Mediclinics SC0085H User manual

www.mediclinics.com
SECADOR DE CABELLOS / HAIR DRYERS / SÈCHE-CHEVEUX /
HAARTROCKNER / SECADOR DE CABELO / ASCIUGACAPELLI /
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ /
SC0085H / SC0088H / SC0088HC / SC0088HCS /
SC1085HT / SC1088HT / SC1088HTC / SC1088HTCS
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

-2-
El aparato debe ser manipulado por un técnico autorizado.
ATENCIÓN: al desmontar la carcasa partes activas del aparato quedan accesibles.
Desmontaje para la instalación.
Montaje.
Se deben prever medios de desconexión de la red de alimentación, con una
separación de contacto de al menos 3 mm. en todos los polos. Dichos medios
de desconexión deben ser incorporados a la red fija.
Durante el proceso de instalación deben ser consideradas las áreas de
protección según Norma VDE 0100. El secador de cabellos debe ser instalado
únicamente sobre una superficie cerrada (pared, tabique o similar).
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desenroscar los dos tornillos de
fijación con la llave especial.
Retirar la carcasa con precaución
de no golpear el interior de la
máquina.
Manipular la carcasa con cuidado.
El montaje se realizará por canalización posterior.
En este caso se ha de pasar el cableado eléctrico antes
del apriete de la base en la pared.
Para la fijación en pared utilizar la plantilla suministrada.
Efectuar 4 taladros de ø 8 mm , con la precaución de
limpiar los agujeros del polvo resultante.
Atornillar firmemente la base en la pared, mediante un
destornillador punta plana de 6 -7 mm.

-3-
R –Resistencia
M –Motor
T –Temporizador
G –Tierra
COMPONENTE
NÚMERO
CÓDIGO
Motor
1
RC94748
Resistencia
2
RC95760-750W
Temporizador 90”
3
RC95729
Escobillas
4
RC95750
Turbina
5
RC95777
Modelos sin tubo:
ESQUEMA ELÉCTRICO
DESPIECE BÁSICO
CONEXIÓN TEMPORIZADOR
1
2
3
4
5
MODO DE EMPLEO
Pulsar el botón de accionamiento.
Colocar la cabeza justo debajo del flujo de aire.
Secar los cabellos.
El secador de cabellos actúa durante 90
segundos, tras los cuales se detendrá y estará
en disposición para actuar de nuevo.
Pulsador

-4-
Modelos con tubo:
Una adecuada limpieza de la máquina alargará su vida útil.
Se recomienda, como mínimo una vez al año, extraer el polvo que se haya
acumulado en el interior de la máquina.
1- Desconectar la entrada de corriente al secador.
2- Desenroscar los dos tornillos de fijación con la llave especial.
3- Extraer la carcasa (Ver "Desmontaje para instalación").
4- Con un cepillo de cerdas suaves limpiar el polvo acumulado en la turbina,
efectuando manualmente un giro.
5- Con el mismo cepillo limpiar el polvo acumulado en el resto de componentes.
6- Con un cepillo mediano limpiar la rejilla de entrada de aire. Controlar el
estado de las escobillas. Éstas deben reemplazarse cuando su longitud sea
menor de 5 mm.
7- Una vez finalizadas las operaciones de mantenimiento, volver a montar la
carcasa, apretar a los tornillos y conectar la corriente.
8- Poner en marcha la máquina y dejarla funcionando, hasta que no salgan
restos de polvo por la tobera.
LIMPIEZA CARCASAS CROMADAS Y DORADAS
Para la limpieza usar solo una gamuza humedecida con agua. No usar
detergentes de ningún tipo, ni ácidos, lejías, abrasivos, salfumanes, etc.
Precaución de no dañar ni forzar ningún componente.
MODO DE LIMPIEZA
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LIMPIEZA
Descolgar el mango de su soporte.
Pulsar el botón de accionamiento.
Dirigir el flujo de aire hacia los cabellos e iniciar
su secado.
El secador de cabellos actúa durante 90
segundos, tras los cuales se detendrá y estará
en disposición para actuar de nuevo.
Pulsador

-5-
Machine must be handled only by an authorised technician.
ATTENTION: when the casing is dismantled active parts of the device become
accessible.
Dismantling for
installation
Assembly.
Means for disconnection with contact separations of at least 3 mm (0.12”) must
be incorporated in the fixing. These disconnection means must be incorporated
into the fixed installation.
During the installation process, the protection areas should be considered
according to standard VDE 0100. The hair dryer must be installed against a
solid surface only (wall, partition, or similar).
INSTALLATION
ENGLISH
Unscrew the two lock screws with
the special wrench.
Remove the cover, taking care not
to knock the equipment inside.
Handle the cover with care.
Mounting is done by using concealed wiring.
Put the wiring through before tightening up the base on
the wall.
Use the template provided for wall fixing.
Drill 4 holes with diameter of 8 mm (5/16”), taking care to
clean the dust away.
Screw the base firmly to the wall using a 6-7 mm (1/4”)
flat-ended screwdriver.

-6-
M –Motor
R –Heating Element
T –Timer
G –Ground
COMPONENT
NUMBER
CODE
Motor
1
RC94748
Heating element
2
RC95760-750W
90” Timer
3
RC95729
Coal brushes
4
RC95750
Fan
5
RC95777
Models without tube:
WIRING DIAGRAM
BASIC EXPLODED VIEW
CONNECTION TO TIMER
HOW TO USE
Press the start button.
Place head immediately under the airflow.
Dry hair.
The hair dryer works during 90 seconds. After
that it stops and will be ready to work again.
Push button
1
2
3
4
5

-7-
Models with tube:
Correct cleaning of the machine will lengthen its working life.
When in use, the machine will accumulate dust inside, which should be cleaned
out at least once a year.
1- Disconnect the dryer current supply.
2- Unscrew the lock screws using the special wrench.
3- Remove cover (See “Dismantling for Installation”).
4- With a soft bristle brush, remove the accumulated dust in the scroll fan,
rotating it by hand.
5- With the same brush, clean accumulated dust from the rest of the
components.
6- Clean the air inlet grill with a medium brush. Check the condition of the motor
brushes. These should be replaced when their length is below 5 mm.
7- Once the maintenance process is complete, reassemble the cover, screw
down the lock screws and connect to the power.
8- Start up the machine and leave it running, until no further remains of dust
come out through the nozzle.
CLEANING OF CHROMED AND GOLD-PLATED COVERS
For cleaning purposes only a damp cloth is to be used. Do not use any kind of
detergents, acids, lye, abrasives, hydrochloric acid, etc.
Take care not to damage or force any component.
CLEANING METHOD
PREVENTIVE MAINTENANCE AND CLEANING
Unhook the hose from its holder.
Press the start button.
Aim the airflow towards hair and begin drying.
The hair dryer works during 90 seconds. After
that it stops and will be ready to work again.
Push button

-8-
L'appareil doit uniquement être manipulé par un technicien autorisé.
ATTENTION : lorsque le capot est démonté, des parties actives de l’appareil
deviennent accessibles.
Démontage préalable avant installation.
Montage.
L'installation fixe doit inclure des moyens de déconnexion de l'appareil du
réseau d'alimentation, avec une séparation entre contacts de 3 mm minimum
sur tous les pôles. Ces moyens de déconnexion doivent être incorporés au
réseau fixe.
INSTALLATION
FRANÇAIS
Dévisser les deux vis de fixation à
l'aide de la clé spéciale.
Retirer la carcasse en veillant à ne
pas la faire s’entrechoquer avec
l’appareil.
Manipuler la carcasse avec
précaution.
Montage par canalisation à l'arrière
Introduire le câble électrique avant de fixer la base sur le
mur.
Pour la fixation sur le mur, employer le modèle fourni.
Percer 4 trous de 8 mm de diamètre, en prenant soin de
nettoyer la poussière se trouvant dans les trous.
Fixer fermement la base sur le mur ; utiliser un tournevis
à tête plate de 6 - 7 mm.

-9-
Lors de l'installation, respecter la distance de voisinage conformément à la
norme VDE 0100. Le sèche-cheveux doit obligatoirement être monté sur une
surface fermée (mur, cloison ou autre).
M –Moteur
R - Résistance
T –Minuteur
G –Terre
COMPOSANT
NUMÉRO
CODE
Moteur
1
RC94748
Résistance
2
RC95760-750W
Minuteur 90”
3
RC95729
Balais
4
RC95750
Turbine
5
RC95777
Modèles sans tuyau :
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES
RACCORDEMENT MINUTEUR
MODE D’EMPLOI
Appuyer sur le poussoir d'actionnement.
Mettre la tête juste sous le flux d’air.
Se Sécher les cheveux.
Le sèche-cheveux fonctionne pendant 90
secondes, après quoi il s’arrête et est prêt à être
actionné de nouveau.
Poussoir
1
2
3
4
5

-10-
Modèles avec tuyau :
Un nettoyage adéquat de la machine prolonge la vie utile de celle-
ci.
Il est recommandé d’extraire au moins une fois par an la poussière accumulée
à l’intérieur de l’appareil.
1- Débrancher le sèche-cheveux de l’alimentation électrique.
2- Dévisser les deux vis de fixation à l’aide de la clé spéciale.
3- Retirer la carcasse (voir « Démontage préalable avant l’installation »).
4- À l’aide d’une brosse à poils souples, nettoyer la poussière accumulée dans
la turbine en faisant tourner la brosse manuellement.
5- Éliminer la poussière des autres composants à l’aide de la même brosse.
6- Nettoyer la grille d’entrée d'air au moyen d’une brosse medium. Contrôler
l’état des balais. Ces derniers doivent être remplacés lorsque leur longueur est
inférieure à 5 mm.
7- Après avoir terminé les opérations d'entretien, remonter la carcasse,
resserrer les vis et reconnecter au réseau.
8- Mettre l’appareil en marche et faire fonctionner celui-ci jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus de poussière par la tuyère.
NETTOYAGE DES CARCASSES CHROMÉES ET DORÉES
Pour le nettoyage, employer seulement une peau de chamois humidifiée avec
de l’eau. N’utiliser aucun type de détergent, d’acide, d’eau de javel, de produit
abrasif, d’acide chlorhydrique, etc.
Veiller à n’endommager et à ne forcer aucune pièce.
NETTOYAGE
ENTRETIEN PRÉVENTIF ET NETTOYAGE
Décrocher le tuyau de son support.
Appuyer sur le poussoir d'actionnement.
Diriger le flux d’air vers les cheveux et
commencer à les sécher.
Le sèche-cheveux fonctionne pendant 90
secondes, après quoi il s’arrête et est prêt à être
actionné de nouveau.
Poussoir

-11-
Das Gerät darf nur durch einen autorisierten Techniker installiert oder repariert
werden.
ACHTUNG: bei dem Abnehmen des Gehäuses werden aktive Teile des Geräts
zugänglich.
Abnehmen des Gehäuses.
Montage
Es sind Netztrenneinrichtungen mit einem Kontaktabstand von mindestens 3
mm allpolig vorzusehen. Diese Trenneinrichtungen müssen in das Festnetz
integriert werden.
MONTAGE
DEUTSCH
Beide Befestigungsschrauben
mittels Spezialschlüssel
abschrauben.
Gehäuse vorsichtig abnehmen ohne
mit dem Geräteinneren in
Berührung zu kommen.
Das Gehäuse vorsichtig handhaben.
Die Montage erfolgt durch einen rückseitigen
Anschluss.
Das Stromkabel muss in diesem Fall durch die
Grundplatte gezogen werden, bevor diese an der Wand
befestigt wird.
Die mitgelieferte Schablone für das Anzeichnen der
Bohrstellen an der Wand benutzen.
Vier 8 mm Löcher bohren und danach den Bohrstaub
sorgfältig entfernen.
Die Grundplatte mithilfe eines 6 –7 mm
Schlitzschraubendrehers mit den Schrauben an der
Wand befestigen.

-12-
Während der Montage sind die Schutzbereiche nach VDE 0100 zu beachten.
Der Haartrockner darf nur an einer geschlossenen Fläche montiert werden
(Wand, Zwischenwand oder ähnliche).
R –Heizdraht
M –Motor
T –Timer
G –Erdung
BESTANDTEIL
NUMMER
CODE
Motor
1
RC94748
Widerstand
2
RC95760-750W
90" Timer
3
RC95729
Stromabnehmer
4
RC95750
Turbine
5
RC95777
Modelle ohne Rohrschlauch:
SCHALTPLAN
GRUNDLEGENDE ZERLEGUNG
ANSCHLUSS AN DEN TIMER
GEBRAUCHSANWEISUNG
Den Betätigungsknopf drücken.
Den Kopf genau unterhalb des Luftstromes
halten.
Das Haar trocknen.
Der Haartrockner schaltet sich für 90 Sekunden
ein und nach Ablauf dieser Zeit wieder aus,
woraufhin er wieder betriebsbereit ist.
Drucktast
e
1
2
3
4
5

-13-
Modelle mit Rohrschlauch:
Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des
Gerätes.
Es empfiehlt sich, den angesammelten Staub im Innern des Gerätes
mindestens einmal jährlich zu entfernen.
1- Den Haartrockner vom Stromnetz trennen.
2- Die beiden Befestigungsschrauben mit dem Spezialschlüssel
herausschrauben.
3- Das Gehäuse abnehmen (siehe Abschnitt "Abnehmen des Gehäuses").
4- Mit einer weichen Bürste den in der Turbine angesammelten Staub durch
manuelles Drehen der Turbine entfernen.
5- Mit der gleichen Bürste den Staub von den übrigen Bauteilen entfernen.
6- Mit einer mittelharten Bürste das Lüftungsgitter reinigen. Den Zustand der
Stromabnehmer kontrollieren. Diese müssen ausgetauscht werden, wenn ihre
Länge weniger als 5 mm beträgt.
7- Nach Beendigung der Wartungsarbeiten Gehäuse wieder montieren, die
Schrauben festziehen und das Gerät an das Stromnetz anschließen.
8- Das Gerät einschalten und solange laufen lassen, bis keine Schmutzreste
mehr aus der Düse herausgeblasen werden.
REINIGUNG VON VERCHROMTEN UND VERGOLDETEN GEHÄUSEN
Für die Reinigung nur ein mit Wasser befeuchtetes Putzleder verwenden. Keine
Reinigungsmittel irgendwelcher Art, noch Säuren, Laugen, Scheuermittel,
Salzsäuren oder ähnliches verwenden.
Darauf achten, kein Bauteil zu beschädigen oder zu überlasten.
REINIGUNGSANLEITUNG
VORBEUGENDE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
Den Griff aus dem Halter nehmen.
Den Betätigungsknopf drücken.
Den Luftstrom auf das Haar richten und mit dem
Trocknen beginnen.
Der Haartrockner schaltet sich für 90 Sekunden
ein und nach Ablauf dieser Zeit wieder aus,
woraufhin er wieder betriebsbereit ist.
Drucktast
e

-14-
O aparelho deve ser manipulado apenas por um técnico autorizado.
ATENÇÃO: ao se desmontar a cobertura, ficam acessíveis partes activas do
aparelho.
Desmontagem para instalação.
Montagem
Devem ser previstos meios para desligar o aparelho da rede de alimentação,
com uma separação de contacto de pelo menos 3 mm em todos os pólos.
Esses meios para interromper a ligação devem ser incorporados na rede fixa.
Durante o processo de instalação devem ser consideradas áreas de protecção,
de acordo com a Norma VDE 0100. O secador de cabelo só deve ser instalado
numa superfície fechada (parede, tabique ou similar).
Desapertar os dois parafusos de
fixação com a chave especial.
Retirar a cobertura exterior com
cuidado para não bater no interior
do aparelho.
Manipular a cobertura exterior com
cuidado.
A montagem do aparelho deve ser efectuada utilizando
as ranhuras posteriores.
Neste caso deverá introduzir na caixa os cabos
eléctricos antes de prender a base à parede.
Para a fixação à parede, utilize o molde fornecido.
Faça 4 furos de ø 8 mm na parede, tendo o cuidado de
limpar os orifícios do pó resultante.
Aparafuse firmemente a base à parede, utilizando uma
chave de fendas de ponta plana de 6-7 mm.
INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS

-15-
R –Resistência
M –Motor
T –Temporizador
G –Terra
COMPONENTE
NÚMERO
CÓDIGO
Motor
1
RC94748
Resistência
2
RC95760-750W
Temporizador 90”
3
RC95729
Escovas de carvão
4
RC95750
Turbina
5
RC95777
Modelos sem tubo:
ESQUEMA ELÉCTRICO
CORTE BÁSICO
LIGAÇÃO DO TEMPORIZADOR
MODO DE EMPREGO
Premir o botão de accionamento.
Colocar a cabeça directamente por baixo do
fluxo de ar.
Secar o cabelo.
O secador de cabelo funciona durante 90
segundos, após os quais pára e fica disponível
para funcionar novamente.
Botão
1
2
3
4
5

-16-
Modelos com tubo:
Uma limpeza adequada do aparelho prolongará a sua vida útil.
Recomenda-se que, no mínimo uma vez por ano, seja retirado o pó acumulado
no interior do aparelho.
1 –Desligar a entrada de corrente do secador.
2 –Desapertar os dois parafusos de fixação com a chave especial.
3 –Retirar a cobertura (ver "Desmontagem para instalação").
4 –Com um pincel de cerdas suaves, limpar o pó acumulado na turbina,
fazendo-a rodar manualmente.
5 –Com o mesmo pincel, limpar o pó acumulado nos restantes componentes.
6 –Com um pincel médio, limpar a grelha de entrada de ar. Verificar o estado
das escovas de carvão. Estas devem ser substituídas quando tiverem um
comprimento inferior a 5 mm.
7 –Depois de concluídas as operações de manutenção, voltar a montar a
cobertura exterior, aparafusar os parafusos e ligar à corrente.
8 –Pôr o aparelho em funcionamento e deixá-lo a trabalhar até que deixem de
sair restos de pó pelo tubo.
LIMPEZA DE COBERTURAS EXTERIORES CROMADAS E DOURADAS
Para efectuar a limpeza, usar apenas um pano suave humedecido com água.
Não utilizar detergentes de nenhum tipo, nem ácidos, lixívias, abrasivos, ácido
clorídrico, etc.
Ter o cuidado de não danificar nem forçar nenhum componente.
MODO DE LIMPEZA
MANUTENÇÃO PREVENTIVA E LIMPEZA
Retirar a manga do respectivo suporte.
Premir o botão de accionamento.
Apontar o fluxo de ar para o cabelo e iniciar a secagem.
O secador de cabelo funciona durante 90 segundos,
após os quais pára e fica disponível para funcionar
novamente.
Botão

-17-
Il dispositivo può essere maneggiato esclusivamente da personale tecnico
autorizzato.
ATTENZIONE: quando si smonta il coperchio alcune parti attive del dispositivo
sono accessibili.
Smontaggio per installazione.
Montaggio
Predisporre dei mezzi di scollegamento dalla rete di alimentazione,
mantenendo una separazione di contatto di almeno 3 mm in tutti i poli. Tali
mezzi di scollegamento vanno integrati nella rete fissa.
Durante il processo di installazione tener conto delle zone di protezione, ai
sensi della norma VDE 0100. L'asciugacapelli deve essere installato
esclusivamente su una superficie chiusa (parete, tramezzo o simile).
INSTALLAZIONE
ITALIANO
Svitare le due viti di fissaggio
mediante l'apposita chiave speciale.
Rimuovere il coperchio avendo cura
di non urtare l'interno del
dispositivo.
Trattare il coperchio con estrema
cura.
Il montaggio avverrà tramite il condotto posteriore.
In tal caso, far passare i cavi elettrici prima di premere la
base nella parete.
Per eseguire il fissaggio alla parete servirsi del campione
fornito.
Praticare 4 fori di ø 8 mm, avendo cura di pulirli
eliminando la polvere formatasi durante la perforazione.
Avvitare con decisione la base alla parete, utilizzando un
cacciavite a punta piatta da 6-7 mm.

-18-
R –Resistenza
M –Motore
T –Timer
G –Terra
COMPONENTE
NUMERO
CODICE
Motore
1
RC94748
Resistenza
2
RC95760-750W
Timer 90"
3
RC95729
Spazzole
4
RC95750
Turbina
5
RC95777
Modelli sprovvisti di tubo:
SCHEMA ELETTRICO
DISEGNO ESPLOSO DI BASE
COLLEGAMENTO TIMER
MODO D'USO
Premere il pulsante di azionamento.
Posizionare la testa direttamente sotto il getto di
aria.
Asciugare i capelli.
L'asciugacapelli funzionerà per 90 secondi,
dopodiché si arresterà e sarà a disposizione per
un nuovo uso.
Pulsante
1
2
3
4
5

-19-
Modelli provvisti di tubo:
Una pulizia adeguata del dispositivo ne allungherà la durata.
Si raccomanda di estrarre almeno una volta all'anno la polvere eventualmente
accumulatasi all'interno del dispositivo.
1. Scollegare l'ingresso di corrente dell'asciugacapelli.
2. Svitare le viti di fissaggio mediante l'apposita chiave speciale.
3. Estrarre il coperchio (cfr. "Smontaggio per installazione").
4. Pulire la polvere eventualmente accumulatasi nella turbina mediante una
spazzola a setole morbide, compiendo una rotazione a mano.
5. Con la stessa spazzola pulire la polvere accumulatasi nei restanti
componenti.
6. Con una spazzola media pulire la griglia di ingresso dell'aria. Controllare lo
stato delle spazzole. Quando la rispettiva lunghezza è inferiore ai 5 mm
provvedere alla rispettiva sostituzione.
7. Al termine delle operazioni di manutenzione rimontare il coperchio, serrare le
viti e collegare la corrente.
8. Avviare il dispositivo e lasciarlo funzionare fino a che dalla bocchetta non
fuoriescano resti di polvere.
PULIZIA DI COPERCHI CROMATI E DORATI
Per la pulizia servirsi esclusivamente di un panno umido. Non utilizzare
detergenti di alcun tipo né acidi, varichine, abrasivi, prodotti a base di acido
cloridrico, ecc.
Fare attenzione a non danneggiare né forzare alcun componente.
PULIZIA
MANUTENZIONE PREVENTIVA E PULIZIA
Staccare il tubo dal rispettivo supporto.
Premere il pulsante di azionamento.
Orientare il getto di aria verso i capelli e iniziare
l'asciugatura.
L'asciugacapelli funzionerà per 90 secondi,
dopodiché si arresterà e sarà a disposizione per
un nuovo uso.
Pulsante

-20-
Обслуживание должно производиться только специалистом, имеющим
разрешение на этот вид деятельности.
ВНИМАНИЕ: при снятой крышке становятся доступными части аппарата,
находящиеся под напряжением.
Демонтаж перед установкой
Mонтаж
Должны быть предусмотрены средства отключения от сети питания при
минимальном расстоянии между контактами 3 мм на всех полюсах.
Данные средства отключения должны быть включены в стационарную
установку.
Открутить два крепёжных винта
специальным ключом.
Снять корпус, оберегая от
повреждения внутренние части
аппарата.
Осторожно обращаться с
корпусом.
Монтаж направляющей.
Провести электропроводку до установки крепёжной
планки на стену.
Для установки фена на стену использовать
крепёжную планку, поставляемую в комплекте с
аппаратом.
Просверлить встене 4 отверстия сверлом ø 8 mm.
Очистить отверстия от крошки и пыли.
Крепко прикрутить крепёжную планку к стене,
используя плоскую отвёртку 6 -7 мм.
УСТАНОВКА
РУССКИЙ
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Mediclinics Hair Dryer manuals
Popular Hair Dryer manuals by other brands

Profi Care
Profi Care PC-HT 3073 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHTK 2000 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHTC 2200 B1 operating instructions

GAMA
GAMA MAGNUM 120 ION TOURMALINE user manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO BLACK MAGIC BAB6669BU manual