de soporte
cervical DURO
(gris oscuro)
Cuál es el lado de la almohada correcto?
- Cámara de aire V = lado óptimo de la almohada para hombros
estrechos
- Cámara de aire U = lado óptimo de la almohada para hombros
anchos
Cuál es el soporte cervical correcto?
- Musculatura cervical blanda = no colocar NINGÚN rollo de
soporte cervical en la cámara de aire elegida.
- Musculatura cervical normal = colocar el rollo de soporte
cervical ROSA en la cámara de aire elegida.
- Musculatura cervical fuerta = colocar un rollo de soporte cer-
vical DURO en la cámara de aire elegida.
Si sus preferencias variaran con el tiempo, solo tiene que modificar
correspondientemente la configuración de la almohada. Consejo:
Guarde el rollo de cartón y los rollos de soporte cervical, ya que
los necesitará cada vez que retire o coloque los rollos de soporte
cervical.
3. Individualice su almohada:
Puede adaptar la almohada a sus necesidades colocando los
rollos de soporte cervical en la cámara de aire correspondiente
para obtener distintos grados de dureza.
a) Coloque el rollo de soporte cervical en la cámara de aire –
Ilustración 2
CONSEJO: uno de los rollos apoya cabeza viene ya cubierto por el
rollo de cartón.
1. Inserte el rollo de soporte cervical deseado en el rollo de cartón
de forma que el rollo de cartón recubra el rollo de soporte
cervical.
2. Tome el rollo de cartón con el rollo de soporte cervical en
el interior e insértelos en la cámara de aire correspondiente de
la almohada.
3. Extraiga el rollo de cartón con cuidado de la cámara de aire.
Para ello, retire el rollo de cartón de forma que el rollo de
soporte cervical permanezca en la almohada: Para ello, sos-
tenga el rollo de soporte cervical en un lado con los dedos y tire
del rollo de cartón por el otro lado con cuidado para extraerlo.
b) Retire el rollo de soporte cervical de la cámara de aire – Ilustración 3
1. Inserte el rollo de cartón con cuidado sobre el rollo de soporte
cervical (que ya se encuentra en la cámara de aire de la almo-
hada) de forma que el rollo de cartón recubra el rollo de sopor-
te cervical deseado.
2. A continuación, retire el rollo de cartón junto con el rollo de
soporte cervical de la almohada.
3. Retire el rollo de soporte cervical del rollo de cartón.
CONSEJO: Guarde el rollo de cartón y los rollos de soporte cervical,
ya que necesitará el rollo de cartón cada vez que retire o coloque los
rollos de soporte cervical.
c) Recubra la almohada con la funda de almohada y cierre la cremallera
(Ilustración 4).
Funda de almohada
Material: 100 % poliéster w o s n W ®
La funda de almohada “COOLSENSE“, de poliéster antialérgico es especial-
mente transpirable y termorregulador gracias a su estructura celular abierta.
Permite además un sueño agradable y reparador.
Almohada
Material: 100 % espuma de poliuretano z o d m U ®
Ante cualquier duda, póngase en contacto con nuestro servicio
técnico en el número: 0800 376 36 06 (línea de asistencia gratuita
Alemania/Austria/Suiza) o bien, +423 3881800 (ROW). ¡Con
mucho gusto le atenderemos!
Table of contents
Popular Medical Equipment manuals by other brands

ADC
ADC Diagnostix ADCUFF Use, care & maintenance

Focal Meditech
Focal Meditech Papillon quick start guide

Medical Solutions
Medical Solutions TEMP 1 Operator's manual

Braun
Braun Aesculap Caiman 5 Instructions for use/Technical description

Maico
Maico Ero Scan Pro operating instructions

NeoLight
NeoLight SKYLIFE user manual