Mediclinics SC0004 User manual

INTELLIGENT FACILITY SOLUTIONS
Electric Works, 3 Concourse Way
Sheffield, S1 2BJ, United Kingdom
Phone UK: +44 (0) 114 354 0047
Phone Eire: +353 190 36387
https://www.intelligenthanddryers.com/

www.mediclinics.com
SECADOR DE CABELLOS / HAIR DRYERS / SÈCHE-CHEVEUX /
HAARTROCKNER / SECADOR DE CABELO / ASCIUGACAPELLI /
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС / رﻌﺷ فﻔﺟﻣ
SC0004 / SC1004
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
لﯾﻐﺷﺗﻟاو بﯾﻛرﺗﻟا لﯾﻟد

-2-
Antes de realizar cualquier operación, por favor, lea
atentamente y tenga en cuenta todas y cada una de las
siguientes instrucciones de seguridad:
- Sólo un técnico cualificado puede instalar, ajustar y realizar el
mantenimiento de este aparato. Todas las operaciones que se
realicen sobre él deben estar de acuerdo con la legislación y la
normativa de seguridad, tanto europea como local, que estén en
vigor en ese momento.
- Tener mucho cuidado cuando se retire la carcasa ya que partes
activas del aparato pueden quedar al descubierto con el
consecuente riesgo de electrocución.
- Antes de realizar cualquier manipulación eléctrica, se debe cortar
la tensión eléctrica de entrada con el objetivo de evitar el riesgo de
electrocución.
- El aparato debe ser fijado fuera del alcance de cualquier fuente de
agua, cumpliendo en todo momento las distancias de seguridad
marcadas en la normativa IEC actual, tal y como se muestra en la
figura siguiente:
- Tener en cuenta también las normativas y especificaciones locales
de instalación, ya que puede darse el caso que requiera de una
distancia de seguridad a una fuente de agua de más de un metro de
distancia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL

www.mediclinics.com
-3-
- Se deben prever medios de desconexión de la red de
alimentación, con una separación de contacto de al menos 3 mm en
todos los polos. Dichos medios de desconexión deben ser
incorporados a la red fija, de acuerdo con la normativa legal
europea vigente.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin
supervisión.
- El aparato no debe ser instalado en una superficie inflamable.
- Para fijar el secador a la pared deben seguirse las instrucciones
de este manual y usar la plantilla de montaje que también se
suministra con el aparato. Fijar la máquina a la pared con adhesivos
o métodos similares está totalmente prohibido por las normas de
seguridad europeas.
Desmontaje para instalación
La extracción de la carcasa del secador debe realizarse liberando
los clips de sujeción situados en la parte superior. Para ello,
desplazar la carcasa horizontalmente de arriba abajo y después
extraerla verticalmente.
INST
ALACIÓN
Temporizador
Detalle clips fijación base
-
carcasa
Carcasa
Clips fijación

-4-
En dicho proceso evitar:
Dañar los componentes internos.
Rayar la carcasa.
Dañar el tubo de circulación del aire.
Montaje
Se sugiere realizar la instalación eléctrica del
aparato por canalización posterior.
La regleta donde irán conectados los cables de
alimentación y el agujero de entrada de los
mismos (Ø22 mm – Ø 0.87 “–) están alojados en
el lado derecho del secador.
Este secador es un aparato clase II y no precisa
toma de tierra.
El proceso de montaje se resume de la siguiente
manera:
1. Realizar los 4 taladros de Ø6 mm (Ø 0.24”)
utilizando la plantilla suministrada. Limpiar
los agujeros del polvo resultante. Introducir
los 4 tacos suministrados hasta que queden
enrasados.
2. Pasar los cables eléctricos procedentes de
la pared a través del agujero de entrada
(Ø22 mm – Ø 0.87 “–).
3. Atornillar los 4 tira-fondos suministrados
fijando firmemente la base del secador a la
pared.
4. Conectar el par eléctrico a la regleta.

www.mediclinics.com
-5-
5. Montar la carcasa del secador:
-Entrar la carcasa frontalmente.
-Los clips de la base entrarán en
sus respectivos alojamientos de
la carcasa.
-Mover la carcasa hacia arriba.
-Introducir y fijar los 2 tornillos
inferiores con ayuda de la llave
especial.
6. Asegurar el correcto posicionamiento del mango de salida de
aire en su alojamiento.
7. Asegurar el correcto funcionamiento del apartado:
-El mango en su alojamiento (colgado): OFF
-El mango fuera en su alojamiento (descolgado): ON
Alternativamente, existen modelos de dicho secador incorporando
cable y clavija de alimentación; en dicho caso, obviar los apartados
2 y 4 del proceso descrito; basta con conectar el aparato
directamente a una toma de corriente.
Se sugiere montar el parato a una altura del suelo y a una
separación no inferior a d= 20 cm de la pared más próxima.
Ubicación
regleta y agujero Ø 22 de entrada cables
Detalle clips fijación base-carcasa
Regleta
Agujero Ø
22 mm

-6-
El aparato debe ser manipulado sólo por un técnico autorizado.
ATENCIÓN: al desmontar la carcasa, partes activas del aparato
quedan accesibles.
En el caso de secadores sin cable de alimentación ni clavija
(modelo SC0004) debe asegurarse que la instalación fija incorpore
medios de desconexión total de todos los polos de acuerdo a la
reglamentación de instalación.
Los secadores incorporando cable y clavija (modelo SC1004)
deben ser instalados de manera que la clavija de toma de corriente
sea accesible después de la instalación.
En dichos modelos la sustitución del cable de alimentación, en el
caso que esté dañado, sólo será posible por uno equivalente
suministrado por el fabricante o su servicio post-venta.
Durante el proceso de intalación deben ser consideradas las areas
de protección según norma VDE 0100.
El aparato secador de cabellos debe ser instalado sobre una
superficie cerrada (pared, tabique o similar).
El secador de cabellos debe de ser fijado fuera del alcance de una
persona que esté duchándose o bañándose.
ESQUEMA ELÉCTRICO

www.mediclinics.com
-7-
COMPONENTE
NÚMERO
CÓDIGO
Carcasa 1 RC9241004SMD
Tubo + Boquilla 2 RC9331001SMD
Conjunto motor + Turbina 3 / 4 RC96748
Resistencia 5 RC9141001SMD
Temporizador 6 RC9133002SMD
DESPIECE BÁSICO

-8-
El secador funciona al descolgar el mango. El tiempo de funcionamiento
continuo es de unos 10 min; superado este tiempo, el aparato se para.
Para re-iniciarlo, basta con colgar nuevamente el mango.Tras cada uso
el mango de salida de aire debe colocarse en su alojamiento.
Este aparato no está preparado para que lo utilicen personas
con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin
experiencia y/o conocimientos previos, ni niños, a no ser que con
antelación hayan recibido instrucciones sobre su uso o lo hagan
bajo la supervisión de un responsable de seguridad.
CUANDO UN NIÑO UTILICE ESTE SECADOR DE MANOS, UNA
PERSONA RESPONSABLE DEBE SUPERVISAR QUE REALIZA UN
BUEN USO DEL MISMO Y ASEGURARSE DE QUE NO ESTÁ
JUGANDO CON EL.
Una adecuada limpieza del secador alargará su vida útil.
Se recomienda realizar la limpieza del aparato como mínimo una vez al
año siguiendo las recomendaciones siguientes:
1. Desconectar la entrada de corriente al secador.
2. Extraer la carcasa del aparato tras desenroscar los dos tornillos
inferiores.
3. Con un cepillo de cerdas suaves, sacar el polvo acumulado en la
estructura del aparato (base) y en el interior de la carcasa.
4. Pasar el cepillo por la zona de aspiración (agujero central superior) y
retirar el polvo depositado en la turbina.
5. Retirar cuidadosamente el polvo depositado en el circuito electrónico
con ayuda de un cepillo fino.
6. Asegurar que el minirruptor o switch esté libre de polvo o suciedad.
7. Montar nuevamente la carcasa y alimentar el aparato.
8. Accionar repetidamente el secador para expulsar el polvo remanente.
NOTA: todo proceso de mantenimiento y limpieza debe realizarlo
personal técnico autorizado.
MODO DE EMPLEO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LIMPIEZA

www.mediclinics.com
-9-
Before to carry on any operation, please read carefully and take
into account the following safety instructions:
-Only a qualified technician can install, adjust and maintain this
device. All this operations must be always done according to the
current legal European Standards of installation and according the
local installation regulations as well.
-Be careful when the casing of the appliance is dismantled because
active parts of the device become accessible and then there is a
potential risk of an electric shock.
-Before any electrical manipulation, the electrical current must be cut
in order to avoid any electric shock risk
-The device must be fixed out of reach of a water source in order to
fulfil the security distances marked into the current IEC standards
and as the following figure shows:
-Be careful because local installation requirements can ask more
than 1 m of safety distance. Take into account these local
requirements as well.
-Hairdryers must be fixed out of reach of a person taking a bath or a
shower.
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH

-10-
-Means for disconnection, with contact separations at least 3 mm
(0.12"), must be incorporated in the fixing wiring involving all poles,
accordingly to the current legal European Standards.
-The installer must make sure that the electric system is grounded in
accordance with the law in force.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-The device could not be installed on a normally inflammable surface.
-To fix the hand dryer to the wall follow the instructions of this manual
and use the template provided with the device as well. To fix the
machine with adhesives or similar methods is forbidden by the
European safety standards.
Dismantling for installation
The dryer cover is removed by releasing the two fastening clips in the
upper section. This is accomplished by sliding the cover horizontally
downwards and then vertically removing it.
INSTALLATION
Timer
Base
-
cover fastening clip details
Cover
Fastenin

www.mediclinics.com
-11-
During this operation, do not:
Damage any internal components.
Scratch the cover.
Damage the air pipe.
Installation
It is suggested that the unit be electrically installed
by means of rear channelling.
The terminal strip to which the mains wiring is
connected, together with the associated entrance
hole (22 mm/0.87" diameter) are located on the
right side of the dryer.
This dryer is a class II appliance and does not
require an earth connection.
The installation procedure is as follows:
1. Drill four 6-mm (0.24") diameter holes using
the supplied template. Clean any dust from
the drilled holes and fully insert the four
supplied plugs flush with the wall surface.
2. Pass the electric wiring from the wall through
the entrance hole (22 mm/0.87" diameter).
3. Screw in the four supplied coach screws to
firmly secure the dryer base to the wall.
4. Connect the electric wire pair to the terminal
strip.

-12-
5. Reinstall the dryer cover:
-Fix the cover in place from the front.
-The base clips should enter
their respective housings in the
cover.
-Move the cover upwards.
-Insert and screw in place the
two lower screws using the
special key.
6. Check for correct positioning of the air
output handle in its holder.
7. Check for correct operation of the section:
-The handle in its holder (hung-up): OFF
-The handle is picked up (not hung-up): ON
Alternatively, there are models of this dryer that incorporate power
cable and plug, in which case sections 2 and 4 of the described
procedure are no longer necessary and the unit has only to be
plugged into a wall socket.
It is suggested that the appliance be installed at a certain height
from the floor and not less than d = 20 cm from the nearest wall.
Terminal strip and 22
-
mm diameter
entrance hole
Terminal srip
22-
mm diameter
entrance hole
Minimum dryer
-
shelf and dryer
-
wall distances

www.mediclinics.com
-13-
The appliance must only be handled by authorised technical
personnel.
WARNING: live parts become exposed when the cover is
removed.
In the case of dryers without mains power cables and plugs (model
SC0004), it must be ensured that the fixed installation includes the
means of complete disconnection of all poles in accordance with the
installation regulations.
Dryers with mains power cables and plugs (model SC1004) must be
installed so that the mains power plug is accessible after completion
of the installation.
In such models, damaged mains power cable must be replaced by
an equivalent spare part supplied by the manufacturer or after-sales
service.
During the installation procedure, the protection areas must be
considered in accordance with VDE 0100.
The hair dryer appliance must be installed on a closed surface, wall,
partition or similar.
Hair dryer must be installed far from a person who is taking a
shower or a bath.
WIRING DIAGRAM

-14-
COMPONENT
NUMBER
CODE
Cover 1 RC9241004SMD
Pipe + Handle 2 RC9331001SMD
Motor + Scroll fan 3 / 4 RC96748
Heating element 5 RC9141001SMD
Timer 6 RC9133002SMD
BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS

www.mediclinics.com
-15-
The appliance is automatically switched on when it is removed from its holder.
Continuous operating time is some ten minutes, after which the appliance will
automatically switch off. It can be switched on again simply by hanging it up
and removing it again.
The air outlet handle must be replaced in its holder after each period of use.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT
PLAY WITH THE HAND DRYER.
Correctly cleaning the dryer will lengthen its useful life.
It is recommended that the appliance be cleaned at least once a year by
following these recommendations:
1. Disconnect the mains power to the dryer.
2. Remove the appliance cover after unscrewing the lower screws.
3. Use a soft-bristle brush to remove any accumulated dust inside the
appliance (base) and inside the cover.
4. Use the brush on the suction zone (central upper hole) and remove the dust
deposited inside the scroll fan.
5. Carefully remove any dust deposited on the electronic circuit with a fine
brush.
6. Ensure that the microswitch or switch is free from dust and other dirt.
7. Replace the cover and mains power connection.
8. Operate the dryer repeatedly to expulse any remaining dust.
NOTE: all maintenance and cleaning operations must be carried out by
authorised technical personnel.
METHOD OF USE
PREVENTIVE MAINTENANCE AND CLEANING

-16-
Avant toute opération, veuillez lire attentivement et respecter
les consignes de sécurité suivantes:
-Seul un technicien qualifié peut installer, régler et effectuer
l’entretien de cet appareil. Toutes ces opérations doivent être
exécutées conformément aux normes d’installation établies par la
législation européenne en vigueur, ainsi que par la réglementation
locale.
-Soyez prudent lorsque le boîtier de l’appareil est retiré : certaines
parties actives deviennent alors accessibles et peuvent transmettre
des décharges électriques.
-Coupez le courant avant toute manipulation électrique, afin d’éviter
tout risque de décharge.
-Afin de respecter les distances de sécurité établies par les normes
CEI en vigueur, l’appareil doit être fixé hors de portée de tout point
d’eau, comme le montre le schéma ci-dessous :
-Attention : les normes d’installation en vigueur dans votre région
peuvent exiger une distance de sécurité supérieure à 1 mètre.
Veillez à également respecter ces normes locales.
-Les sèche-cheveux doivent être fixés hors de portée des personnes
qui prennent une douche ou un bain.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS

www.mediclinics.com
-17-
-Un système de coupure du courant, avec une séparation des
contacts d’au moins 3 mm (0,12"), doit être intégré dans le
raccordement électrique de chaque pôle, conformément aux normes
européennes en vigueur.
-L’installateur doit s’assurer que le système électrique est relié à la
terre, conformément à la législation en vigueur.
-Cet appareil peut être utilisé par les enfants dès 8 ans, les
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou les personnes inexpérimentées, si elles sont
supervisées par une autre personne ou si elles ont reçu des
explications pour apprendre à se servir de l’appareil en toute
sécurité, et qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
habituel de celui-ci ne doivent pas être effectués par un enfant sans
surveillance.
-Cet appareil ne doit pas être installé sur une surface inflammable.
-Pour fixer le sèche-mains au mur, suivez les instructions de ce
manuel et aidez-vous du modèle fourni avec l’appareil. Fixer la
machine au moyen d’adhésifs, ou par le biais de méthodes
similaires, est interdit par les normes de sécurité européennes.
Démontage pour l'installation
L'extraction de la carcasse du sèche-cheveux doit être réalisée en
libérant les clips de fixation situés sur la partie supérieure. Pour
cela, déplacer la carcasse horizontalement de haut en bas et
l'extraire ensuite verticalement.
INSTALLATION
Minuterie
Carcasse
Clips de fixation
Détail clips de fixation
base-carcasse

-18-
Pendant ce processus, éviter:
D’endommager les composants internes.
De rayer la carcasse.
D’endommager le tuyau d’arrivée d’air.
Montage:
Il est conseillé de réaliser l'installation
électrique de l'appareil via des branchements
à l'arrière.
La réglette où seront connectés les câbles
d'alimentation, ainsi que leur orifice d'entrée
(Ø22 mm - Ø 0,87") sont situés sur le côté
droit du sèche-cheveux.
Ce sèche-cheveux est un appareil de classe
II et ne nécessite pas de prise de terre.
Le processus de montage se résume de la
façon suivante:
1. Réaliser les 4 trous de Ø6 mm (Ø 0,24")
en utilisant le schéma fourni. Enlever la
poussière des trous. Introduire les 4
chevilles fournies jusqu'à ce qu'elles
soient au niveau du mur.
2. Passer les câbles électriques provenant
du mur à travers le trou d'entrée (Ø22
mm - Ø 0,87").
3. Visser les 4 tire-fonds fournis en fixant
fermement la base du sèche-cheveux
au mur.
4. Connecter les deux fils électriques à la
réglette.

www.mediclinics.com
-19-
5. Monter la carcasse du sèche-
cheveux:
-Introduire la carcasse frontalement.
-Les clips de fixation de la base
entreront dans leurs logements
respectifs sur la carcasse.
-Déplacer la carcasse vers le haut.
-Introduire et fixer les 2 vis
inférierures à l’aide de la clé
spéciale.
6. S'assurer du positionnement correct du manche de sortie d'air
dans son logement.
7. Vérifier le fonctionnement correct de l’appareil:
-Manche dans son logement (raccroché) : OFF
-Manche hors de son logement (décroché): ON
Certains modèles de cet appareil incluent câble et fiche
d'alimentation ; dans ce cas, ignorer les paragraphes 2 et 4 du
processus décrit ; il suffit de connecter directement l'appareil à une
prise de courant.
Il est conseillé de monter l'appareil à une certaine hauteur du sol et
à une distance d'au moins d = 20cm du mur le plus proche (voir
illustration).
Emplacement de la réglette et du trou Ø22 d'entrée
des câbles
Réglette
Trou Ø 22 mm
Distance minimale sèche
-
cheveux/étagère et sèche
-
cheveux/murs
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Mediclinics Hair Dryer manuals