Mediclinics SC0009 User manual

INTELLIGENT FACILITY SOLUTIONS
Electric Works, 3 Concourse Way
Sheffield, S1 2BJ, United Kingdom
Phone UK: +44 (0) 114 354 0047
Phone Eire: +353 190 36387
https://www.intelligenthanddryers.com/

www.mediclinics.com
SECADOR DE CABELLO / HAIR DRYERS / HAARTROCKNER /
SÈCHE-CHEVEUX
/ SECADOR DE CABELO / ASCIUGACAPELLI/
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
ANBRINGUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D'INSTALLATION ET UTILISATION
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
SC0009/SC0009CS

Antes de realizar cualquier operación, por favor, lea atentamente y tenga en cuenta todas y
cada una de las siguientes instrucciones de seguridad:
-Sólo un técnico cualificado puede instalar, ajustar y realizar el mantenimiento de este aparato. Todas
las operaciones que se realicen sobre él deben estar de acuerdo con la legislación y la normativa
de seguridad, tanto europea como local, que estén en vigor en ese momento.
-Tener mucho cuidado cuando se retire la carcasa ya que partes activas del aparato pueden quedar
al descubierto con el consecuente riesgo de electrocución.
-Antes de realizar cualquier manipulación eléctrica, se debe cortar la tensión eléctrica de entrada con
el objetivo de evitar el riesgo de electrocución.
-El aparato debe ser fijado fuera del alcance de cualquier fuente de agua, cumpliendo en todo
momento las distancias de seguridad marcadas en la normativa IEC actual, tal y como se muestra
en la figura siguiente:
- Tener en cuenta también las normativas y especificaciones locales de instalación, ya que puede
darse el caso que requiera de una distancia de seguridad a una fuente de agua de más de un metro
de distancia.
-Se deben prever medios de desconexión de la red de alimentación, con una separación de contacto
de al menos 3 mm en todos los polos. Dichos medios de desconexión deben ser incorporados a la
red fija, de acuerdo con la normativa legal europea vigente.
-Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
-El aparato no debe ser instalado en una superficie inflamable.
-Para fijar el secador a la pared deben seguirse las instrucciones de este manual y usar la plantilla de
montaje que también se suministra con el aparato. Fijar la máquina a la pared con adhesivos o
métodos similares está totalmente prohibido por las normas de seguridad europeas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL

www.mediclinics.com
Las secadoras de cabello que integran la familia ‘Machflow’ ofrecen las siguientes características:
Son aparatos clase I, con toma de tierra.
Proporcionan una haz potente, concentrado y homogéneo.
La velocidad de aire generado por el secador puede ser ajustada, consiguiéndose un
equilibrio óptimo entre la potencia de secado y el nivel de ruido acústico.
Incorpora un sistema antivandálico con parada automática. Tras descolgar el mango de
salida de aire, el secador se desconecta a los 60 segundos de funcionamiento continuado.
Incorpora un motor universal de escobillas de alta velocidad y el accionamiento del mismo
se realiza de forma progresiva, controlando la inercia de su par de arranque, garantizando
de esa manera la máxima vida útil del aparato.
SÓLO UN TÉCNICO CUALIFICADO PUEDE REALIZAR LA INSTALACIÓN, LOS
AJUSTES NECESARIOS Y EL MANTENIMIENTO DE ESTA SECADORA DE MANOS
Extracción de la carcasa:
El secador se suministra con la carcasa sin atornillar a la base, (Fig.1).
Retirar en primer lugar la boquilla de salida de aire de su alojamiento (Fig.2).
Extraer con cuidado la carcasa, ya que está unida a la base por una pestaña que ensambla
ambos conjuntos por su parte trasera (Fig.4).
Retirar la carcasa manteniéndola siempre inclinada (Fig. 3) hasta extraer completamente la
pestaña superior, con precaución de:
No dañar los componentes internos, particularmente el circuito electrónico de
control
No dañar la superficie de la carcasa
No dañar el tubo de salida de aire
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
INTRODUCCIÓN
INSTALACIÓN

Fig. 4 Fig. 5
ATENCIÓN: AL DESMONTAR LA CARCASA PARTES ACTIVAS DEL APARATO QUEDAN
ACCESIBLES.
Montaje.
La conexión a la red eléctrica se realizará preferentemente a través de canalización posterior.
Para realizar el montaje del secador deberán seguirse los siguientes pasos:
Realizar cuatro taladros de 8 mm (0.31 “) de diámetro en la pared, utilizando la plantilla
suministrada (Fig. 6).
Limpiar todo el polvo de los agujeros realizados e introducir los tacos.
Pasar los cables procedentes de la red eléctrica a través del agujero de diámetro 22 mm
(0.87 “) que está situado sobre la regleta de conexión del aparato (Fig. 7).
Atornillar con firmeza la base del aparato a la pared, asegurando que los ‘silent-block’
quedan correctamente colocados entre la base y la pared.
Realizar la conexióneléctrica de los cables de alimentación a la regleta del secador.
Conectar los cables correspondientes a las dos fases (N y L) y a la toma de tierra en los
alojamientos respectivos de la regleta, tal y como indican las letras serigrafiadas en la
misma (Fig. 8).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8

www.mediclinics.com
Al llevar a cabo esta conexión se deben prever medios de desconexión de la red de
alimentación, con una separación de contacto de al menos 3 mm (0.12”) en todos los polos.
Dichos medios de desconexión deben ser incorporados a la instalación fija.
El secador de pelos debe ser instalado únicamente sobre una superficie cerrada (pared,
tabique o similar).
Colocar cuidadosamente la carcasa en la base del aparato. Para ello, posicionarla de arriba
abajo, con una cierta inclinación sobre la base, de manera que la pestaña de la carcasa se
inserte correctamente en su correspondiente alojamiento de la base (Figuras 9 y 10).
Colocar los tornillos de fijación de la carcasa a la base, apretándolos con la llave especial
suministrada (Fig. 11).
Asegurar el correcto posicionamiento del mango de salida de aire en su alojamiento.
Asegurar el correcto funcionamiento del aparato: descolgado en ‘ON’ y colgado en ‘OFF’.
Fig. 9 Fig. 10 Fig.11
Durante el proceso de instalación deben ser consideradas las áreas de
protección según norma VDE 0100.
El aparato secador de cabellos debe ser instalado sobre una superficie cerrada
(pared, tabique o similar).
El secador de cabellos debe ser fijado fuera del alcance de una persona que esté
duchándose o bañándose.

Ajuste de la velocidad del motor y desconexión de la
resistencia.
El secador de cabellos incorpora medios de ajuste manual que permite la regulación de la
velocidad del aire de secado.
Además, existe un interruptor que permite la desactivación de la resistencia calefactora.
Todos los ajustes internos del dispositivo deben ser realizados
únicamente por un técnico cualificado.
El ajuste del motor se realizará moviendo el potenciómetro izquierdo según se indica en la fig. 11. La
desconexión de la resistencia calefactora se hará mediante el interruptor existente en el lateral
izquierdo de la base (Fig. 13).
Fig. 12 Fig. 13

www.mediclinics.com
El secador funciona al descolgar el mango. El tiempo de funcionamiento continuado es
de 60 segundos; superado este tiempo, el aparato se para. Para iniciar un nuevo ciclo
de secado basta con colgar y descolgar nuevamente el mango .
Tras cada uso, el mango de salida de aire debe colocarse en su alojamiento.
Este aparato no está preparado para que lo utilicen personas con alguna
discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia y/o conocimientos
previos, ni niños, a no ser que lo hagan bajo la supervisión de un responsable
de seguridad.
Cuando un niño utilice este secador de cabellos, una persona responsable debe
supervisar que realiza un buen uso del mismo y garantizar que no está jugando
con él.
Una adecuada limpieza del secador de cabello alargará su vida útil. Se recomienda extraer todo el
polvo que se haya acumulado en el interior del secador como mínimo una vez al año.
Para realizar una correcta limpieza del secador de cabello se deben seguir los siguientes pasos:
Desconectar el secador de la red eléctrica.
Extraer los dos tornillos inferiores de fijación de la carcasa a la base con ayuda de la llave
especial suministrada.
Retirar la carcasa tal y como se indica en el apartado “Extracción de la carcasa” y
depositarla con cuidado sobre un paño, evitando en todo momento rozarla o rayarla.
Limpiar el polvo y extraer la suciedad que aparezca en el interior del secador de cabello
utilizando un paño seco o un cepillo de cerdas suaves.
Limpiar desde la entrada de aire al interior del motor (parte superior de la tobera) evitando
en lo posible la caída de polvo o de suciedad en el interior del conjunto turbina-motor.
Limpiar cuidadosamente el polvo de la zona próxima al circuito electrónico de
accionamiento, ubicado en el interior de su alojamiento a modo de caja. Realizar dicha
operación con el máximo cuidado, evitando dañar en todo momento cualquier componente
de dicho circuito electrónico.
Con un paño suave limpiar la superficie de la pantalla protectora de los sensores IR.
Limpiar la carcasa utilizando una gamuza humedecida en un disolución de agua y jabón
neutro. Una vez limpiada toda la superficie se procederá a aclarar el jabón de la carcasa
con otra gamuza humedecida en agua y se secará totalmente con un paño seco.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LIMPIEZA
MODO DE EMPLEO

Cerrar el secador montando nuevamente la carcasa, fijar los tornillos de sujeción de la
carcasa a la base y conectar a la red eléctrica.
Poner en marcha 2 ó 3 veces seguidas el secador para asegurar la expulsión de todo el
polvo remanente.
* LIMPIEZA CARCASAS CROMADAS Y DORADAS
Para la limpieza usar solo una gamuza humedecida con agua. No usar detergentes de
ningún tipo, ni ácidos, lejías, abrasivos, salfumanes, etc.
ATENCIÓN: Todo proceso de manteamiento y limpieza debe realizarlo personal
técnico autorizado. en todo momento se debe poner mucha atención en no dañar
ni forzar ningún componente del secador de cabello

www.mediclinics.com
DIAGRAMA ELECTRICO:
DISPOSICIÓN PCB:
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
PELIGRO.
Riesgo de shock
eléctrico
- El instalador debe asegurarse que el aparato está
conectado a tierra de acuerdo con la normativa vigente.
- Debe asegurarse que la instalación eléctrica tiene un
interruptor de alta sensibilidad I n ≤ 0.03 A.
- Asegurarse que la máquina está desconectada de la
tensión principal de entrada, antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento.

COMPONENTE
NÚMERO
CÓDIGO
Carcasa en INOX pintada blanca
1
RC9224009SMD
Carcasa en acero inoxidable
1
RC9212009SMD
Tubo + boquilla
2
RC9331009SMD
Motor
3
RC 9111003SMD
Resistencia calefactora
4
RC9141010SMD
Circuito electrónico de control
5
RC9121016SMD
DESPIECE BÁSICO

www.mediclinics.com
Before to carry on any operation, please read carefully and take into account the following
safety instructions:
-Only a qualified technician can install, adjust and maintain this device. All this operations must be
always done according to the current legal European Standards of installation and according the
local installation regulations as well.
-Be careful when the casing of the appliance is dismantled because active parts of the device
become accessible and then there is a potential risk of an electric shock.
-Before any electrical manipulation, the electrical current must be cut in order to avoid any electric
shock risk
-The device must be fixed out of reach of a water source in order to fulfil the security distances
marked into the current IEC standards and as the following figure shows:
-Be careful because local installation requirements can ask more than 1 m of safety distance. Take
into account these local requirements as well.
-Hairdryers must be fixed out of reach of a person taking a bath or a shower.
-Means for disconnection, with contact separations at least 3 mm (0.12"), must be incorporated in
the fixing wiring involving all poles, accordingly to the current legal European Standards.
-The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in
force.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
-The device could not be installed on a normally inflammable surface.
-To fix the hair dryer to the wall follow the instructions of this manual and use the template provided
with the device as well. To fix the machine with adhesives or similar methods is forbidden by the
European safety standards.
SECURITY INSTRUCTIONS
ENGLISH

‘Machflow’ hair dryer family offers the technical features as follows:
-It is a class I appliance, so it must be earthed
-It is an effective hair dryer providing a very intense and strong beam of air
-Air velocity is adjustable to achieve an optimum balance between the drying power and
noise level
-After hooking the handle off, the dryer works until a maximum continuous running operation
time (T max = 60 s).
-It includes a universal high speed motor that is activated gradually to avoid the inertia of its
ignition torque and thus ensure a longer useful life of the hair dryer.
Removal of the casing.
The hair dryer is supplied with the casing fitted to the base without tightening (Figure 1).
Carefully remove the casing since it is connected to the base by a tab that joins the two
pieces (casing and base) at the rear (Figure 2).
Remove the casing keeping it at an angle at all times (Figure 3) until the upper tab is
completely withdrawn, taking care to:
not damage the internal components, in particular the electronic circuit,
not scratch or damage the LED sensor screen,
not damage the surface of the casing.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
INTRODUCTION
INSTALLATION

www.mediclinics.com
Fig. 4 Fig. 5
Assembly
Connection to the power grid will be preferably through the rear plug.
In order to assemble the hair dryer complete the following steps:
Make four drill holes with an 8 mm (0,31”) diameter in the wall, using the provided template
(Figure 4).
Clean the dust away from the holes and insert the wall plugs.
Pass the electrical cables from the power grid through the hole with the 22 mm (0,87”)
diameter which is situated above the device’s terminal strip (Figure 5).
Firmly screw the base of the device to the wall (Figure 6), ensuring that the 4 silent-blocks
are correctly placed between the base and the wall.
Connect the electrical cables to the hair dryer’s terminal strip. Connect the cables
corresponding to the two phases (N and L) and to earth in the corresponding sockets of the
terminal strip, as indicated by the engraved letters (Figure 7).
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
ATTENTION: WHEN THE CASING IS DISMANTLED ACTIVE PARTS OF THE DEVICE BECOME
ACCESSIBLE

Fig. 9 Fig. 10 Fig.11
During the installation procedure, the protection areas must be considered in
accordance with VDE0100.
The hair dryer appliance must be installed on a closed surface, wall, partition or similar.
Hair dryer must be installed far from a person who is taking a showr or a bath.
When making these connections contemplate means for disconnecting from the power grid with a
minimum contact separation of at least 3 mm (0,12”) for all poles. These disconnection means must be
incorporated into the fixed installation.
The hair dryer must be installed against a solid surface only (wall, partition, or similar).
Carefully place the casing on the base of the device. To do so place it over the base with a slight incline
from top to bottom, in such a way that the tab in the casing correctly inserts into the corresponding slot in
the base (Figures 8 and nº 9).
Place the screws for fixing the casing to the base, fixing them tightly using the special spanner provided
(Figure 10).

www.mediclinics.com
Adjust of the speed of the motor and turning the heater
off.
The hair dryer has means to adjust manually the speed of drying air and disconnection of heating
element is possible.
Potentiometer located on left side of electronic control unit allows to adjust the speed of motor and air
velocity (Fig. 12).
On the other hand, there is a switch that may disconnect the heating element (Fig. 13).
Fig. 12 Fig. 13
Adjustments of motor and disconnection of heating element
must be done by a qualified technician.


www.mediclinics.com
ELECTRIC DIAGRAM
PCB LAYOUT
CONNECTION DIAGRAM

COMPONENT
NÚMBER
CODE
White painted stainles steel cover
1
RC9224009SMD
Stainless steel cover
1
RC9212009SMD
Hose
2
RC9331009SMD
Motor
3
RC 9111003SMD
Heating element
4
RC9141010SMD
Electronic control unit
5
RC9121016SMD
BASIC EXPLODED VIEW

www.mediclinics.com
-
-
Bitte lesen und beachten Sie sorgfältig folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie irgendwelche
Vorgänge durchführen:
-Die Vorrichtung darf ausschließlich durch einen qualifizierten Techniker installiert, eingestellt oder
gewartet werden. All diese Vorgänge sind stets in Übereinstimmung mit den gegenwärtigen
gesetzlichen europäischen Installationsstandards und den örtlichen Installationsvorschriften
vorzunehmen.
-Vorsicht ist geboten, wenn das Gehäuse des Gerätes demontiert wird, weil aktive Teile des Gerätes
zugänglich werden und dann das potenzielle Risiko eines elektrischen Schlages besteht.
-Die Vorrichtung ist vor jedem elektrischen Eingriff zunächst außer Spannung zu setzen, um jegliche
Stromschlaggefahr zu vermeiden.
-Die Vorrichtung muss außerhalb der Reichweite einer Wasserquelle und wie in der folgenden
Abbildung gezeigt befestigt werden, um die in den geltenden IEC-Normen gekennzeichneten
Sicherheitsabstände zu erfüllen:
-Seien Sie vorsichtig, denn örtliche Installationsanforderungen erfordern möglicherweise mehr als 1 m
Sicherheitsabstand. Berücksichtigen Sie auch diese örtlichen Anforderungen.
-Haartrockner müssen außerhalb der Reichweite einer badenden oder sich duschenden Person
befestigt werden.
-Mittel zum Abschalten mit Kontaktabständen von mindestens 3 mm (0,12 ") müssen entsprechend
den aktuellen gesetzlichen europäischen Standards in der Befestigungsverdrahtung unter
Einbeziehung aller Pole integriert sein.
-Der Installateur muss sicherstellen, dass das elektrische System gemäß den geltenden gesetzlichen
Vorschriften geerdet ist.
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, snsorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.“
-Die Vorrichtung darf nicht auf einer normal entflammbaren Oberfläche installiert werden.
-Zur Befestigung des Händetrockners an der Wand folgen Sie bitte den Anweisungen in diesem
Handbuch und verwenden Sie die mitgelieferte Schablone. Die Befestigung des Geräts mit
Klebstoffen oder ähnlichen Methoden verstößt gegen die europäischen Sicherheitsstandards.
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mediclinics Hair Dryer manuals