MediaShop Hurricane Windshield Wizard User manual

1
1
#1 #2
#3 #4 #5
#6 #7
Gebrauchsanleitung................................................................07
Instructions for Use.................................................................09
Mode d’emploi.........................................................................11
Manuale di utilizzazione..........................................................13
Gebruiksaanwijzing ................................................................15
Használati utasítás..................................................................17
Návod k použití........................................................................19
Návod na použitie....................................................................21
Instrucţiuni de utilizare ...........................................................22
PUMP
15x
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 1 30.10.19 15:15

2
3
DE
TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE:
1. Vor der ersten Anwendung: Waschen Sie die Bezüge wie angegeben und
ohne Weichspüler. Nicht im Trockner trocknen.
2. Zu reinigende Fläche nicht zu nass einsprühen. Für optimale Ergebnisse
nur sparsam einsprühen.
3. Der Bezug sollte stets nur nebelfeucht sein. Sollten sich beim Reinigen
Wasserspuren bilden, wechseln Sie den Bezug. Wischen Sie mit dem
neuen, trockenen Bezug nach.
4. Führen Sie am besten gleichmäßige Wischbewegungen von oben nach
unten bzw. umgekehrt aus. Wischen Sie nicht kreuz und quer über die
Fläche.
5. Wenn Sie das Gerät senkrecht nach unten halten, kann kein Wasser
angesaugt werden. Halten Sie das Gerät mit dem Wischkopf nach oben
und pumpen Sie mehrmals, bis Wasser heraussprüht. Achtung: es können
bis zu 15 Pumpstöße nötig sein!
EN
TIPS FOR BEST RESULTS:
1. Before the first use: Wash the covers as indicated and without softener.
Do not tumble dry.
2. Do not over-spray the surface to be cleaned. Spray sparingly for optimal
results.
3. The cover should always be only damp, never soaked. If water droplets or
streaks form during cleaning, change the cover. Continue wiping with the
new, dry cover.
4. It is best to wipe with long, even strokes from top to bottom or vice versa.
Do not wipe laterally across surfaces.
5. If you hold the device downwards vertically, no water can be sucked in.
Hold the device with the washing head upwards, and pump it several
times until water sprays out. Attention: This may take up to 15 pumps!
FR
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
1. Avant la première utilisation : Nettoyez la housse comme indiqué, sans
assouplissant. Ne pas faire sécher au sèche-linge.
2. Ne pas trop mouiller la surface à nettoyer. Pulvériser avec parcimonie
pour des résultats optimaux.
3. La housse doit être à peine humide. Si des traces d‘eau se forment lors du
nettoyage, changez la housse. Repassez sur la surface en essuyant avec
la nouvelle housse sèche.
4. Effectuez de préférence des mouvements uniformes du haut vers le bas
et inversement. Ne nettoyez pas la surface en faisant des mouvements
transversaux.
5. Si vous tenez l‘appareil verticalement vers le bas, aucune eau ne peut
être aspirée. Maintenez l‘appareil avec la tête nettoyante vers le haut et
pompez-le plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘eau s‘écoule. Attention : jusqu‘à
15 pompages peuvent être nécessaires !
IT
PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI:
1. Prima del primo utilizzo: lavare le fodere come indicato e senza
ammorbidente. Non asciugare nell‘asciugabiancheria.
2. Non inumidire troppo la superficie da pulire. Per risultati ottimali
inumidire con parsimonia.
3. La fodera dovrebbe essere sempre appena umida. Se durante la pulizia
dovessero formarsi strisce d‘acqua, cambiare la fodera. Strofinare con la
nuova fodera asciutta.
4. Per strofinare è meglio compiere movimenti uniformi dall‘alto verso il
basso o viceversa. Non strofinare in lungo e in largo sulla superficie.
5. Se si tiene l‘apparecchio in verticale verso il basso, non è possibile
aspirare acqua. Tenere l‘apparecchio con la testina per strofinare rivolta
verso l‘alto e pompare più volte finché spruzza acqua. Attenzione:
possono essere necessari fino a 15 impulsi della pompa!
NL
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN:
1. Voor het eerste gebruik: was het product zoals aangegeven, gebruik
geen wasverzachter. Niet in de droogtrommel drogen.
2. Het schoon te maken oppervlak niet te nat maken. Voor een optimaal
resultaat slechts licht bevochtigen.
3. Het product moet altijd licht vochtig blijven. Als er sporen van water op het
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 2 30.10.19 15:15

2
3
DE
TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE:
1. Vor der ersten Anwendung: Waschen Sie die Bezüge wie angegeben und
ohne Weichspüler. Nicht im Trockner trocknen.
2. Zu reinigende Fläche nicht zu nass einsprühen. Für optimale Ergebnisse
nur sparsam einsprühen.
3. Der Bezug sollte stets nur nebelfeucht sein. Sollten sich beim Reinigen
Wasserspuren bilden, wechseln Sie den Bezug. Wischen Sie mit dem
neuen, trockenen Bezug nach.
4. Führen Sie am besten gleichmäßige Wischbewegungen von oben nach
unten bzw. umgekehrt aus. Wischen Sie nicht kreuz und quer über die
Fläche.
5. Wenn Sie das Gerät senkrecht nach unten halten, kann kein Wasser
angesaugt werden. Halten Sie das Gerät mit dem Wischkopf nach oben
und pumpen Sie mehrmals, bis Wasser heraussprüht. Achtung: es können
bis zu 15 Pumpstöße nötig sein!
EN
TIPS FOR BEST RESULTS:
1. Before the first use: Wash the covers as indicated and without softener.
Do not tumble dry.
2. Do not over-spray the surface to be cleaned. Spray sparingly for optimal
results.
3. The cover should always be only damp, never soaked. If water droplets or
streaks form during cleaning, change the cover. Continue wiping with the
new, dry cover.
4. It is best to wipe with long, even strokes from top to bottom or vice versa.
Do not wipe laterally across surfaces.
5. If you hold the device downwards vertically, no water can be sucked in.
Hold the device with the washing head upwards, and pump it several
times until water sprays out. Attention: This may take up to 15 pumps!
FR
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
1. Avant la première utilisation : Nettoyez la housse comme indiqué, sans
assouplissant. Ne pas faire sécher au sèche-linge.
2. Ne pas trop mouiller la surface à nettoyer. Pulvériser avec parcimonie
pour des résultats optimaux.
3. La housse doit être à peine humide. Si des traces d‘eau se forment lors du
nettoyage, changez la housse. Repassez sur la surface en essuyant avec
la nouvelle housse sèche.
4. Effectuez de préférence des mouvements uniformes du haut vers le bas
et inversement. Ne nettoyez pas la surface en faisant des mouvements
transversaux.
5. Si vous tenez l‘appareil verticalement vers le bas, aucune eau ne peut
être aspirée. Maintenez l‘appareil avec la tête nettoyante vers le haut et
pompez-le plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘eau s‘écoule. Attention : jusqu‘à
15 pompages peuvent être nécessaires !
IT
PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI:
1. Prima del primo utilizzo: lavare le fodere come indicato e senza
ammorbidente. Non asciugare nell‘asciugabiancheria.
2. Non inumidire troppo la superficie da pulire. Per risultati ottimali
inumidire con parsimonia.
3. La fodera dovrebbe essere sempre appena umida. Se durante la pulizia
dovessero formarsi strisce d‘acqua, cambiare la fodera. Strofinare con la
nuova fodera asciutta.
4. Per strofinare è meglio compiere movimenti uniformi dall‘alto verso il
basso o viceversa. Non strofinare in lungo e in largo sulla superficie.
5. Se si tiene l‘apparecchio in verticale verso il basso, non è possibile
aspirare acqua. Tenere l‘apparecchio con la testina per strofinare rivolta
verso l‘alto e pompare più volte finché spruzza acqua. Attenzione:
possono essere necessari fino a 15 impulsi della pompa!
NL
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN:
1. Voor het eerste gebruik: was het product zoals aangegeven, gebruik
geen wasverzachter. Niet in de droogtrommel drogen.
2. Het schoon te maken oppervlak niet te nat maken. Voor een optimaal
resultaat slechts licht bevochtigen.
3. Het product moet altijd licht vochtig blijven. Als er sporen van water op het
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 3 30.10.19 15:15

4
5
oppervlak blijven, moet het product worden vervangen. Wis na met een
nieuwe, schone droge doek.
4. Voer de volledige schoonmaakoperatie met zo gelijkmatig mogelijke
bewegingen van boven naar onder en van onder naar boven uit. Wis niet
kruisgewijs of diagonaal over het oppervlak.
5. Als u het apparaat verticaal naar beneden houdt, kan er geen water
worden aangezogen. Houd het apparaat met de dweilkop naar boven
en pomp een paar keer totdat er water uit spuit. Let op: er kunnen tot 15
pompstoten nodig zijn!
HU
ÖTLETEK A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE ÉRDEKÉBEN:
1. Első használat előtt: A huzatokat a megadott módon mossa ki - öblítő
nélkül. Ne szárítsa szárítógépben.
2. A megtisztítandó felületre ne permetezzen annyit, hogy az túl nedves
legyen. Az optimális eredmény elérése érdekében csak takarékosan
permetezze.
3. A huzat mindig csak nyirkos legyen. Ha a tisztítás során víznyomok
képződnek, cserélje ki a huzatot. Az új, száraz huzattal aztán törölje le a
víznyomokat.
4. Úgy jár el a legjobban, ha a törlő mozgást felülről lefelé, ill. alulról felfelé
végzi. Ne törölje keresztirányban a felületet.
5. Ha az eszközt függőlegesen lefelé tartja, nem tud vizet felszívni. Tartsa
az eszközt a mosófejjel felfelé, és többször végezzen szivattyúzzó
mozdulatokat, egészen addig, míg az eszköz vizet nem permetez
magából. Figyelem: akár 15 alkalommal megismételt szivattyúzó
mozdulatra is szükség lehet!
CZ
TIPY PRO LEPŠÍ VÝSLEDKY:
1. Před prvním použitím: Perte potahy uvedeným způsobem a bez aviváže.
Nikdy nesušte v sušičce.
2. Nestříkejte na čištěnou plochu příliš velké množství prostředku. Pro
optimální výsledky nastříkejte jen malé množství.
3. Utěrka by měla být vždy jen mírně navlhčená. Pokud by se při čištění
vytvářely mokré skvrny, utěrku vyměňte. Přetřete novou, suchou utěrkou.
4. Otírejte nejlépe rovnoměrnými pohyby vedenými shora dolů, resp.
opačně. Neotírejte křížem a kolmo přes plochu.
5. Pokud držíte přístroj svisle směrem dolů, nemůže být nasávána voda.
Držte přístroj stírací hlavou směrem nahoru a několikrát zapumpujte, než
vystříkne voda. Pozor: může být potřebných až 15 stisknutí pumpičky!
SK
TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV:
1. Pred prvým použitím: Poťahy vyperte podľa pokynov a bez aviváže.
Nesušte v sušičke.
2. Čistené plochy nestriekajte veľmi namokro. Pre optimálne výsledky len
mierne nastriekajte.
3. Poťah má byť stále len vlhký. Ak sa počas čistenia tvoria stopy vody,
vymeňte poťah. Utrite novým suchým poťahom.
4. Najlepšie je vykonávať rovnomerné stieranie zhora nadol resp. naopak.
Plochu nestierajte krížom alebo priečne.
5. Ak zariadenie držíte zvislo nadol, nemôže sa nasávať voda. Ak zariadenie
držíte stieracou hlavou nahor a pumpujte viackrát až kým nevystrekuje
voda. Pozor: môže byť potrebných až 15 zdvihov čerpadla!
RO
SFATURI PENTRU CELE MAI BUNE REZULTATE:
1. Înainte de prima utilizare: Spălaţi husele aşa cum este indicat şi fără
agent de înmuiere. Nu uscaţi în aparatul de uscare.
2. Nu pulverizaţi prea udă suprafaţa de curăţat. Pentru rezultate optime
pulverizaţi numai economicos.
3. Husa ar trebuie să fie întotdeauna numai umedă ca ceaţa. Dacă la curăţare
se formează urme de apă, schimbaţi husa. Reştergeţi cu husa nouă,
uscată.
4. Cel mai bine efectuaţi mişcări de ştergere uniforme de sus în jos respectiv
invers. Nu ştergeţi în cruce sau transversal pe suprafaţă.
5. Dacă țineți aparatul în poziție verticală, cu capul orientat în jos, apa nu
poate fi aspirată. Țineți aparatul cu capul de ștergere în sus și pompați
de mai multe ori până când se amorsează pompa și apa este pulverizată.
Mențiune: ar putea fi necesare până la 15 acționări de pompare!
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 4 30.10.19 15:15

4
5
oppervlak blijven, moet het product worden vervangen. Wis na met een
nieuwe, schone droge doek.
4. Voer de volledige schoonmaakoperatie met zo gelijkmatig mogelijke
bewegingen van boven naar onder en van onder naar boven uit. Wis niet
kruisgewijs of diagonaal over het oppervlak.
5. Als u het apparaat verticaal naar beneden houdt, kan er geen water
worden aangezogen. Houd het apparaat met de dweilkop naar boven
en pomp een paar keer totdat er water uit spuit. Let op: er kunnen tot 15
pompstoten nodig zijn!
HU
ÖTLETEK A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE ÉRDEKÉBEN:
1. Első használat előtt: A huzatokat a megadott módon mossa ki - öblítő
nélkül. Ne szárítsa szárítógépben.
2. A megtisztítandó felületre ne permetezzen annyit, hogy az túl nedves
legyen. Az optimális eredmény elérése érdekében csak takarékosan
permetezze.
3. A huzat mindig csak nyirkos legyen. Ha a tisztítás során víznyomok
képződnek, cserélje ki a huzatot. Az új, száraz huzattal aztán törölje le a
víznyomokat.
4. Úgy jár el a legjobban, ha a törlő mozgást felülről lefelé, ill. alulról felfelé
végzi. Ne törölje keresztirányban a felületet.
5. Ha az eszközt függőlegesen lefelé tartja, nem tud vizet felszívni. Tartsa
az eszközt a mosófejjel felfelé, és többször végezzen szivattyúzzó
mozdulatokat, egészen addig, míg az eszköz vizet nem permetez
magából. Figyelem: akár 15 alkalommal megismételt szivattyúzó
mozdulatra is szükség lehet!
CZ
TIPY PRO LEPŠÍ VÝSLEDKY:
1. Před prvním použitím: Perte potahy uvedeným způsobem a bez aviváže.
Nikdy nesušte v sušičce.
2. Nestříkejte na čištěnou plochu příliš velké množství prostředku. Pro
optimální výsledky nastříkejte jen malé množství.
3. Utěrka by měla být vždy jen mírně navlhčená. Pokud by se při čištění
vytvářely mokré skvrny, utěrku vyměňte. Přetřete novou, suchou utěrkou.
4. Otírejte nejlépe rovnoměrnými pohyby vedenými shora dolů, resp.
opačně. Neotírejte křížem a kolmo přes plochu.
5. Pokud držíte přístroj svisle směrem dolů, nemůže být nasávána voda.
Držte přístroj stírací hlavou směrem nahoru a několikrát zapumpujte, než
vystříkne voda. Pozor: může být potřebných až 15 stisknutí pumpičky!
SK
TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV:
1. Pred prvým použitím: Poťahy vyperte podľa pokynov a bez aviváže.
Nesušte v sušičke.
2. Čistené plochy nestriekajte veľmi namokro. Pre optimálne výsledky len
mierne nastriekajte.
3. Poťah má byť stále len vlhký. Ak sa počas čistenia tvoria stopy vody,
vymeňte poťah. Utrite novým suchým poťahom.
4. Najlepšie je vykonávať rovnomerné stieranie zhora nadol resp. naopak.
Plochu nestierajte krížom alebo priečne.
5. Ak zariadenie držíte zvislo nadol, nemôže sa nasávať voda. Ak zariadenie
držíte stieracou hlavou nahor a pumpujte viackrát až kým nevystrekuje
voda. Pozor: môže byť potrebných až 15 zdvihov čerpadla!
RO
SFATURI PENTRU CELE MAI BUNE REZULTATE:
1. Înainte de prima utilizare: Spălaţi husele aşa cum este indicat şi fără
agent de înmuiere. Nu uscaţi în aparatul de uscare.
2. Nu pulverizaţi prea udă suprafaţa de curăţat. Pentru rezultate optime
pulverizaţi numai economicos.
3. Husa ar trebuie să fie întotdeauna numai umedă ca ceaţa. Dacă la curăţare
se formează urme de apă, schimbaţi husa. Reştergeţi cu husa nouă,
uscată.
4. Cel mai bine efectuaţi mişcări de ştergere uniforme de sus în jos respectiv
invers. Nu ştergeţi în cruce sau transversal pe suprafaţă.
5. Dacă țineți aparatul în poziție verticală, cu capul orientat în jos, apa nu
poate fi aspirată. Țineți aparatul cu capul de ștergere în sus și pompați
de mai multe ori până când se amorsează pompa și apa este pulverizată.
Mențiune: ar putea fi necesare până la 15 acționări de pompare!
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 5 30.10.19 15:15

6
7
DE LIEFERUMFANG &
BEZEICHNUNG DER TEILE (# 8)
A. Beweglicher Wischkopf
B. Wasserbehälter
C. Klapp-Entriegelungsknopf
D. Wasserfüllstandsanzeige
E. Sprühdüse
F. Sprühknopf
G. Mikrofaserbezug
H. Ersatzmikrofaserbezug
EN DELIVERY CONTENTS &
NAMES OF PARTS (# 8)
A. Moving mop head
B. Water tank
C. Fold-release button
D. Water level indicator
E. Spray nozzle
F. Spray button
G. Microfibre cover
H. Replacement microfibre cover
FR CONTENU & DÉSIGNATION
DES PIÈCES (#8)
A. Tête nettoyante articulée
B. Réservoir d‘eau
C. Bouchon de verrouillage
D. Témoin de niveau d‘eau
E. Buse de pulvérisation
F. Bouton de pulvérisation
G. Housse microfibre
H. Housse microfibre de rechange
IT CONTENUTO
DELLA CONFEZIONE E
DENOMINAZIONE DEI PEZZI
(# 8)
A. Testina per strofinare mobile
B. Contenitore dell‘acqua
C. Pulsante di sgancio ribaltabile
D. Indicatore di livello acqua
E. Ugello spray
F. Pulsante di spruzzo
G. Rivestimento in microfibra
H. Rivestimento in microfibra di
ricambio
NL LEVERINGSOMVANG
EN BESCHRIJVING VAN DE
ONDERDELEN (# 8)
A. Beweegbare wiskop
B. Waterreservoir
C. Klepontgrendelingsknop
D. Aanduiding waterpeil
E. Sproeier
F. Sproeiknop
G. Microvezeldoek
H. Vervangmicrovezeldoek
HU SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
& AZ ALKATRÉSZEK
MEGNEVEZÉSE (# 8)
A. Mozgó törlőfej
B. Víztartály
C. Összehajtás kioldógombja
D. Vízszintkijelzés
E. Porlasztófej
F. Porlasztógomb
G. Mikroszálas huzat
H. Csere mikroszálas huzat
A
B
C
D
EF
G
H
CZ OBSAH BALENÍ &
OZNAČENÍ DÍLŮ (# 8)
A. Pohyblivá stírací hlava
B. Nádržka na vodu
C. Sklopný odjišťovací knoflík
D. Indikace hladiny vody
E. Postřikovací tryska
F. Knoflík postřiku
G. Potah z mikrovlákna
H. Náhradní potah z mikrovlákna
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT
VERWENDEN.
• UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH KANN VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
• Benutzen Sie das Produkt NIE während der Fahrt, da Sie dadurch abgelenkt
werden und eventuell einen Unfall verursachen.
• Drücken Sie den Reiniger sanft auf die Oberfläche aber NIEMALS, wenn die
Oberfläche Risse oder sonstige Schwachstellen aufweist, da dabei das Glas
brechen könnte.
MONTAGE (# 1+2)
1. Den Griff zusammensetzen, indem der Wasserbehälter angehoben wird,
bis er hörbar einrastet (# 1).
2. Den Mikrofaserbezug über den Wischkopf stülpen (# 2).
HINWEIS: Der Mikrofaserbezug ist bereits über den Wischkopf gestülpt. Ein
Ersatzmikrofaserbezug ist im Lieferumfang inbegriffen.
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 6 30.10.19 15:15

6
7
NL LEVERINGSOMVANG
EN BESCHRIJVING VAN DE
ONDERDELEN (# 8)
A. Beweegbare wiskop
B. Waterreservoir
C. Klepontgrendelingsknop
D. Aanduiding waterpeil
E. Sproeier
F. Sproeiknop
G. Microvezeldoek
H. Vervangmicrovezeldoek
HU SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
& AZ ALKATRÉSZEK
MEGNEVEZÉSE (# 8)
A. Mozgó törlőfej
B. Víztartály
C. Összehajtás kioldógombja
D. Vízszintkijelzés
E. Porlasztófej
F. Porlasztógomb
G. Mikroszálas huzat
H. Csere mikroszálas huzat
CZ OBSAH BALENÍ &
OZNAČENÍ DÍLŮ (# 8)
A. Pohyblivá stírací hlava
B. Nádržka na vodu
C. Sklopný odjišťovací knoflík
D. Indikace hladiny vody
E. Postřikovací tryska
F. Knoflík postřiku
G. Potah z mikrovlákna
H. Náhradní potah z mikrovlákna
SK OBSAH BALENIA A
OZNAČENIE DIELOV (Č. 8)
A. Pohyblivá stieracia hlavica
B. Nádržka na vodu
C. Sklápacie tlačidlo na odblokovanie
D. Indikátor hladiny vody
E. Rozprašovacia dýza
F. Rozprašovacia hlavica
G. Mikrovláknový poťah
H. Náhradný mikrovláknový poťah
RO COMPLETUL DE LIVRARE ȘI
DENUMIREA COMPONENTELOR
(#8)
A. Cap de mop mobil
B. Rezervor de apă
C. Buton de înclichetare-deblocare
D. Indicator nivel apă
E. Duză de pulverizare
F. Buton de pulverizare
G. Mop din microfibră
H. Mop din microfibră de schimb
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT
VERWENDEN.
• UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH KANN VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
• Benutzen Sie das Produkt NIE während der Fahrt, da Sie dadurch abgelenkt
werden und eventuell einen Unfall verursachen.
• Drücken Sie den Reiniger sanft auf die Oberfläche aber NIEMALS, wenn die
Oberfläche Risse oder sonstige Schwachstellen aufweist, da dabei das Glas
brechen könnte.
MONTAGE (# 1+2)
1. Den Griff zusammensetzen, indem der Wasserbehälter angehoben wird,
bis er hörbar einrastet (# 1).
2. Den Mikrofaserbezug über den Wischkopf stülpen (# 2).
HINWEIS: Der Mikrofaserbezug ist bereits über den Wischkopf gestülpt. Ein
Ersatzmikrofaserbezug ist im Lieferumfang inbegriffen.
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 7 30.10.19 15:15

8
9
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS (# 3-5)
1. Den Hurricane Windshield Wizard mit dem Wasserbehälter nach oben
zeigend festhalten und dann die Wasserbehälterdeckel vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen, um ihn zu öffnen (# 3).
2. Mit sauberem Wasser füllen, bis die Wasserfüllstandsanzeige den
maximalen Füllstand erreicht (# 4).
Hinweis: In Regionen mit stark kalkhaltigem Wasser empfehlen wir die
Verwendung von destilliertem Wasser.
3. Nach dem Füllen den Wasserbehälterdeckel wieder aufsetzen und im
Uhrzeigersinn drehen, um ihn sicher zu verschließen (# 5).
ANWENDUNG (# 6+7)
1. Um mit dem Reinigen zu beginnen, den Sprühkopf von Ihnen
abgewandt gegen die Scheibe halten und den Sprühknopf betätigen
(# 6).
HINWEIS: Sie müssen den Knopf bis zu 15 Mal betätigen, bis das
Wasser hochgepumpt ist und herausspritzt. Dies ist völlig normal und
stellt keinen Defekt dar.
2. Nachdem die gewünschte Oberfläche befeuchtet ist, den beweglichen
Wischkopf umklappen, sodass der Sprühkopf auf Sie zeigt. Bewegen
Sie den Hurricane Windshield Wizard nun mit sanftem Druck über die
zu reinigende Fläche (Auf- und Abbewegungen) (# 7).
HINWEIS: Wiederholen Sie die Schritte, bis der gewünschte
Sauberkeitsgrad erreicht ist.
HINWEIS: Um eine Beschädigung des Klapp-Entriegelungsknopfes zu
vermeiden, NICHT zu viel Druck beim Wischen anwenden, da dieser
durch ein eventuelles Einknicken beschädigt werden kann.
LAGERUNG & REINIGUNG
• Den Mikrofaserbezug immer vollständig trocknen lassen, bevor er
aufbewahrt wird.
• Falls der Mikrofaserbezug schmutzig ist, einfach abnehmen und in
der Waschmaschine (wie angegeben) oder von Hand waschen. Den
Mikrofaserbezug nach dem Waschen an der Luft trocknen lassen. NIE im
Trockner trocknen.
• Um ein Auslaufen des Wassers zu vermeiden, vor der Lagerung den
Wasserbehälter leeren und völlig trocknen lassen.
• Stets an einem trockenen Ort aufbewahren. Um den Hurricane Windshield
Wizard zusammenzuklappen, drücken Sie den Klapp-Entriegelungsknopf
und klappen Sie das Produkt zusammen.
Material Mikrofaserbezug: 100 % Polyester
Hergestellt in China
EN
SAFETY NOTES
• IMPORTANT SAFETY NOTE: READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
• IMPROPER USAGE CAN LEAD TO INJURY. RETAIN THESE INSTRUCTIONS.
• NEVER use the product while driving as it can distract you, and may cause an
accident.
• Gently press the cleaner onto the surface, but NEVER when the surface has
cracks or other imperfections, as it could break the glass.
ASSEMBLY (# 1+2)
1. Assemble the handle by lifting the water container until it clicks into
place (see # 1)
2. Place the microfibre cover over the mop head (see # 2).
NOTE: The microfibre cover is already over the mop head. A replacement
microfibre cover is included in the delivery contents.
FILLING THE WATER TANK (# 3-5)
1. Hold the Hurricane Windshield Wizard with the water tank facing up,
and then gently unscrew the water tank cap anti-clockwise to open it
(see # 3).
2. Fill with clean water until the water level indicator reaches the
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 8 30.10.19 15:15

8
9
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS (# 3-5)
1. Den Hurricane Windshield Wizard mit dem Wasserbehälter nach oben
zeigend festhalten und dann die Wasserbehälterdeckel vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen, um ihn zu öffnen (# 3).
2. Mit sauberem Wasser füllen, bis die Wasserfüllstandsanzeige den
maximalen Füllstand erreicht (# 4).
Hinweis: In Regionen mit stark kalkhaltigem Wasser empfehlen wir die
Verwendung von destilliertem Wasser.
3. Nach dem Füllen den Wasserbehälterdeckel wieder aufsetzen und im
Uhrzeigersinn drehen, um ihn sicher zu verschließen (# 5).
ANWENDUNG (# 6+7)
1. Um mit dem Reinigen zu beginnen, den Sprühkopf von Ihnen
abgewandt gegen die Scheibe halten und den Sprühknopf betätigen
(# 6).
HINWEIS: Sie müssen den Knopf bis zu 15 Mal betätigen, bis das
Wasser hochgepumpt ist und herausspritzt. Dies ist völlig normal und
stellt keinen Defekt dar.
2. Nachdem die gewünschte Oberfläche befeuchtet ist, den beweglichen
Wischkopf umklappen, sodass der Sprühkopf auf Sie zeigt. Bewegen
Sie den Hurricane Windshield Wizard nun mit sanftem Druck über die
zu reinigende Fläche (Auf- und Abbewegungen) (# 7).
HINWEIS: Wiederholen Sie die Schritte, bis der gewünschte
Sauberkeitsgrad erreicht ist.
HINWEIS: Um eine Beschädigung des Klapp-Entriegelungsknopfes zu
vermeiden, NICHT zu viel Druck beim Wischen anwenden, da dieser
durch ein eventuelles Einknicken beschädigt werden kann.
LAGERUNG & REINIGUNG
• Den Mikrofaserbezug immer vollständig trocknen lassen, bevor er
aufbewahrt wird.
• Falls der Mikrofaserbezug schmutzig ist, einfach abnehmen und in
der Waschmaschine (wie angegeben) oder von Hand waschen. Den
Mikrofaserbezug nach dem Waschen an der Luft trocknen lassen. NIE im
Trockner trocknen.
• Um ein Auslaufen des Wassers zu vermeiden, vor der Lagerung den
Wasserbehälter leeren und völlig trocknen lassen.
• Stets an einem trockenen Ort aufbewahren. Um den Hurricane Windshield
Wizard zusammenzuklappen, drücken Sie den Klapp-Entriegelungsknopf
und klappen Sie das Produkt zusammen.
Material Mikrofaserbezug: 100 % Polyester
Hergestellt in China
EN
SAFETY NOTES
• IMPORTANT SAFETY NOTE: READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
• IMPROPER USAGE CAN LEAD TO INJURY. RETAIN THESE INSTRUCTIONS.
• NEVER use the product while driving as it can distract you, and may cause an
accident.
• Gently press the cleaner onto the surface, but NEVER when the surface has
cracks or other imperfections, as it could break the glass.
ASSEMBLY (# 1+2)
1. Assemble the handle by lifting the water container until it clicks into
place (see # 1)
2. Place the microfibre cover over the mop head (see # 2).
NOTE: The microfibre cover is already over the mop head. A replacement
microfibre cover is included in the delivery contents.
FILLING THE WATER TANK (# 3-5)
1. Hold the Hurricane Windshield Wizard with the water tank facing up,
and then gently unscrew the water tank cap anti-clockwise to open it
(see # 3).
2. Fill with clean water until the water level indicator reaches the
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 9 30.10.19 15:15

10
11
maximum level (see # 4).
Note: In regions with hard water, we recommend the use of distilled
water.
3. After filling, replace the water tank cap and turn it clockwise to close it
securely (see # 5).
APPLICATION (# 6+7)
1. To begin cleaning, hold the spray head away from you and press the
spray button (# 6).
NOTE: You need to press the button up to 15 times to allow the water to
pump up and spray out. This is entirely normal and is not a design flaw.
2. After moistening the desired surface, fold the movable mop head
so that the spray head faces toward you. Now move the Hurricane
Windshield Wizard gently over the surface to be cleaned (upward and
downward motions) (see # 7).
NOTE: Repeat these steps until the desired level of cleanliness is
achieved.
NOTE: To avoid damage to the pop-up release knob, DO NOT apply too
much pressure when wiping, as it could potentially be damaged due to
buckling.
STORAGE & CLEANING
• Always allow the microfibre cover to dry completely before storing.
• If the microfibre cover is dirty, simply remove it and wash it in the washing
machine (as indicated below) or by hand. Allow the microfibre cover to air
dry after washing. NEVER tumble dry.
• To prevent water leakage, empty the water container and allow it to dry
completely before storage.
• Always store in a dry location. To fold the Hurricane Windshield Wizard,
press the fold-release button and fold the product together.
Microfibre cover material: 100% polyester
Made in China
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILISER CE PRODUIT.
• UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENGENDRER DES BLESSURES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
• N‘utilisez JAMAIS ce produit pendant la conduite car il pourrait vous distraire
et provoquer un accident.
• Avec le nettoyeur, exercez une légère pression sur la surface mais n‘appuyez
JAMAIS lorsque la surface présente des fissures ou des impacts car le verre
pourrait se briser.
ASSEMBLAGE (# 1+2)
1. Assembler la poignée en soulevant le réservoir d‘eau jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche de façon audible (voir # 1).
2. Placer la housse microfibre sur la tête nettoyante (voir # 2).
REMARQUE : La housse microfibre est déjà placée sur la tête nettoyante.
Une housse microfibre de rechange est incluse dans la livraison.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D‘EAU (# 3-5)
1. Tenir le pare-brise Hurricane Windshield Wizard avec le réservoir d‘eau
vers le haut, puis tourner soigneusement le bouchon du réservoir d‘eau
dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour l‘ouvrir (voir # 3).
2. Remplir avec de l‘eau propre jusqu‘à la limite maximale du témoin de
niveau d‘eau (voir # 4).
Remarque : Dans les villes où l‘eau est très calcaire, nous vous
recommandons d‘utiliser de l‘eau déminéralisée.
3. Après le remplissage, replacez le bouchon du réservoir et tournez dans
le sens des aiguilles d‘une montre pour sécuriser la fermeture (voir # 5).
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 10 30.10.19 15:15

10
11
maximum level (see # 4).
Note: In regions with hard water, we recommend the use of distilled
water.
3. After filling, replace the water tank cap and turn it clockwise to close it
securely (see # 5).
APPLICATION (# 6+7)
1. To begin cleaning, hold the spray head away from you and press the
spray button (# 6).
NOTE: You need to press the button up to 15 times to allow the water to
pump up and spray out. This is entirely normal and is not a design flaw.
2. After moistening the desired surface, fold the movable mop head
so that the spray head faces toward you. Now move the Hurricane
Windshield Wizard gently over the surface to be cleaned (upward and
downward motions) (see # 7).
NOTE: Repeat these steps until the desired level of cleanliness is
achieved.
NOTE: To avoid damage to the pop-up release knob, DO NOT apply too
much pressure when wiping, as it could potentially be damaged due to
buckling.
STORAGE & CLEANING
• Always allow the microfibre cover to dry completely before storing.
• If the microfibre cover is dirty, simply remove it and wash it in the washing
machine (as indicated below) or by hand. Allow the microfibre cover to air
dry after washing. NEVER tumble dry.
• To prevent water leakage, empty the water container and allow it to dry
completely before storage.
• Always store in a dry location. To fold the Hurricane Windshield Wizard,
press the fold-release button and fold the product together.
Microfibre cover material: 100% polyester
Made in China
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILISER CE PRODUIT.
• UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENGENDRER DES BLESSURES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
• N‘utilisez JAMAIS ce produit pendant la conduite car il pourrait vous distraire
et provoquer un accident.
• Avec le nettoyeur, exercez une légère pression sur la surface mais n‘appuyez
JAMAIS lorsque la surface présente des fissures ou des impacts car le verre
pourrait se briser.
ASSEMBLAGE (# 1+2)
1. Assembler la poignée en soulevant le réservoir d‘eau jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche de façon audible (voir # 1).
2. Placer la housse microfibre sur la tête nettoyante (voir # 2).
REMARQUE : La housse microfibre est déjà placée sur la tête nettoyante.
Une housse microfibre de rechange est incluse dans la livraison.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D‘EAU (# 3-5)
1. Tenir le pare-brise Hurricane Windshield Wizard avec le réservoir d‘eau
vers le haut, puis tourner soigneusement le bouchon du réservoir d‘eau
dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour l‘ouvrir (voir # 3).
2. Remplir avec de l‘eau propre jusqu‘à la limite maximale du témoin de
niveau d‘eau (voir # 4).
Remarque : Dans les villes où l‘eau est très calcaire, nous vous
recommandons d‘utiliser de l‘eau déminéralisée.
3. Après le remplissage, replacez le bouchon du réservoir et tournez dans
le sens des aiguilles d‘une montre pour sécuriser la fermeture (voir # 5).
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 11 30.10.19 15:15

12
13
UTILISATION (# 6+7)
1. Pour commencer le nettoyage, placez la tête de pulvérisation à vote
opposée, contre le parebrise, et appuyez sur le bouton de pulvérisation
(# 6).
REMARQUE : Vous devez appuyer jusqu’à quinze fois sur le bouton pour
jusqu‘à ce que l‘eau soit pompée et jaillisse. C‘est parfaitement normal et
ne constitue pas un défaut.
2. Après avoir humidifié la surface souhaitée, rabattre la tête nettoyante
articulée de manière à ce que la tête de pulvérisation soit dirigée vers
vous. Déplacez maintenant le nettoyeur Hurricane Windshield Wizard en
exerçant une légère pression sur la surface à nettoyer (mouvements de
haut en bas) (voir # 7).
REMARQUE : répétez ces étapes jusqu‘à ce que le niveau de propreté
souhaité soit atteint.
REMARQUE : afin d‘éviter d‘endommager le bouchon de verrouillage, NE
PAS exercer trop de pression lors du nettoyage, car cela pourrait plier ou
tordre le bouchon.
NETTOYAGE & STOCKAGE
• Toujours entièrement laisser sécher la housse microfibre avant de la
ranger.
• Si la housse microfibre est sale, la retirer et la laver à la machine à laver
(comme indiqué ci-dessous) ou à la main. Après le lavage, laisser sécher
la housse microfibre à l‘air libre. NE JAMAIS faire sécher au sèche-linge.
• Pour éviter un écoulement d‘eau, bien vider et sécher le réservoir d‘eau
avant de le ranger.
• Ranger dans un endroit sec. Pour replier le nettoyeur Hurricane
Windshield Wizard , appuyez sur le bouchon de verrouillage et repliez le
produit.
Matériau housse microfibre : 100 % polyester
Fabriqué en Chine
IT
NOTE SULLA SICUREZZA
• NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA: LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE
AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
• UN USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE LESIONI. CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
• Non usare MAI il prodotto durante la guida, poiché ci si potrebbe distrarre
causando eventualmente un incidente.
• Premere dolcemente il dispositivo di pulizia sulla superficie, MAI però se la
superficie presenta crepe o altri punti deboli, altrimenti il vetro potrebbe
rompersi.
MONTAGGIO (# 1+2)
1. Assemblare il manico sollevando il contenitore dell‘acqua finché non
s‘innesta in modo udibile (v. # 1)
2. Rivoltare il rivestimento in microfibra sulla testina per strofinare (v. # 2).
NOTA: il rivestimento in microfibra è già rivoltato testina per strofinare.
La fornitura comprende un rivestimento in microfibra di ricambio.
RABBOCCO DEL CONTENITORE DELL‘ACQUA (# 3-5)
1. Sostenere l‘Hurricane Windshield Wizard con il contenitore dell‘acqua
rivolto verso l‘alto, poi svitare con cautela il coperchio del contenitore
dell‘acqua in senso antiorario per aprirlo (v. # 3).
2. Riempire con acqua pulita finché l‘indicatore di livello acqua non
raggiunge il livello massimo (v. # 4).
Nota: nelle regioni con acqua ad elevato contenuto di calcare si
consiglia di usare acqua distillata.
3. Dopo il riempimento collocare nuovamente il coperchio del contenitore
dell‘acqua e girarlo in senso orario per chiuderlo saldamente (v. # 5).
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 12 30.10.19 15:15

12
13
UTILISATION (# 6+7)
1. Pour commencer le nettoyage, placez la tête de pulvérisation à vote
opposée, contre le parebrise, et appuyez sur le bouton de pulvérisation
(# 6).
REMARQUE : Vous devez appuyer jusqu’à quinze fois sur le bouton pour
jusqu‘à ce que l‘eau soit pompée et jaillisse. C‘est parfaitement normal et
ne constitue pas un défaut.
2. Après avoir humidifié la surface souhaitée, rabattre la tête nettoyante
articulée de manière à ce que la tête de pulvérisation soit dirigée vers
vous. Déplacez maintenant le nettoyeur Hurricane Windshield Wizard en
exerçant une légère pression sur la surface à nettoyer (mouvements de
haut en bas) (voir # 7).
REMARQUE : répétez ces étapes jusqu‘à ce que le niveau de propreté
souhaité soit atteint.
REMARQUE : afin d‘éviter d‘endommager le bouchon de verrouillage, NE
PAS exercer trop de pression lors du nettoyage, car cela pourrait plier ou
tordre le bouchon.
NETTOYAGE & STOCKAGE
• Toujours entièrement laisser sécher la housse microfibre avant de la
ranger.
• Si la housse microfibre est sale, la retirer et la laver à la machine à laver
(comme indiqué ci-dessous) ou à la main. Après le lavage, laisser sécher
la housse microfibre à l‘air libre. NE JAMAIS faire sécher au sèche-linge.
• Pour éviter un écoulement d‘eau, bien vider et sécher le réservoir d‘eau
avant de le ranger.
• Ranger dans un endroit sec. Pour replier le nettoyeur Hurricane
Windshield Wizard , appuyez sur le bouchon de verrouillage et repliez le
produit.
Matériau housse microfibre : 100 % polyester
Fabriqué en Chine
IT
NOTE SULLA SICUREZZA
• NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA: LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE
AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
• UN USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE LESIONI. CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
• Non usare MAI il prodotto durante la guida, poiché ci si potrebbe distrarre
causando eventualmente un incidente.
• Premere dolcemente il dispositivo di pulizia sulla superficie, MAI però se la
superficie presenta crepe o altri punti deboli, altrimenti il vetro potrebbe
rompersi.
MONTAGGIO (# 1+2)
1. Assemblare il manico sollevando il contenitore dell‘acqua finché non
s‘innesta in modo udibile (v. # 1)
2. Rivoltare il rivestimento in microfibra sulla testina per strofinare (v. # 2).
NOTA: il rivestimento in microfibra è già rivoltato testina per strofinare.
La fornitura comprende un rivestimento in microfibra di ricambio.
RABBOCCO DEL CONTENITORE DELL‘ACQUA (# 3-5)
1. Sostenere l‘Hurricane Windshield Wizard con il contenitore dell‘acqua
rivolto verso l‘alto, poi svitare con cautela il coperchio del contenitore
dell‘acqua in senso antiorario per aprirlo (v. # 3).
2. Riempire con acqua pulita finché l‘indicatore di livello acqua non
raggiunge il livello massimo (v. # 4).
Nota: nelle regioni con acqua ad elevato contenuto di calcare si
consiglia di usare acqua distillata.
3. Dopo il riempimento collocare nuovamente il coperchio del contenitore
dell‘acqua e girarlo in senso orario per chiuderlo saldamente (v. # 5).
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 13 30.10.19 15:15

14
15
UTILIZZO (# 6+7)
1. Per iniziare la pulizia, sostenere la testina spray contro il vetro
puntandola in direzione opposta alla propria persona e azionare il
pulsante di spruzzo (# 6).
HINOTA: bisogna azionare il pulsante a quindici volte fino a quando
l‘acqua non viene pompata verso l‘alto e spruzzata. Ciò è assolutamente
normale e non indica un difetto.
2. Dopo aver inumidito la superficie desiderata, spostare la testina per
strofinare mobile in modo da puntare il pulsante di spruzzo verso di sé. A
questo punto spostare l‘Hurricane Windshield Wizard sulla superficie da
pulire esercitando una debole pressione (movimenti verso l‘alto e verso
il basso) (v. # 7).
NOTA: ripetere i passi fino ad ottenere il grado di pulizia desiderato.
NOTA: per evitare di danneggiare il pulsante di sgancio ribaltabile, NON
applicare una pressione eccessiva durante la strofinatura, altrimenti il
pulsante potrebbe piegarsi e subire danni.
CONSERVAZIONE E PULIZIA
• Fare asciugare sempre completamente il rivestimento in microfibra prima
di conservarlo.
• Se il rivestimento in microfibra è sporco, basta toglierlo e lavarlo in
lavatrice (come indicato sotto) o a mano. Dopo aver lavato il rivestimento
in microfibra, farlo asciugare all‘aria. Non farlo asciugare MAI
nell‘asciugabiancheria.
• Per evitare che fuoriesca acqua, prima di conservare il prodotto svuotare
il contenitore dell‘acqua e farlo asciugare completamente.
• Conservare sempre in luogo fresco e asciutto. Per richiudere l‘Hurricane
Windshield Wizard , premere il pulsante di sgancio ribaltabile e richiudere
il prodotto.
Materiale rivestimento in microfibra: 100% poliestere
Fabbricato in Cina
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES EN VOLG ALLE
WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES OP VOOR U DIT PRODUCT IN GEBRUIK
NEEMT.
• ONOORDEELKUNDIG GEBRUIK KAN VERWONDINGEN VEROORZAKEN.
BEWAAR DEZE INFORMATIE ZORGVULDIG.
• Gebruik dit product NIET tijdens de rit, u kunt daardoor afgeleid worden en
eventueel een ongeval veroorzaken.
• Druk de reiniger zachtjes tegen het oppervlak maar NOOIT wanneer het
oppervlak oneffenheden en zwakke plekken vertoont. In dat geval kan het
glas breken.
MONTAGE (# 1+2)
1. Monteer de greep waarmee het waterreservoir wordt opgetild tot u een
klik hoort (zie # 1).
2. Span de microvezeldoek over de wiskop (zie # 2).
TIP: de microvezeldoek is al over de wiskop gespannen. Er is een
vervangmicrovezeldoek voorzien in de leveringsomvang.
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR (# 3-5)
1. Hou de Hurricane Windshield Wizard met het waterreservoir naar boven
toe gericht vast en draai vervolgens de deksel van het waterreservoir
voorzichtig linksom om het te openen (zie # 3).
2. Met zuiver water vullen tot het maximumpeil is bereikt (vulindicator - zie
# 4).
Tip: in regio‘s met hard water adviseren we om gedistilleerd water te
gebruiken.
3. Na het vullen moet het deksel weer rechtom op het waterreservoir
worden geschroefd, draai goed vast (zie # 5).
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 14 30.10.19 15:15

14
15
UTILIZZO (# 6+7)
1. Per iniziare la pulizia, sostenere la testina spray contro il vetro
puntandola in direzione opposta alla propria persona e azionare il
pulsante di spruzzo (# 6).
HINOTA: bisogna azionare il pulsante a quindici volte fino a quando
l‘acqua non viene pompata verso l‘alto e spruzzata. Ciò è assolutamente
normale e non indica un difetto.
2. Dopo aver inumidito la superficie desiderata, spostare la testina per
strofinare mobile in modo da puntare il pulsante di spruzzo verso di sé. A
questo punto spostare l‘Hurricane Windshield Wizard sulla superficie da
pulire esercitando una debole pressione (movimenti verso l‘alto e verso
il basso) (v. # 7).
NOTA: ripetere i passi fino ad ottenere il grado di pulizia desiderato.
NOTA: per evitare di danneggiare il pulsante di sgancio ribaltabile, NON
applicare una pressione eccessiva durante la strofinatura, altrimenti il
pulsante potrebbe piegarsi e subire danni.
CONSERVAZIONE E PULIZIA
• Fare asciugare sempre completamente il rivestimento in microfibra prima
di conservarlo.
• Se il rivestimento in microfibra è sporco, basta toglierlo e lavarlo in
lavatrice (come indicato sotto) o a mano. Dopo aver lavato il rivestimento
in microfibra, farlo asciugare all‘aria. Non farlo asciugare MAI
nell‘asciugabiancheria.
• Per evitare che fuoriesca acqua, prima di conservare il prodotto svuotare
il contenitore dell‘acqua e farlo asciugare completamente.
• Conservare sempre in luogo fresco e asciutto. Per richiudere l‘Hurricane
Windshield Wizard , premere il pulsante di sgancio ribaltabile e richiudere
il prodotto.
Materiale rivestimento in microfibra: 100% poliestere
Fabbricato in Cina
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES EN VOLG ALLE
WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES OP VOOR U DIT PRODUCT IN GEBRUIK
NEEMT.
• ONOORDEELKUNDIG GEBRUIK KAN VERWONDINGEN VEROORZAKEN.
BEWAAR DEZE INFORMATIE ZORGVULDIG.
• Gebruik dit product NIET tijdens de rit, u kunt daardoor afgeleid worden en
eventueel een ongeval veroorzaken.
• Druk de reiniger zachtjes tegen het oppervlak maar NOOIT wanneer het
oppervlak oneffenheden en zwakke plekken vertoont. In dat geval kan het
glas breken.
MONTAGE (# 1+2)
1. Monteer de greep waarmee het waterreservoir wordt opgetild tot u een
klik hoort (zie # 1).
2. Span de microvezeldoek over de wiskop (zie # 2).
TIP: de microvezeldoek is al over de wiskop gespannen. Er is een
vervangmicrovezeldoek voorzien in de leveringsomvang.
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR (# 3-5)
1. Hou de Hurricane Windshield Wizard met het waterreservoir naar boven
toe gericht vast en draai vervolgens de deksel van het waterreservoir
voorzichtig linksom om het te openen (zie # 3).
2. Met zuiver water vullen tot het maximumpeil is bereikt (vulindicator - zie
# 4).
Tip: in regio‘s met hard water adviseren we om gedistilleerd water te
gebruiken.
3. Na het vullen moet het deksel weer rechtom op het waterreservoir
worden geschroefd, draai goed vast (zie # 5).
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 15 30.10.19 15:15

16
17
GEBRUIK (# 6+7)
1. Om het reinigen te starten plaatst u de gekozen sproeikop tegen de plaat
en drukt u op de sproeikop (# 6).
TIP: U moet de knop tot 15 keer indrukken tot het water helemaal
omhoog is gepompt en uit de sproeier komt. Dit is helemaal normaal en is
geen defect.
2. Zodra het gewenste oppervlak is vochtig gemaakt, klikt u de beweegbare
wiskop over de sproeikop. Beweeg vervolgens de Hurricane Windshield
Wizard met een zachte druk over het te reinigen oppervlak (op en neer)
(zie # 7).
TIP: herhaal deze stappen tot het oppervlak helemaal schoon is.
TIP: om een beschadinig van het klep-ontgrendelingssysteem te
voorkomen mag u bij het schoonmaken NIET teveel druk uitoefenen, doet
u dit wel dan kan u het apparaat beschadigen.
REINIGING EN OPSLAG
• Laat het microvezeldoek altijd goed drogen voor u deze weglegt.
• Wanneer het microvezeldoek vuil is, neemt u deze er gewoon af en reinigt
u het in de wasmachine (zoals hieronder aangegeven) of met de hand. Het
microvezeldoek moet na het wassen gewoon aan de wasdraad worden
gedroogd. NOOIT in de droogtrommel drogen.
• Om te voorkomen dat er water uit het reservoir loopt, maakt u het
reservoir best leeg voor u het apparaat wegbergt.
• Bewaar het apparaat altijd op een droge plaats. Om de
Hurricane Windshield Wizard dicht te klappen, drukt u op de
klepontgrendelingsknop en klapt u het apparaat dicht.
Stof microvezelbekleding: 100 % polyester
Made in China
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA
EL AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETŐ UTASÍTÁST ÉS ÚTMUTATÁST, MAJD TARTSA
BE AZ ABBAN FOGLALTAKAT.
• SZAKSZERŰTLEN HASZNÁLAT SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. TEGYE EL EZT AZ
UTASÍTÁST.
• SOHA ne használja a terméket vezetés közben, mert ez elvonja az ön
figyelmét, és Ön balesetet okozhat.
• Óvatosan nyomja rá a tisztító berendezést a felületre, de SOHASE, ha a
felületen repedések vagy egyéb hiányosságok vannak, mivel az eltörheti az
üveget.
ÖSSZESZERELÉS (# 1+2)
1. Szerelje össze a fogantyút a víztartály felemelésével, amíg hallhatóan a
helyére nem kattan (s. # 1)
2. Húzza rá a mikroszálas huzatot a törlőfejre (s. # 2).
UTASÍTÁS: A mikroszálas huzat már rá van húzva a törlőfejre. Egy csere
mikroszálas huzat mellékelve van.
VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE (# 3-5)
1. Tartsa a Hurricane Windshield Wizard-ot úgy, hogy a víztartály felfelé
nézzen, majd óvatosan csavarja le a víztartály kupakjait az óramutató
járásával ellentétes irányban, hogy kinyissa (lásd # 3).
2. Töltse fel tiszta vízzel, amíg a vízszintjelző el nem éri a maximális szintet
(Lásd # 4).
Utasítás: A magas mésztartalmú vízű régiókban desztillált víz
használatát javasoljuk.
3. Töltés után helyezze vissza a víztartály kupakját és fordítsa el az
óramutató járásával megegyező irányban, hogy biztonságosan bezárja
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 16 30.10.19 15:15

16
17
GEBRUIK (# 6+7)
1. Om het reinigen te starten plaatst u de gekozen sproeikop tegen de plaat
en drukt u op de sproeikop (# 6).
TIP: U moet de knop tot 15 keer indrukken tot het water helemaal
omhoog is gepompt en uit de sproeier komt. Dit is helemaal normaal en is
geen defect.
2. Zodra het gewenste oppervlak is vochtig gemaakt, klikt u de beweegbare
wiskop over de sproeikop. Beweeg vervolgens de Hurricane Windshield
Wizard met een zachte druk over het te reinigen oppervlak (op en neer)
(zie # 7).
TIP: herhaal deze stappen tot het oppervlak helemaal schoon is.
TIP: om een beschadinig van het klep-ontgrendelingssysteem te
voorkomen mag u bij het schoonmaken NIET teveel druk uitoefenen, doet
u dit wel dan kan u het apparaat beschadigen.
REINIGING EN OPSLAG
• Laat het microvezeldoek altijd goed drogen voor u deze weglegt.
• Wanneer het microvezeldoek vuil is, neemt u deze er gewoon af en reinigt
u het in de wasmachine (zoals hieronder aangegeven) of met de hand. Het
microvezeldoek moet na het wassen gewoon aan de wasdraad worden
gedroogd. NOOIT in de droogtrommel drogen.
• Om te voorkomen dat er water uit het reservoir loopt, maakt u het
reservoir best leeg voor u het apparaat wegbergt.
• Bewaar het apparaat altijd op een droge plaats. Om de
Hurricane Windshield Wizard dicht te klappen, drukt u op de
klepontgrendelingsknop en klapt u het apparaat dicht.
Stof microvezelbekleding: 100 % polyester
Made in China
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA
EL AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETŐ UTASÍTÁST ÉS ÚTMUTATÁST, MAJD TARTSA
BE AZ ABBAN FOGLALTAKAT.
• SZAKSZERŰTLEN HASZNÁLAT SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. TEGYE EL EZT AZ
UTASÍTÁST.
• SOHA ne használja a terméket vezetés közben, mert ez elvonja az ön
figyelmét, és Ön balesetet okozhat.
• Óvatosan nyomja rá a tisztító berendezést a felületre, de SOHASE, ha a
felületen repedések vagy egyéb hiányosságok vannak, mivel az eltörheti az
üveget.
ÖSSZESZERELÉS (# 1+2)
1. Szerelje össze a fogantyút a víztartály felemelésével, amíg hallhatóan a
helyére nem kattan (s. # 1)
2. Húzza rá a mikroszálas huzatot a törlőfejre (s. # 2).
UTASÍTÁS: A mikroszálas huzat már rá van húzva a törlőfejre. Egy csere
mikroszálas huzat mellékelve van.
VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE (# 3-5)
1. Tartsa a Hurricane Windshield Wizard-ot úgy, hogy a víztartály felfelé
nézzen, majd óvatosan csavarja le a víztartály kupakjait az óramutató
járásával ellentétes irányban, hogy kinyissa (lásd # 3).
2. Töltse fel tiszta vízzel, amíg a vízszintjelző el nem éri a maximális szintet
(Lásd # 4).
Utasítás: A magas mésztartalmú vízű régiókban desztillált víz
használatát javasoljuk.
3. Töltés után helyezze vissza a víztartály kupakját és fordítsa el az
óramutató járásával megegyező irányban, hogy biztonságosan bezárja
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 17 30.10.19 15:15

18
19
(lásd # 5).
HASZNÁLAT(# 6+7)
1. A tisztítás megkezdéséhez tartsa a spray-fejet magától elfordítva a
szélvédő felé, és nyomja meg a spray-gombot (# 6).
UTASÍTÁS: 15-ször kell megnyomnia a gombot, amíg a víz felpumpálódik
és kispriccel. Ez teljesen normális, és nem jelent hibát.
2. A kívánt felület megnedvesítése után billentse a mozgatható törlőfejét
úgy, hogy a permetező fej Ön felé nézzen. Most mozgassa óvatosan a
Hurricane Windshield Wizard-ot a tisztítandó felületen (felfelé és lefelé)
(lásd # 7).
MEGJEGYZÉS: Ismételje meg a lépéseket, amíg el nem éri a kívánt
tisztasági fokot.
MEGJEGYZÉS: A billenés kioldó gombjának károsodása elkerülése
érdekében NE töröljön túl nagy nyomással, mivel egy esetleges
összecsuklás károsíthatja azt.
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
• Tárolás előtt mindig hagyja teljesen kiszáradni a mikroszálas huzatot.
• Ha a mikroszálas huzat szennyezett, egyszerűen vegyele és mossa le
a mosógépben (lásd alább) vagy kézzel. Mosás után hagyja száradni a
levegőn a mikroszálas huzatot. Sose szárítsa szárítógépben.
• A víz szivárgásának megakadályozása érdekében ürítse ki a víztartályt, és
tárolás előtt hagyja teljesen megszáradni.
• Tárolja mindig száraz helyen. A Hurricane Windshield Wizard
összehajtásához nyomja meg a billentés kioldó gombot, és hajtsa össze a
terméket.
Mikroszálas huzat anyaga: 100% poliészter
Származási hely: Kína
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI
PŘEČTĚTE A DODRŽUJTE VŠECHNA VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ A POKYNY.
• NESPRÁVNÉ POUŽITÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ. TENTO NÁVOD SI
USCHOVEJTE.
• NIKDY nepoužívejte produkt během jízdy, protože tím může být odvedena
vaše pozornost, a případně může dojít k nehodě.
• Přitiskněte mycí prostředek jemně na povrch, ale NIKDY, pokud jsou na
povrchu trhliny nebo jiná poškozená místa, protože by přitom mohlo dojít k
prasknutí skla.
MONTÁŽ (# 1+2)
1. Sestavte rukojeť nadzdvižením nádržky na vodu, až slyšitelně zaskočí
(viz # 1)
2. Natáhněte potah z mikrovlákna přes stírací hlavu (viz # 2).
UPOZORNĚNÍ: Potah z mikrovlákna je již natažený přes stírací hlavu.
Náhradní potah z mikrovlákna je součástí balení.
NAPLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU (# 3-5)
1. Hurricane Windshield Wizard pevně držte nádržkou na vodu směrem
nahoru, a poté k jejímu otevření opatrně otáčejte víkem nádržky na vodu
proti směru hodinových ručiček. (viz # 3).
2. Naplňte čistou vodu, až indikace hladiny vody dosáhne maximální stav
naplnění (viz # 4).
Upozornění: V oblastech se silně vápennou vodou doporučujeme použití
destilované vody.
3. Po naplnění víko nádržky s vodou opět nasaďte a k jejímu zavření jím
otáčejte ve směru hodinových ručiček (viz # 5).
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 18 30.10.19 15:15

18
19
(lásd # 5).
HASZNÁLAT(# 6+7)
1. A tisztítás megkezdéséhez tartsa a spray-fejet magától elfordítva a
szélvédő felé, és nyomja meg a spray-gombot (# 6).
UTASÍTÁS: 15-ször kell megnyomnia a gombot, amíg a víz felpumpálódik
és kispriccel. Ez teljesen normális, és nem jelent hibát.
2. A kívánt felület megnedvesítése után billentse a mozgatható törlőfejét
úgy, hogy a permetező fej Ön felé nézzen. Most mozgassa óvatosan a
Hurricane Windshield Wizard-ot a tisztítandó felületen (felfelé és lefelé)
(lásd # 7).
MEGJEGYZÉS: Ismételje meg a lépéseket, amíg el nem éri a kívánt
tisztasági fokot.
MEGJEGYZÉS: A billenés kioldó gombjának károsodása elkerülése
érdekében NE töröljön túl nagy nyomással, mivel egy esetleges
összecsuklás károsíthatja azt.
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
• Tárolás előtt mindig hagyja teljesen kiszáradni a mikroszálas huzatot.
• Ha a mikroszálas huzat szennyezett, egyszerűen vegyele és mossa le
a mosógépben (lásd alább) vagy kézzel. Mosás után hagyja száradni a
levegőn a mikroszálas huzatot. Sose szárítsa szárítógépben.
• A víz szivárgásának megakadályozása érdekében ürítse ki a víztartályt, és
tárolás előtt hagyja teljesen megszáradni.
• Tárolja mindig száraz helyen. A Hurricane Windshield Wizard
összehajtásához nyomja meg a billentés kioldó gombot, és hajtsa össze a
terméket.
Mikroszálas huzat anyaga: 100% poliészter
Származási hely: Kína
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI
PŘEČTĚTE A DODRŽUJTE VŠECHNA VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ A POKYNY.
• NESPRÁVNÉ POUŽITÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ. TENTO NÁVOD SI
USCHOVEJTE.
• NIKDY nepoužívejte produkt během jízdy, protože tím může být odvedena
vaše pozornost, a případně může dojít k nehodě.
• Přitiskněte mycí prostředek jemně na povrch, ale NIKDY, pokud jsou na
povrchu trhliny nebo jiná poškozená místa, protože by přitom mohlo dojít k
prasknutí skla.
MONTÁŽ (# 1+2)
1. Sestavte rukojeť nadzdvižením nádržky na vodu, až slyšitelně zaskočí
(viz # 1)
2. Natáhněte potah z mikrovlákna přes stírací hlavu (viz # 2).
UPOZORNĚNÍ: Potah z mikrovlákna je již natažený přes stírací hlavu.
Náhradní potah z mikrovlákna je součástí balení.
NAPLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU (# 3-5)
1. Hurricane Windshield Wizard pevně držte nádržkou na vodu směrem
nahoru, a poté k jejímu otevření opatrně otáčejte víkem nádržky na vodu
proti směru hodinových ručiček. (viz # 3).
2. Naplňte čistou vodu, až indikace hladiny vody dosáhne maximální stav
naplnění (viz # 4).
Upozornění: V oblastech se silně vápennou vodou doporučujeme použití
destilované vody.
3. Po naplnění víko nádržky s vodou opět nasaďte a k jejímu zavření jím
otáčejte ve směru hodinových ručiček (viz # 5).
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 19 30.10.19 15:15

20
21
POUŽITÍ (# 6+7)
1. K zahájení čištění držte rozprašovací hlavu odvrácenou od sebe proti
oknu a stiskněte rozprašovací knoflík (# 6).
UPOZORNĚNÍ: Knoflík musíte zmáčknout patnáct krát, než se voda
napumpuje vzhůru a vystříkne. To je zcela normální a neznamená to
žádnou závadu.
2. Po navlhčení požadovaného povrchu sklopte pohyblivou stírací hlavu
tak, aby rozprašovací hlava směřovala na vás. Pohybujte nyní přístrojem
Hurricane Windshield Wizard jemným tlakem přes čištěnou plochu
(pohyby nahoru a dolů) (viz # 7).
UPOZORNĚNÍ: Opakujte tyto kroky až do dosažení požadovaného stupně
čistoty.
UPOZORNĚNÍ: K zamezení poškození sklopného odjišťovacího knoflíku
při utírání příliš NETLAČTE, protože knoflík by se při případném
prolomení mohl poškodit.
SKL ADOVÁNÍ, ČIŠTĚNÍ
• Potah z mikrovlákna nechte vždy pře uložením úplně uschnout.
• Pokud je potah z mikrovlákna špinavý, jednodušeho ho sejměte a vyperte
v pračce (níže uvedeným způsobem) nebo v rukách. Po vyprání nechte
potah z mikrovlákna uschnout na vzduchu. NIKDY ho nesušte v sušičce.
• Aby se zabránilo vytékání vody, vyprázdněte před uskladněním nádržku
na vodu a nechte ji úplně vyschnout.
• Vždy uchovávejte na suchém místě. Ke složení přístroje Hurricane
Windshield Wizard stiskněte odjišťovací knoflík sklopení a produkt složte.
Materiál potahu z mikrovlákna: 100 % polyester
Vyrobeno v Číně
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI
PREČÍTAJTE A DODRŽIAVAJTE VŠETKY VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA A POKYNY.
• NEODBORNÉ POUŽÍVANIE MÔŽE VIESŤ K ZRANENIAM. TIETO POKYNY SI
USCHOVAJTE.
• Tento výrobok NIKDY nepoužívajte počas jazdy, pretože to môže odviesť vašu
pozornosť a zapríčiniť nehodu.
• Čistič jemne priložte na povrch, ale NIKDY to nerobte, keď sú na povrchu
trhliny alebo iné slabé miesta, pretože sklo by pritom mohlo prasknúť.
MONTÁŽ (Č. 1+2)
1. Zložte rukoväť nadvihnutím nádržky na vodu tak, aby sa počuteľne
zaistila (pozri č. 1).
2. Vyhrňte cez stieraciu hlavicu mikrovláknový poťah (pozri č. 2).
UPOZORNENIE: Mikrovláknový poťah je už vyhrnutý cez stieraciu hlavicu.
Náhradný mikrovláknový poťah je taktiež súčasťou balenia.
NAPLNENIE NÁDRŽKY NA VODU (Č. 3 – 5)
1. Hurricane Windshield Wizard držte pevne s nádržkou na vodu
smerujúcou nahor a potom otvorte veko nádržky na vodu jeho opatrným
otáčaním v protismere hodinových ručičiek (pozri č. 3).
2. Dopĺňajte čistú vodu, kým indikátor hladiny vody nedosiahne maximálnu
hladinu (pozri č. 4).
3. Upozornenie: V regiónoch s veľmi vápenatou vodou odporúčame
používať destilovanú vodu.
4. Po naplnení znova nasaďte veko nádržky na vodu a otáčajte ho v smere
hodinových ručičiek, čím ho bezpečne zavriete (pozri č. 5).
POUŽITIE (č. 6+7)
1. Ak chcete začať s čistením, rozprašovaciu hlavicu držte proti sklu
M21215_hurricaneWindshieldWizard_Manual_20191030_DR.indd 20 30.10.19 15:15
Table of contents
Languages: