Mediclinics SC0088HT User manual

www.mediclinics.com
SECADOR DE CABELLOS / HAIR DRYERS / SÈCHE-CHEVEUX /
HAARTROCKNER / SECADOR DE CABELO / ASCIUGACAPELLI /
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ / رﻌﺷ فﻔﺟﻣ
SC0085H / SC0088H / SC0088HC / SC0088HCS /
S
C1
08
5
H
T
/
S
C1
08
8
H
T
/
S
C1
08
8
H
TC
/
S
C1
08
8
H
TCS
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
لﯾﻐﺷﺗﻟاو بﯾﻛرﺗﻟا لﯾﻟد

-2-
Antes de realizar cualquier operación, por favor, lea atentamente y tenga
en cuenta todas y cada una de las siguientes instrucciones de seguridad:
- Sólo un técnico cualificado puede instalar, ajustar y realizar el mantenimiento
de este aparato. Todas las operaciones que se realicen sobre él deben estar
de acuerdo con la legislación y la normativa de seguridad, tanto europea como
local, que estén en vigor en ese momento.
- Tener mucho cuidado cuando se retire la carcasa ya que partes activas del
aparato pueden quedar al descubierto con el consecuente riesgo de
electrocución.
- Antes de realizar cualquier manipulación eléctrica, se debe cortar la tensión
eléctrica de entrada con el objetivo de evitar el riesgo de electrocución.
- El aparato debe ser fijado fuera del alcance de cualquier fuente de agua,
cumpliendo en todo momento las distancias de seguridad marcadas en la
normativa IEC actual, tal y como se muestra en la figura siguiente:
- Tener en cuenta también las normativas y especificaciones locales de
instalación, ya que puede darse el caso que requiera de una distancia de
seguridad a una fuente de agua de más de un metro de distancia.
- Se deben prever medios de desconexión de la red de alimentación, con una
separación de contacto de al menos 3 mm en todos los polos. Dichos medios
de desconexión deben ser incorporados a la red fija, de acuerdo con la
normativa legal europea vigente.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

www.mediclinics.com
-3-
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin
supervisión.
- El aparato no debe ser instalado en una superficie inflamable.
- Para fijar el secador a la pared deben seguirse las instrucciones de este
manual y usar la plantilla de montaje que también se suministra con el aparato.
Fijar la máquina a la pared con adhesivos o métodos similares está totalmente
prohibido por las normas de seguridad europeas.

-4-
El aparato debe ser manipulado por un técnico autorizado.
ATENCIÓN: a
l desmontar la carcasa partes activas del aparato quedan accesibles.
Desmontaje para la instalación.
Montaje.
Se deben prever medios de desconexión de la red de alimentación, con una
separación de contacto de al menos 3 mm. en todos los polos. Dichos medios
de desconexión deben ser incorporados a la red fija.
Durante el proceso de instalación deben ser consideradas las áreas de
protección según Norma VDE 0100. El secador de cabellos debe ser instalado
únicamente sobre una superficie cerrada (pared, tabique o similar).
INSTALACIÓN
Desenroscar los dos tornillos de
fijación con la llave especial.
Retirar la carcasa con precaución
de no golpear el interior de la
máquina.
Manipular la carcasa con cuidado.
El montaje se realizará por canalización posterior.
En este caso se ha de pasar el cableado eléctrico antes
del apriete de la base en la pared.
Para la fijación en pared utilizar la plantilla suministrada.
Efectuar 4 taladros de ø 8 mm , con la precaución de
limpiar los agujeros del polvo resultante.
Atornillar firmemente la base en la pared, mediante un
destornillador punta plana de 6 -7 mm.

www.mediclinics.com
-5-
R – Resistencia
M – Motor
T – Temporizador
G – Tierra
COMPONENTE
NÚMERO
CÓDIGO
Motor 1 RC94748
Resistencia 2 RC95760-750W
Temporizador 90” 3 RC95729
Escobillas 4 RC95750
Turbina 5 RC95777
Modelos sin tubo:
ESQUEMA
ELÉCTRICO
DESPIECE BÁSICO
CONEXIÓN TEMPORIZADOR
1
2
3
4
5
MODO DE EMPLEO
Pulsar el botón de accionamiento.
Colocar la cabeza justo debajo del flujo de aire.
Secar los cabellos.
El secador de cabellos actúa durante 90
segundos, tras los cuales se detendrá y estará
en disposición para actuar de nuevo.
Pulsador

-6-
Modelos con tubo:
Una adecuada limpieza de la máquina alargará su vida útil.
Se recomienda, como mínimo una vez al año, extraer el polvo que se haya
acumulado en el interior de la máquina.
1- Desconectar la entrada de corriente al secador.
2- Desenroscar los dos tornillos de fijación con la llave especial.
3- Extraer la carcasa (Ver "Desmontaje para instalación").
4- Con un cepillo de cerdas suaves limpiar el polvo acumulado en la turbina,
efectuando manualmente un giro.
5- Con el mismo cepillo limpiar el polvo acumulado en el resto de componentes.
6- Con un cepillo mediano limpiar la rejilla de entrada de aire. Controlar el
estado de las escobill as. Éstas deben reemplazarse cuando su longitud
sea menor de 5 mm.
7- Una vez finalizadas las operaciones de mantenimiento, volver a montar la
carcasa, apretar a los tornillos y conectar la corriente.
8- Poner en marcha la máquina y dejarla funcionando, hasta que no salgan
restos de polvo por la tobera.
LIMPIEZA CARCASAS CROMADAS Y DORADAS
Para la limpieza usar solo una gamuza humedecida con agua. No usar
detergentes de ningún tipo, ni ácidos, lejías, abrasivos, salfumanes, etc.
Precaución de no dañar ni forzar ningún componente.
MODO DE LIMPIEZA
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LIMPIEZA
Descolgar el mango de su soporte.
Pulsar el botón de accionamiento.
Dirigir el flujo de aire hacia los cabellos e iniciar
su secado.
El secador de cabellos actúa durante 90
segundos, tras los cuales se detendrá y estará
en disposición para actuar de nuevo.
Pulsador

www.mediclinics.com
-7-
Before to carry on any operation, please read carefully and take into
account the following safety instructions:
-Only a qualified technician can install, adjust and maintain this device. All this
operations must be always done according to the current legal European
Standards of installation and according the local installation regulations as
well.
-Be careful when the casing of the appliance is dismantled because active
parts of the device become accessible and then there is a potential risk of an
electric shock.
-Before any electrical manipulation, the electrical current must be cut in order to
avoid any electric shock risk
-The device must be fixed out of reach of a water source in order to fulfil the
security distances marked into the current IEC standards and as the following
figure shows:
-Be careful because local installation requirements can ask more than 1 m of
safety distance. Take into account these local requirements as well.
-Hairdryers must be fixed out of reach of a person taking a bath or a shower.
-Means for disconnection, with contact separations at least 3 mm (0.12"), must
be incorporated in the fixing wiring involving all poles, accordingly to the
current legal European Standards.
-The installer must make sure that the electric system is grounded in
accordance with the law in force.
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH

-8-
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-The device could not be installed on a normally inflammable surface.
-To fix the hand dryer to the wall follow the instructions of this manual and use
the template provided with the device as well. To fix the machine with
adhesives or similar methods is forbidden by the European safety standards.

www.mediclinics.com
-9-
Machine must be handled only by an authorised technician.
ATTENTION: when the casing is dismantled active parts of the device become
accessible.
Dismantling for
installation
Assembly.
Means for disconnection with contact separations of at least 3 mm (0.12”) must
be incorporated in the fixing. These disconnection means must be incorporated
into the fixed installation.
During the installation process, the protection areas should be considered
according to standard VDE 0100. The hair dryer must be installed against a
solid surface only (wall, partition, or similar).
INSTALLATION
Unscrew the two lock screws with
the special wrench.
Remove the cover, taking care not
to knock the equipment inside.
Handle the cover with care.
Mounting is done by using concealed wiring.
Put the wiring through before tightening up the base on
the wall.
Use the template provided for wall fixing.
Drill 4 holes with diameter of 8 mm (5/16”), taking care to
clean the dust away.
Screw the base firmly to the wall using a 6-7 mm (1/4”)
flat-ended screwdriver.

-10-
M – Motor
R – Heating Element
T – Timer
G – Ground
COMPONENT
NUMBER
CODE
Motor 1 RC94748
Heating element 2 RC95760-750W
90” Timer 3 RC95729
Coal brushes 4 RC95750
Fan 5 RC95777
Models without tube:
WIRING DIAGRAM
BASIC
EXPLODED VIEW
CONNECTION TO TIMER
HOW TO USE
Press the start button.
Place head immediately under the airflow.
Dry hair.
The hair dryer works during 90 seconds. After
that it stops and will be ready to work again. Push button
1
2
3
4
5

www.mediclinics.com
-11-
Models with tube:
Correct cleaning of the machine will lengthen its working life.
When in use, the machine will accumulate dust inside, which should be cleaned
out at least once a year.
1- Disconnect the dryer current supply.
2- Unscrew the lock screws using the special wrench.
3- Remove cover (See “Dismantling for Installation”).
4- With a soft bristle brush, remove the accumulated dust in the scroll fan,
rotating it by hand.
5- With the same brush, clean accumulated dust from the rest of the
components.
6- Clean the air inlet grill with a medium brush. Check the condition of the motor
brushes. These should be replaced when their length is below 5 mm.
7- Once the maintenance process is complete, reassemble the cover, screw
down the lock screws and connect to the power.
8- Start up the machine and leave it running, until no further remains of dust
come out through the nozzle.
CLEANING OF CHROMED AND GOLD-PLATED COVERS
For cleaning purposes only a damp cloth is to be used. Do not use any kind of
detergents, acids, lye, abrasives, hydrochloric acid, etc.
Take care not to damage or force any component.
CLEANING METHOD
PREVENTIVE MAINTENANCE AND CLEANING
Unhook the hose from its holder.
Press the start button.
Aim the airflow towards hair and begin drying.
The hair dryer works during 90 seconds. After
that it stops and will be ready to work again.
Push button

-12-
Avant toute opération, veuillez lire attentivement et respecter les
consignes de sécurité suivantes :
-Seul un technicien qualifié peut installer, régler et effectuer l’entretien de cet
appareil. Toutes ces opérations doivent être exécutées conformément aux
normes d’installation établies par la législation européenne en vigueur, ainsi
que par la réglementation locale.
-Soyez prudent lorsque le boîtier de l’appareil est retiré : certaines parties
actives deviennent alors accessibles et peuvent transmettre des décharges
électriques.
-Coupez le courant avant toute manipulation électrique, afin d’éviter tout risque
de décharge.
-Afin de respecter les distances de sécurité établies par les normes CEI en
vigueur, l’appareil doit être fixé hors de portée de tout point d’eau, comme le
montre le schéma ci-dessous :
-Attention : les normes d’installation en vigueur dans votre région peuvent exiger
une distance de sécurité supérieure à 1 mètre. Veillez à également respecter
ces normes locales.
-Les sèche-cheveux doivent être fixés hors de portée des personnes qui
prennent une douche ou un bain.
-Un système de coupure du courant, avec une séparation des contacts d’au
moins 3 mm (0,12"), doit être intégré dans le raccordement électrique de
chaque pôle, conformément aux normes européennes en vigueur.
-L’installateur doit s’assurer que le système électrique est relié à la terre,
conformément à la législation en vigueur.
-Cet appareil peut être utilisé par les enfants dès 8 ans, les personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou les personnes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS

www.mediclinics.com
-13-
inexpérimentées, si elles sont supervisées par une autre personne ou si elles
ont reçu des explications pour apprendre à se servir de l’appareil en toute
sécurité, et qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien habituel de celui-ci ne
doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
-Cet appareil ne doit pas être installé sur une surface inflammable.
-Pour fixer le sèche-mains au mur, suivez les instructions de ce manuel et aidez-
vous du modèle fourni avec l’appareil. Fixer la machine au moyen d’adhésifs,
ou par le biais de méthodes similaires, est interdit par les normes de sécurité
européennes.

-14-
L'appareil doit uniquement être manipulé par un technicien autorisé.
ATTENTION : lorsque le capot est démonté, des parties actives de l’appareil
deviennent accessibles.
Démontage préalable avant installation.
Montage.
L'installation fixe doit inclure des moyens de déconnexion de l'appareil du
réseau d'alimentation, avec une séparation entre contacts de 3 mm minimum
sur tous les pôles. Ces moyens de déconnexion doivent être incorporés au
réseau fixe.
Lors de l'installation, respecter la distance de voisinage conformément à la
norme VDE 0100. Le sèche-cheveux doit obligatoirement être monté sur une
surface fermée (mur, cloison ou autre).
INSTALLATION
Dévisser les deux vis de fixation à
l'aide de la clé spéciale.
Retirer la carcasse en veillant à ne
pas la faire s’entrechoquer avec
l’appareil.
Manipuler la carcasse avec
précaution.
Montage par canalisation à l'arrière
Introduire le câble électrique avant de fixer la base sur le
mur.
Pour la fixation sur le mur, employer le modèle fourni.
Percer 4 trous de 8 mm de diamètre, en prenant soin de
nettoyer la poussière se trouvant dans les trous.
Fixer fermement la base sur le mur ; utiliser un tournevis
à tête plate de 6 - 7 mm.

www.mediclinics.com
-15-
M – Moteur
R - Résistance
T – Minuteur
G – Terre
COMPOSANT
NUMÉRO
CODE
Moteur 1 RC94748
Résistance 2 RC95760-750W
Minuteur 90” 3 RC95729
Balais 4 RC95750
Turbine 5 RC95777
Modèles sans tuyau :
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES
RACCORDEMENT MINUTEUR
MODE D’EMPLOI
Appuyer sur le poussoir d'actionnement.
Mettre la tête juste sous le flux d’air.
Se Sécher les cheveux.
Le sèche-cheveux fonctionne pendant 90
secondes, après quoi il s’arrête et est
prêt à être
actionné de nouveau.
Poussoir
1
2
3
4
5

-16-
Modèles avec tuyau :
Un nettoyage adéquat de la machine prolonge la vie utile de celle-
ci.
Il est recommandé d’extraire au moins une fois par an la poussière accumulée
à l’intérieur de l’appareil.
1- Débrancher le sèche-cheveux de l’alimentation électrique.
2- Dévisser les deux vis de fixation à l’aide de la clé spéciale.
3- Retirer la carcasse (voir « Démontage préalable avant l’installation »).
4- À l’aide d’une brosse à poils souples, nettoyer la poussière accumulée dans
la turbine en faisant tourner la brosse manuellement.
5- Éliminer la poussière des autres composants à l’aide de la même brosse.
6- Nettoyer la grille d’entrée d'air au moyen d’une brosse medium. Contrôler
l’état des balais. Ces derniers doivent être remplacés lorsque leur longueur est
inférieure à 5 mm.
7- Après avoir terminé les opérations d'entretien, remonter la carcasse,
resserrer les vis et reconnecter au réseau.
8- Mettre l’appareil en marche et faire fonctionner celui-ci jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus de poussière par la tuyère.
NETTOYAGE DES CARCASSES CHROMÉES ET DORÉES
Pour le nettoyage, employer seulement une peau de chamois humidifiée avec
de l’eau. N’utiliser aucun type de détergent, d’acide, d’eau de javel, de produit
abrasif, d’acide chlorhydrique, etc.
Veiller à n’endommager et à ne forcer aucune pièce.
NETTOYAGE
ENTRETIEN PRÉVENTIF ET NETTOYAGE
Décrocher le tuyau de son support.
Appuyer sur le poussoir d'actionnement.
Diriger le flux d’air vers les cheveux et
commencer à les sécher.
Le sèche-cheveux fonctionne pendant 90
secondes, après quoi il s’arrête et est prêt à être
actionné de nouveau.
Poussoir

www.mediclinics.com
-17-
Bitte lesen und beachten Sie sorgfältig folgende Sicherheitshinweise,
bevor Sie irgendwelche Vorgänge durchführen:
-Die Vorrichtung darf ausschließlich durch einen qualifizierten Techniker
installiert, eingestellt oder gewartet werden. All diese Vorgänge sind stets in
Übereinstimmung mit den gegenwärtigen gesetzlichen europäischen
Installationsstandards und den örtlichen Installationsvorschriften vorzunehmen.
-Vorsicht ist geboten, wenn das Gehäuse des Gerätes demontiert wird, weil
aktive Teile des Gerätes zugänglich werden und dann das potenzielle Risiko
eines elektrischen Schlages besteht.
-Die Vorrichtung ist vor jedem elektrischen Eingriff zunächst außer Spannung zu
setzen, um jegliche Stromschlaggefahr zu vermeiden.
-Die Vorrichtung muss außerhalb der Reichweite einer Wasserquelle und wie in
der folgenden Abbildung gezeigt befestigt werden, um die in den geltenden
IEC-Normen gekennzeichneten Sicherheitsabstände zu erfüllen:
-Seien Sie vorsichtig, denn örtliche Installationsanforderungen erfordern
möglicherweise mehr als 1 m Sicherheitsabstand. Berücksichtigen Sie auch
diese örtlichen Anforderungen.
-Haartrockner müssen außerhalb der Reichweite einer badenden oder sich
duschenden Person befestigt werden.
-Mittel zum Abschalten mit Kontaktabständen von mindestens 3 mm (0,12 ")
müssen entsprechend den aktuellen gesetzlichen europäischen Standards in
der Befestigungsverdrahtung unter Einbeziehung aller Pole integriert sein.
-Der Installateur muss sicherstellen, dass das elektrische System gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften geerdet ist.
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH

-18-
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.“
-Die Vorrichtung darf nicht auf einer normal entflammbaren Oberfläche installiert
werden.
-Zur Befestigung des Händetrockners an der Wand folgen Sie bitte den
Anweisungen in diesem Handbuch und verwenden Sie die mitgelieferte
Schablone. Die Befestigung des Geräts mit Klebstoffen oder ähnlichen
Methoden verstößt gegen die europäischen Sicherheitsstandards.

www.mediclinics.com
-19-
Das Gerät darf nur durch einen autorisierten Techniker installiert oder repariert
werden.
ACHTUNG: bei dem Abnehmen des Gehäuses werden aktive Teile des Geräts
zugänglich.
Abnehmen des Gehäuses.
Montage
Es sind Netztrenneinrichtungen mit einem Kontaktabstand von mindestens 3
mm allpolig vorzusehen. Diese Trenneinrichtungen müssen in das Festnetz
integriert werden.
Während der Montage sind die Schutzbereiche nach VDE 0100 zu beachten.
Der Haartrockner darf nur an einer geschlossenen Fläche montiert werden
(Wand, Zwischenwand oder ähnliche).
MONTAGE
Beide Befestigungsschrauben
mittels Spezialschlüssel
abschrauben.
Gehäuse vorsichtig abnehmen ohne
mit dem Geräteinneren in
Berührung zu kommen.
Das Gehäuse vorsichtig handhaben.
Die Montage erfolgt durch einen rückseitigen
Anschluss.
Das Stromkabel muss in diesem Fall durch die
Grundplatte gezogen werden, bevor diese an der Wand
befestigt wird.
Die mitgelieferte Schablone für das Anzeichnen der
Bohrstellen an der Wand benutzen.
Vier 8 mm Löcher bohren und danach den Bohrstaub
sorgfältig entfernen.
Die Grundplatte mithilfe eines 6 – 7 mm
Schlitzschraubendrehers mit den Schrauben an der
Wa
nd befestigen.

-20-
R – Heizdraht
M – Motor
T – Timer
G – Erdung
BESTANDTEIL
NUMMER
CODE
Motor 1 RC94748
Widerstand 2 RC95760-750W
90" Timer 3 RC95729
Stromabnehmer 4 RC95750
Turbine 5 RC95777
Modelle ohne Rohrschlauch:
SCHALTPLAN
GRUNDLEGENDE ZERLEGUNG
ANSCHLUSS AN DEN TIMER
GEBRAUCHSANWEISUNG
Den Betätigungsknopf drücken.
Den Kopf genau unterhalb des Luftstromes
halten.
Das Haar trocknen.
Der Haartrockner schaltet sich für 90 Sekunden
ein und nach Ablauf dieser Zeit wieder aus,
woraufhin er wieder betriebsbereit ist.
Drucktast
e
1
2
3
4
5
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Mediclinics Hair Dryer manuals