Medion P85713 User manual

Fernbedienung
Remote Control
Uzaktan kumanda
MEDION® P85713 (MD 90713)
Bedienungsanleitung
User Manual
Year Code
DE
Zu dieser Bedie-
nungsanleitung
Lesen Sie unbedingt
diese Bedienungsan-
leitung aufmerksam
durch und befolgen Sie alle
aufgeführten Hinweise. So ge-
währleisten Sie einen zuverläs-
sigen Betrieb und eine lange
Lebenserwartung Ihres Gerä-
tes. Halten Sie diese Bedie-
nungsanleitung stets griffbe-
reit in der Nähe Ihres Gerätes.
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung gut auf, um sie bei
einer Veräußerung des Gerätes
dem neuen Besitzer weiterge-
ben zu können.
Zeichenerklärung
GEFAHR!
Warnung vor un-
mittelbarer Le-
bensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor
möglicher Le-
bensgefahr und/
oder schweren ir-
reversiblen Ver-
letzungen!
VORSICHT!
Warnung vor
möglichen mitt-
leren und oder
leichten Verlet-
zungen!
Batterie wechseln
Bei Auslieferung ist bereits eine
Knopfzelle 3 V, Typ CR2032 in
die Funkfernbedienung einge-
legt.
CR 2032
+
Sollte die Batterie einmal er-
schöpft ein, tauschen Sie die-
se durch eine neue Knopfzelle
gleichen Typs aus.
Öffnen Sie den Deckel der
Fernbedienung mit einer
Münze.
Legen Sie die Batterie ent-
sprechend der Polarität in
die dafür vorgesehene Vor-
richtung.
Sollte die Batterie einmal
erschöpft sein, tauschen Sie
diese durch eine Batterie
gleichen Typs aus.
Entnehmen Sie die leere
Batterie und legen Sie die
neue Batterie unter Beach-
tung der im Batteriefach
angegebenen Polarität ein
(siehe Grafik).
Setzen Sie den Batteriefach-
deckel wieder auf und dre-
hen Sie den Deckel mit ei-
ner Münze fest.
ACHTUNG!
Hinweise beach-
ten, um Sach-
schäden zu ver-
meiden!
HINWEIS!
Weiterführende In-
formationen für den
Gebrauch des Gerä-
tes!
HINWEIS!
Hinweise in der Be-
dienungsanleitung
beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Ge-
fahr durch elektri-
schen Schlag!
•
Aufzählungspunkt /
Information über Er-
eignisse während der
Bedienung
Auszuführende
Handlungsanwei-
sung
Konformitätserklä-
rung (siehe Kapitel
„Konformitätsinfor-
mation“): Mit diesem
Symbol markierte
Produkte erfüllen die
Anforderungen der
EG-Richtlinien.
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet
sich zum Schutz
vor Transport-
schäden in einer Verpackung,
Verpackungen sind Rohma-
terialien und können wieder-
verwertet werden oder dem
Recycling-Kreislauf zugeführt
werden.
Gerät
Werfen Sie das Ge-
rät am Ende seiner
Lebenszeit keines-
falls in den norma-
len Hausmüll. Ent-
sorgen Sie es umweltgerecht
über eine örtliche Sammelstel-
le für Altgeräte. Erkundigen Sie
sich bei der örtlichen Verwal-
tung nach dem Standort der
Sammelstellen.
Batterien
Batterien müssen
sachgerecht ent-
sorgt werden. Zu
diesem Zweck ste-
hen im batterievertreibenden
Handel sowie bei kommunalen
Sammelstellen entsprechen-
de Behälter zur Entsorgung be-
reit. Weitere Auskünfte erteilen
Ihr örtlicher Entsorgungsbe-
trieb oder Ihre kommunale Ver-
waltung.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich nach
dem Auspacken, dass folgende
Teile mitgeliefert worden sind:
• Fernbedienung
(inkl. Knopfzelle 3 V, Typ
CR2032)
Bestimmungsge-
mäßer Gebrauch
Das Gerät ist Teil des Smart
Home Systems, das über die
kostenlose Smart Home App
eingerichtet werden kann.
Die kostenlose App kön-
nen Sie im Google Play
Store (für Android-Smart-
phones) oder im App Sto-
re (für iPhones und iPads)
direkt auf Ihr Smartpho-
ne herunterladen. Die
Fernbedienung dient zur
Steuerung der Alarmzen-
trale. Bitte beachten Sie,
dass im Falle des nicht be-
stimmungsgemäßen Ge-
brauchs die Haftung er-
lischt:
• Bauen Sie das Ge-
rät nicht ohne unsere
Zustimmung um und
verwenden Sie keine
nicht von uns geneh-
migten oder geliefer-
ten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur
von uns gelieferte
oder genehmigte Er-
satz- und Zubehör-
teile.
Technische Daten
Gewicht ca. 20 g
(inkl. Batterie)
Stromversor-
gung
3 V Knopf-
zelle
Typ CR2032
Betriebstem-
peratur
0°C - 40°C
Luftfeuchtig-
keit während
des Betriebes
5% - 65%
Abmessun-
gen
68 x 37 x 13
mm
Technische Änderungen vor-
behalten.
Impressum
Copy-
right ©
2017
Stand:
11.09.2017
Alle
Rechte
vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist
urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechani-
scher, elektronischer und jeder
anderen Form ohne die schrift-
liche Genehmigung des Her-
stellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Fir-
ma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
• Beachten Sie alle In-
formationen in die-
ser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere
dieSicherheitshinwei-
se. Jede
ande-
re Bedie-
nung gilt als nicht
bestimmungsgemäß
und kann zu Perso-
nen- oder Sachschä-
den führen.
• Setzen Sie das Gerät
keinen extremen Be-
dingungen aus. Zu
vermeiden sind:
−Hohe Luftfeuch-
tigkeit oder Nässe
−Extrem hohe oder
tiefe Temperatu-
ren
−Direkte Sonne-
neinstrahlung
−Offenes Feuer
Sicherheitshin-
weise
WARNUNG!
Verletzungsge-
fahr!
Verletzungsgefahr durch
unsachgemäße Behand-
lung!
Gerät und Zubehör an
einem für Kinder uner-
reichbaren Platz aufbe-
EN
About these Inst-
ructions
Please be sure to read
these operating inst-
ructions carefully and
follow all instructions given.
The instructions will help you
to operate the device reliably
and help increase its service
life. Always store these instruc-
tions near the device. Keep
these operating instructions so
that you can pass them on with
the device if you sell it.
Explanation of sym-
bols
DANGER!
Warning of im-
mediate risk of fa-
tal injury!
WARNING!
Warning: possi-
ble mortal dan-
ger and/or seri-
ous irreversible
injuries!
CAUTION!
Warning: possible
light or moderate
injuries!
CAUTION!
Please follow
the guidelines to
avoid property
damage.
wahren.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von
Personen mit reduzier-
ten physischen, senso-
rischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt
werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder be-
züglich des sicheren
Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wur-
den und die daraus
resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Be-
nutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder
durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind
8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jah-
re sollen vom Gerät
ferngehalten werden.
PLEASE NOTE!
Additional informa-
tion on using the de-
vice!
PLEASE NOTE!
Please follow the
guidelines in the op-
erating instructions.
WARNING!
Warning: danger
of electric shock!
•
Bullet point/infor-
mation on operating
steps and results
Tasks to be per-
formed
Declaration of con-
formity (see section
‘Declaration of con-
formity’): Products
that feature this sym-
bol meet the require-
ments of the EC di-
rectives.
Geräteübersicht
1
2
3
4
6
7
5
1 Alarmsystem in Ho-
me-Modus wechseln
2 Alarmsystem
deaktivieren
3 PAIR-Taste
4 SOS-Taste
5 LED-Anzeige
6 Alarmsystem
aktivieren
7 Tastensperre
Gerät auspacken
GEFAHR!
Erstickungsge-
fahr!
Verpackungsfolien kön-
nen verschluckt oder
unsachgemäß benutzt
werden, daher besteht Er-
stickungsgefahr!
Halten Sie das Verpa-
ckungsmaterial, wie
z.B. Folien oder Plas-
tikbeutel von Kindern
fern.
Package contents
After unpacking the product,
please ensure that the follow-
ing parts have been supplied:
• Remote control
(incl. button cell 3 V battery,
type CR2032)
Proper use
The device is part of the Smart
Home system that can be set
up via the free Smart Home
app.
You can directly down-
load the free app onto
your smartphone from
the Google Play Store (for
Android smartphones)
or the App Store (for iP-
hones and iPads). The re-
mote control is designed
for controlling the central
alarm unit. Please note
that we shall not be liable
in cases of improper use:
• Do not modify the
device without our
consent and do not
use any auxiliary
equipment that we
have not approved
or supplied.
• Use only spare parts
and accessories that
we have supplied or
approved.
• Heed all the informa-
tion in these operat-
ing instructions, es-
pecially the safety
GEFAHR!
Stromschlagge-
fahr!
Wenden Sie sich im Stö-
rungsfall an das Service
Center oder eine andere
geeignete Fachwerkstatt,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Gerät nicht in Betrieb
nehmen, wenn das Ge-
rät sichtbare Schäden
aufweist.
Wenn Sie einen Trans-
portschaden feststel-
len wenden Sie sich
umgehend an das Me-
dion Service Center.
Aufstellung & elekt-
rischer Anschluss
VORSICHT!
Geräteschaden
durch unsachge-
mäße Verwen-
dung!
Das Gerät darf nicht
im Freien verwendet
werden und niemals
Regen, Schnee oder
Feuchtigkeit ausge-
setzt werden.
information. Any oth-
er use is deemed im-
proper and can cause
personal injury or
property damage.
• Do not expose the
product to extreme
conditions. The fol-
lowing should be
avoided:
−High levels of hu-
midity or moisture
−Extremely high or
low temperatures
−Direct sunlight
−Naked flames
Safety informa-
tion
WARNING!
Risk of injury!
Risk of injury due
to improper han-
dling!
Keep the device and its
accessories out of the
reach of children.
This device may be
used by children over
the age of 8 and by
persons with reduced
physical, sensory or
mental abilities or by
those without expe-
rience and/or knowl-
edge, if they are su-
pervised or have been
ACHTUNG!
Gefahr von Ge-
räteschaden
durch unsachge-
mäße Verwen-
dung.
Halten Sie mindestens
einen Meter Abstand
von hochfrequenten
und magnetischen
Störquellen (TV-Gerät,
Lautsprecherboxen,
Mobiltelefon, DECT-Te-
lefone usw.), um Funk-
tionsstörungen und
Datenverlust zu ver-
meiden.
Umgang mit Batte-
rien
Nicht in offene Flam-
men werfen, nicht
kurzschließen oder ge-
waltsam öffnen.
Batterien niemals La-
den– Explosionsge-
fahr!
Polarität beachten!
Batterien niemals
übermäßiger Wär-
me wie Sonnenschein,
Feuer oder dergleichen
aussetzen! Erhöhte
Auslaufgefahr.
Nur vorgeschriebene
Batterien verwenden.
Ausschließlich Batteri-
en gleichen Typs ein-
setzen.
instructed in the safe
use of the device and
have understood the
dangers that result
from it. Children must
not be allowed to play
with the device. Clean-
ing and user mainte-
nance must not be car-
ried out by children,
unless they are aged 8
or over and are super-
vised.
Children younger than
8 should be kept away
from the device.
Overview of the
device
1
2
3
4
6
7
5
1 Switch alarm system to
home mode
2 Disarm alarm
system
3 PAIR button
4 SOS button
5 LED display
6 Arm alarm
system
7 Key lock
Batterien vor Kindern
fernhalten (Verschlu-
ckungsgefahr). Bei Ver-
schlucken, sofort Arzt
aufsuchen.
Batterien bei länge-
ren Nichtgebrauch aus
dem Gerät entfernen.
Erschöpfte oder bereits
ausgelaufene Batteri-
en sofort aus dem Ge-
rät entfernen. Kontakt
mit Haut, Augen und
Schleimhäuten vermei-
den. Bei Kontakt die
betroffene Stellen mit
reichlich klarem Wasser
spülen und umgehend
einen Arzt aufsuchen.
Kontakte reinigen, be-
vor Sie neue Batteri-
en einlegen. Es be-
steht Verätzungsgefahr
durch Batteriesäure!
Leere oder ausgelaufe-
ne Batterien aus dem
Gerät entfernen und
umweltgerecht entsor-
gen.
Konformitätsin-
formation
Hiermit erklärt die Medion AG,
dass das Produkt mit den fol-
genden europäischen Anforde-
rungen übereinstimmt:
• RE- Richtline 2014/53/EU
• Öko-Design Richtlinie
2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/
EU.
Vollständige Konformitätser-
klärungen sind erhältlich unter
www.medion.com/conformity.
Steuerung und
Funktionen
Status-LED
Die LED-Leuchte blinkt wäh-
rend des Pairings und signa-
lisiert so, dass die Installation
in Kombination mit der App
möglich ist. Im Normalbetrieb
ist die LED aus.
Pair-Taste
Die Pair-Taste dient zur Aktivie-
rung des Pairing-Modus. Da-
bei sendet das Gerät ein Sig-
nal, das von der App registriert
wird und so in die App einge-
bunden werden kann. Nach
der erfolgreichen Einbindung
in die App dient diese Taste
dem Reset. Ist der Reset unbe-
absichtigt gewesen, kann man
den PIN-Code erneut eingeben
und das Gerät ist ohne weite-
ren Aufwand wieder verfügbar.
Die Komponenten sind zudem
mit der Alarmzentrale gekop-
pelt. Zum vollständigen Entfer-
nen muss die Komponente aus
der App über den Gerätemana-
ger entfernt werden.
Setting up & electri-
cal connection
CAUTION!
Product may be
damaged by im-
proper use!
The device may not be
used outside and must
never be exposed to
rain, snow or moisture.
ATTENTION!
Risk of damage
to the device
due to improp-
er use.
Maintain a
distance of at least one
metre from sources of
high-frequency and
magnetic interference
(TV sets, loudspeakers,
mobile phones, DECT
phones, etc.) in order
to avoid malfunctions
and data loss.
Handling batteries
Do not throw batteries
into naked flames, do
not short circuit or use
force to open them.
Never attempt to
charge the batteries –
risk of explosion!
Ensure correct polarity!
Never expose batteries
to excessive heat such
as direct sunlight, fire
Aktivieren
Über die Taste kann das
Alarmsystem aktiviert werden.
Es ist keine PIN-Code-Eingabe
erforderlich. Falls eine Verzöge-
rung eingestellt ist, erscheint
der Countdown auf dem Dis-
play. Das Alarmsystem wird in
diesem Fall erst nach Ablauf
des Countdowns für die Alarm-
verzögerung befindlichen Sen-
soren aktiviert.
HINWEIS!
Das Alarmsystem lässt
sich bei geöffnetem,
Tür-/Fensterkontakt, leere Bat-
terie einer Komponente oder
bei bereits ausgelöstem Sabo-
tagekontakt der Außensirene
oder Alarmzentrale nicht akti-
vieren. In diesem Fall kommt
es zu einer Warnmeldung. Bit-
te stellen Sie sicher, dass alle Si-
cherheitslücken beseitigt wer-
den, damit das Alarmsystem
wieder einwandfrei genutzt
werden kann.
Deaktivieren
Deaktivieren Sie das Alarmsys-
tem mit einem Klick über die
Taste auf Ihrer Fernbedie-
nung.
Home-Modus
Ist das Alarmsystem akti-
viert und stellen es in den Ho-
me-Modus um,
werden die Komponenten
scharfgestellt, die bei Ihrer
physischen Anwesenheit akti-
viert sein sollen. Alle in der Ho-
me-Zone angemeldeten Kom-
ponenten sind deaktiviert.
Die Zonen Normal und 24
Stunden bleiben aktiv.
or similar! There is an
increased risk of leak-
age.
Use approved batter-
ies only.
Always use batteries of
the same type.
Keep batteries away
from children (risk of
swallowing). In the
event of swallowing,
seek medical advice
immediately.
Remove the batter-
ies if you are not going
to use the device for
an extended period of
time.
Remove flat or leak-
ing batteries from the
device immediate-
ly. Avoid contact with
skin, eyes and mucous
membranes. In the
event of contact, rinse
the affected areas with
plenty of clean water
and consult a doctor
immediately.
Clean the contacts be-
fore inserting new bat-
teries. There is a risk
of skin irritations from
battery acid!
Remove flat or leak-
ing batteries from the
device and dispose of
them in an environ-
mentally friendly man-
ner.
SOS
Wird die SOS-Taste an der
Alarmzentrale betätigt, wird
der Alarm ausgelöst. Im
Falle eines Alarms werden die
vorab konfigurierten Schritte
eines Notfalls ausgeführt.
Fernbedienung an-
melden
Achten Sie darauf, dass sich die
Komponente im Empfangsbe-
reich der Alarmzentrale befi
ndet. Sollte der Empfang an
der entsprechenden Kompo-
nente nicht ausreichend sein,
verändern Sie die Position der
Alarmzentrale oder setzen Sie
eventuell einen zweiten Emp-
fänger ein, um die Reichweite
des Netzwerkes zu vergrößern.
Tippen Sie in der Smart
Home App auf Einstellun-
gen.
Komponenten einrichten/
konfigurieren
Wählen Sie Zentrale/Gerät
hinzufügen.
Wählen Sie unter Neu-
es Gerät die gewünschte
Komponente aus
• Fernbedienung
Tippen Sie auf Einrichten.
Folgen Sie den weiteren
Anweisungen der Smart
Home App und geben Sie
den Geräte-Pin bei Auffor-
derung ein.
Die Geräte-Pin finden Sie je-
weils am Gerätegehäuse. Erst
den PIN-Code ablesen, dann
montieren und einrichten. Der
PIN-Code ist nach Montage
ggf. verdeckt und somit nicht
lesbar.
Unpacking the de-
vice
DANGER!
Risk of suffoca-
tion!
Plastic wrapping can be
swallowed or misused
leading to a risk of suffo-
cation!
Keep packaging mate-
rial such as plastic film
or plastic bags away
from children.
DANGER!
Risk of electric
shock!
To prevent hazards,
please contact the Service
Centre or an approved re-
pair centre if the device
develops a fault.
Do not use the device
if it is visibly damaged.
If you identify any
transport damage,
please contact the Me-
dion Service Centre im-
mediately.
Kullanım Kılavuzu

Arm
The alarm system can be
armed via the button. It is
not necessary to enter a PIN
code. If a delay has been set, a
countdown will appear on the
display. In this case, the alarm
system will only arm those sen-
sors for which there is an alarm
delay after the countdown has
expired.
NOTICE!
The alarm cannot be
armed if a door/win-
dow contact is open, a compo-
nent has a flat battery or the
sabotage contact on the out-
door siren or the central alarm
unit has already been trig-
gered. A warning message is
issued in this case. Please en-
sure that all security issues
have been resolved so that
the alarm system can be used
properly again.
Disarm
Disarm the alarm system by
clicking on the button on
your remote control.
Home mode
If the alarm system has been
armed and you switch it to
home mode ,
the system will focus on those
components that should re-
main armed when you are
physically present in the home.
All of the components regis-
tered to the home zone are dis-
armed.
The normal and 24 hour zones
remain armed.
tk parazt kaynakları-
na (televzyon chazı,
hoparlör, cep telefonu,
DECT telefonlar vs.) en
az br metre mesafe bı-
rakın.
Pillerin kullanımı
Açık aleve atmayın,
kısa devre yapmayın
veya zorla açmaya ça-
lışmayın.
Pller hçbr zaman şarj
etmeyn – Patlama teh-
lkes!
Kutuplara dkkat edn!
Pller hçbr zaman gü-
neş, ateş veya benzer
aşırı yüksek ısıya maruz
bırakmayın! Akma teh-
lkes artar.
Sadece belrtlen pller
kullanın.
Sadece aynı tpte olan
pller yerleştrn.
Pller çocuklardan
uzak tutun (yutma teh-
lkes). Yutma duru-
munda hemen br dok-
tora başvurun.
Chazı uzun süre kul-
lanmayacağınız zaman
pller chazdan çıkarın.
Btmş veya akmış olan
pller hemen chaz-
dan çıkarın. Clt, gözler
ve mukoza le teması
önleyn. Temas haln-
de lgl yer hemen bol
mktarda temz suyla
SOS
Pressing the SOS button on
the central alarm unit will trig-
ger an alarm. If
the alarm is triggered, the pre-
viously configured steps in the
event of an emergency are car-
ried out.
Registering the re-
mote control
Ensure that the component
is located within the recep-
tion range of the central alarm
unit. If the reception is not suf-
ficient for the relevant compo-
nent, change the position of
the central alarm unit or, if re-
quired, add a second receiv-
er to increase the range of the
network.
Tap on Settings in the
Smart Home app.
Setting up/configuring com-
ponents
Select add Central unit/
Device .
Under New device, select
the desired component
• Remote control
Tap on Set up.
Follow the further instruc-
tions given by the Smart
Home app and enter the
device PIN when requested.
You can find the relevant de-
vice PIN on the device housing.
Firstly read off the PIN code,
then mount the device and fi-
nally set it up. The PIN code
may be concealed after mount-
ing and will thus no longer be
legible.
yıkayın ve hemen br
doktora başvurun.
Yen pl yerleştrmeden
önce temas noktalarını
temzleyn. Pl asd ne-
denyle yanma tehlke-
s söz konusudur!
Btmş veya akmış olan
pller chazdan çıkarın
ve çevreye zarar ver-
meyecek şeklde berta-
raf edn.
Uygunluk bilgisi
Medon AG şbu belgeyle ürü-
nün aşağıdak Avrupa Yönet-
melkler le uyumlu olduğunu
beyan eder:
• Telsz Ekpmanları Drektf
2014/53/AB
• Ecodesgn Drektf
2009/125/EC
• RoHS Yönerges 2011/65/
AB.
Uygunluk beyanlarının tama-
mını www.medon.com/con-
formty
adresnde bulablrsnz.
Kontrol etme ve
fonksiyonlar
Durum LED’i
LED ışığı, eşleştrme sırasında
yanıp söner ve bu şeklde uy-
gulama le brlkte yükleme ş-
lemnn mümkün olduğunu bl-
drr. Normal şletm sırasında
LED yanmaz.
Changing the battery
A 3 V button cell battery, type
CR2032, is already inserted in
the radio remote control on
delivery.
CR 2032
+
If this battery is flat, replace it
with a new button cell battery
of the same type.
Open the cover on the re-
mote control using a coin.
Insert the battery into the
fixture provided for this
purpose according to the
correct polarity.
If the battery is flat, replace
it with a new battery of the
same type.
Remove the flat battery
and insert the new bat-
tery in accordance with the
polarity shown in the bat-
tery compartment (see di-
agram).
Replace the battery com-
partment cover and turn it
using a coin until it is firm-
ly closed.
Pair tuşu
Par tuşu, eşleştrme modu-
nu etknleştrmek çndr. Chaz
bu sırada uygulama tarafından
kaydedlen ve böylece uygu-
lamaya dahl edlen br snyal
gönderr. Uygulamaya başa-
rıyla dahl edldkten sonra tuş,
reset çn kullanılablr. Yanlış-
lıkla reset yapılması halnde ye-
nden PIN kodu grlerek chaz
başka br şey yapılmasına ge-
rek kalmadan yenden kullanı-
lablr.
Bleşenler ayrıca alarm merke-
zne bağlıdır. Tamamen kaldır-
mak çn bleşenn chaz yöne-
tcs üzernden uygulamadan
kaldırılması gerekr.
Etkinleştirme
Alarm sstem, tuşu le et-
knleştrleblr. PIN kodu grl-
mesne gerek yoktur. Geckme
süres ayarlanmışsa, ekranda
ger sayım başlar. Bu durumda
alarm sstem, alarm geckme-
s çn başlatılan ger sayım ta-
mamlandıktan sonra mevcut
sensörler vasıtasıyla tetklenr.
BİLGİ!
Alarm sstem, kapı/
pencere kontakla-
rı açıkken, br bleşenn pl bt-
mşken veya dış srenn veya
alarm merkeznn sabotaj kon-
tağı tetklenmşken etknleşt-
rlemez. Bu durumda br uyarı
mesajı verlr. Alarm sstem-
nn yenden sorunsuz br şe-
klde kullanılablmes çn tüm
güvenlk boşluklarının gderl-
dğnden emn olun.
Disposal
Packaging
Your device is pack-
aged to protect it
from transporta-
tion damage. Packaging is raw
material and can be reused or
added to the recycling system.
Device
Do not dispose of
the device in the
household rub-
bish at the end of
its service life. Take
it to a local collection point for
used devices in order to com-
ply with environmental regu-
lations. Contact your local au-
thority to find out where your
nearest collection point is lo-
cated.
Batteries
Batteries must be
properly disposed
of. Retailers who
stock batteries
and local authority collection
points have appropriate dis-
posal containers for this pur-
pose. You can contact your lo-
cal waste disposal company or
municipal authorities for fur-
ther information.
Devre dışı bırakma
Alarm sstemn, uzaktan ku-
mandanızdak tuşa basarak
devre dışı bırakın.
Ev modu
Alarm sstemn etkn durum-
dayken ev moduna aldığı-
nızda,
fzksel olarak var olduğunuzda
etkn olması gereken bleşen-
ler hassaslaştırılır. Ev bölgesne
kayıtlı tüm bleşenler devre dışı
bırakılır.
Normal ve 24 saat bölgeler et-
kn kalmaya devam eder.
SOS
Alarm merkezndek SOS tuşu-
na bastığınızda alarm ver-
lr. Alarm
verlmes halnde acl durum
çn daha önce konfgüre edl-
mş olan adımlar uygulanır.
Uzaktan kumanda-
nın kaydedilmesi
Bleşenn alarm merkeznn
kapsama alanında olmasına
dkkat edn. İlgl bleşenn alı-
mının yeterl olmaması duru-
munda, alarm merkeznn ko-
numunu değştrn veya ağın
kapsama alanını büyütmek çn
knc br alıcı kurun.
Smart Home uygulamasın-
da Enstellungen üzerne
basın.
Bleşenler kurma/konfgü-
re etme
Zentrale/Gerät öğesn se-
çn.
Neues Gerät altında sted-
ğnz bleşen seçn
• Uzaktan kumanda
Technical data
Weight approx. 20 g
(including
batteries)
Power supply 3 V button
cell
type CR2032
Operating
temperature
0°C - 40°C
Humidity
during oper-
ation
5% - 65%
Dimensions 68 x 37 x 13
mm
Subject to technical changes.
Legal notice
Copy-
right ©
2017
Last re-
vised:
11.09.2017
All rights
reserved.
These operating instructions
are protected by copyright.
Mechanical, electronic and
any other forms of reproduc-
tion are prohibited without the
written permission of the man-
ufacturer.
Copyright is owned by the
company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Enrchten üzerne basın.
Smart Home uygulamasın-
dak talmatları zleyn ve s-
tenmes halnde chazın pn
kodunu grn.
Chazın pn kodu, chaz gövde-
s üzernde belrtlmştr. Önce
PIN kodunu okuyun, ardından
monte edn ve kurun. PIN kodu
montajdan sonra görünmeye-
blr ve dolayısıyla okunmaya-
blr.
Pilin değiştirilmesi
Uzaktan kumanda, çersne br
düğme pl 3 V, tp CR2032 yer-
leştrlmş halde teslm edlr.
CR 2032
+
Pln btmes durumunda bu
pl, aynı tpte br düğme pl le
değştrn.
Uzaktan kumandanın kapa-
ğını bozuk para le açın.
Pl, kutuplarına uygun ola-
rak öngörülen düzeneğe
yerleştrn.
Pln btmes durumunda bu
pl aynı tpte br plle de-
ğştrn.
Bten pl çıkarın ve yen pl,
pl yuvasında belrtlen ku-
tuplara göre yerleştrn (bkz.
Şekl).
Pl yuvası kapağını takın ve
kapağı bozuk para kullana-
rak çevrerek sabtleyn.
Kılavuza ilişkin
açıklamalar
İlk kez şletme almadan
önce bu kullanım kıla-
vuzunu ve Smart Home
merkeznn kullanım kılavuzunu
dkkatl br şeklde okuyun ve
özellkle güvenlk uyarılarına
uyun! Bu chaz le yapılacak tüm
şlemler yalnızca kullanım kıla-
vuzunda tarf edlenlerle sınırlı
kalmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunu her za-
man hazır bulundurun ve devre-
dlmes durumunda chazın yen
sahbne vermek üzere saklayın.
Kullanılan sembol-
ler ve uyarı sözcük-
leri
TEHLİKE!
Mutlak hayat teh-
lkelere karşı uyarı!
UYARI!
Olası hayat teh-
lkelere ve/veya
ağır, kalıcı yaralan-
malara karşı uyarı!
DİKKAT!
Olası orta ve veya
haff yaralanmala-
ra karşı uyarı!
Bertaraf etme
Ambalaj
Chazınız nakl-
ye hasarlarına kar-
şı koruma sağlamak
çn br ambalaj çersnde bulu-
nur, ambalajlar ham maddeler-
dr ve yenden kullanılablr ya
da ger dönüşüm sürecne da-
hl edleblr.
Chaz
Chazı, kullanım
ömrü sona erdğn-
de kesnlkle nor-
mal ev çöpler le
brlkte atmayın.
Yerel br esk chazlar toplama
merkezne teslm ederek çev-
reye uygun br şeklde bertaraf
edn. Yerel yönetmlerden top-
lama merkezlernn yern öğre-
neblrsnz.
Pller
Pllern usulüne uy-
gun olarak bertaraf
edlmes gerekmek-
tedr. Bunun çn pl
satan şletmelerde ve beledye-
nn toplama noktalarında pl-
ler atableceğnz hazneler bu-
lunmaktadır. Ayrıntılı blg çn
yerel atık yönetm kurumuna
veya yetkl beledye makamına
başvurablrsnz.
BİLGİ!
Madd hasarları
önlemek çn blg-
ler dkkate alın!
Chazın kullanımı-
na lşkn ayrıntılı
blgler!
BİLGİ!
Kullanım kılavu-
zundak blgler
dkkate alın!
BİLGİ!
Kullanım kılavuzun-
dak blgler dkka-
te alın!
UYARI!
Elektrk çarpması
nedenyle tehlke
uyarısı!
•
Sıralama noktaları /
kullanıma lşkn bl-
gler
Uygulanacak kulla-
nım talmatı
Uygunluk beyanı
(bkz.“Uygunluk blg-
s” bölümü): Bu sem-
bolle şaretl ürünler,
EC yönergesnn ta-
leplerne uygundur.
Teknik bilgiler
Ağırlık yakl. 20 g
(pl dahl)
Güç besle-
mes
3 V düğme pl
tp CR2032
Çalışma sı-
caklığı
0°C - 40°C
Çalışma es-
nasında nem
oranı
%5 - %65
Ölçüler 68 x 37 x 13
mm
Teknk değşklk yapma hakkı
saklıdır.
Teslimat kapsamı
Ambalajı açtıktan sonra aşağı-
dak parçaların mevcut olup ol-
madığını kontrol edn:
• Uzaktan kumanda
(3 V düğme pl, tp CR2032
dahl)
Amaca uygun
kullanım
Chaz, ücretsz Smart Home uy-
gulaması üzernden kurulab-
len Smart Home sstemnn br
parçasıdır.
Ücretsz uygulamayı Go-
ogle Play Store (Andro-
d akıllı telefonlar çn)
veya App Store (Phone
ve Pad’ler çn) üzern-
den doğrudan akıllı tele-
fonunuza ndreblrsnz.
Uzaktan kumanda, alarm
merkezn kontrol etmek
çndr. Chazın amacına
uygun kullanılmaması du-
rumunda garantsnn ge-
çerllğn ytreceğn lüt-
fen dkkate alın.
• Chazda bzm ona-
yımızı almadan de-
ğşklk yapmayın ve
bzm onayımız olma-
yan ya da bzm tara-
fımızdan teslm edl-
meyen lave chazlar
kullanmayın.
Technische Daten
Gewicht ca. 20 g
(inkl. Batterie)
Stromversor-
gung
3 V Knopf-
zelle
Typ CR2032
Betriebstem-
peratur
0°C - 40°C
Luftfeuchtig-
keit während
des Betriebes
5% - 65%
Abmessun-
gen
68 x 37 x 13
mm
Technische Änderungen vor-
behalten.
Künye
Copyrght © 2017
Tüm hakları saklıdır.
Bu kullanım kılavuzu telf hak-
ları uyarınca koruma altındadır.
Üretcnn yazılı zn olmaksızın
mekank, elektronk veya her-
hang br başka yolla çoğaltma
yasaktır
Telf hakkı, aşağıdak frmaya
attr:
Medon AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Almanya
Kılavuz, Servs Çağrı Merkez
üzernden tekrar sparş edle-
blr ve www.medonservce.de
servs portalı üzernden ndr-
leblr.
Bunun yanı sıra aşağıdak QR
kodunu tarayablr ve kılavuzu
servs portalı üzernden mobl
chazınıza yükleyeblrsnz.
Güvenlik
uyarıları
UYARI!
Yaralanma tehl-
kes!
Uygun olmayan kullanım
nedenyle yaralanma teh-
lkes!
Chazı ve aksesuarlarını
çocukların erşemeye-
ceğ br yerde saklayın.
Bu chaz, 8 yaş üstü ço-
cuklar ve fzksel, duyu-
sal ve zhnsel yetler
kısıtlı olan ve/veya de-
neym ve blg açısın-
dan yetersz olan kşler
tarafından ancak göze-
tm altında veya cha-
zın güvenl kullanımı
konusunda blglend-
rlmş ve ortaya çıka-
blecek tehlkeler an-
lamış olmaları halnde
kullanılablr. Çocukla-
rın chazla oynaması
yasaktır. Temzlk ve ba-
kım şlemler çocuklar
tarafından yapılmama-
lıdır, ancak 8 yaş üstün-
de olmaları halnde ve
gözetm altında zn ve-
rleblr.
8 yaşından küçük ço-
cuklar chazdan uzak
tutulmalıdır.
Cihaza genel ba-
kış
1
2
3
4
6
7
5
1 Alarm sstemn ev mo-
duna alma
2 Alarm sstemn
devre dışı bırakma
3 PAIR tuşu
4 SOS tuşu
5 LED gösterge
6 Alarm sstemn
etknleştrme
7 Tuş kld
Cihazın ambalajdan
çıkarılması
TEHLİKE!
Boğulma tehl-
kes!
Ambalaj folyoları yutula-
blr veya uygun olmayan
şeklde kullanılablr, bu
nedenle boğulma tehlke-
s söz konusudur!
Ambalaj malzemele-
rn, örn. folyoları ve
plastk poşetler çocuk-
lardan uzak tutun.
Declaration of
conformity
Medion AG hereby declares
that the product conforms to
the following European re-
quirements:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive
2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity
are available at www.medion.
com/conformity.
Controls and
functions
Status LED
The LED light flashes during
the pairing process and thus
signals that the installation is
possible in combination with
the app. The LED is not lit dur-
ing normal operation.
Pair button
The pair button is used to acti-
vate pairing mode. The device
sends a signal that is registered
by the app and which enables
the device to be integrated
into the app. After the device
has been successfully integrat-
ed into the app, this button
serves as a reset button. If the
reset button is unintentional-
ly pressed, the PIN code can be
re-entered and the device will
be available again without the
need for any further action.
The components are also cou-
pled with the central alarm
unit. In order to completely re-
move components, they need
to be removed from the app
via the device manager.
TEHLİKE!
Elektrk çarpma
tehlkes!
Arıza durumunda ortaya
çıkablecek tehlkeler ön-
lemek çn servs merkez-
ne veya başka br uygun
uzman şletmeye başvu-
run.
Chazda görünen ha-
sarlar varsa, chazı şle-
tme almayın.
Br taşıma hasarı tespt
etmenz halnde, bunu
hemen Medon servs
merkezne bldrn.
Kurulum ve elektrik
bağlantısı
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz ha-
sarları!
Chaz açık havada kul-
lanılmamalıdır ve asla
yağmura, kara veya
neme maruz bırakılma-
malıdır.
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz hasa-
rı tehlkes.
Fonksyon bozukluk-
larını ve ver kaybını
önlemek çn yüksek
frekanslı ve manye-
• Yalnızca bzm tarafı-
mızdan teslm edlen
ya da onaylanan ye-
dek parça ve aksesu-
arları kullanın.
• Bu kullanım kılavu-
zundak tüm blgler,
özellkle de güvenlk
talmatlarını dkkate
alın. Bunlardan fark-
lı her tür kullanım
amaç dışı kullanım
sayılır ve yaralanma-
lara veya madd ha-
sarlara yol açablr.
• Chazı olağanüstü
koşullara maruz bı-
rakmayın. Önlenmes
gerekenler:
−Yüksek oranda
nem veya ıslaklık
−Aşırı yüksek veya
düşük sıcaklıklar
−Doğrudan güneş
ışığı
−Açık ateş

Arm
The alarm system can be
armed via the button. It is
not necessary to enter a PIN
code. If a delay has been set, a
countdown will appear on the
display. In this case, the alarm
system will only arm those sen-
sors for which there is an alarm
delay after the countdown has
expired.
NOTICE!
The alarm cannot be
armed if a door/win-
dow contact is open, a compo-
nent has a flat battery or the
sabotage contact on the out-
door siren or the central alarm
unit has already been trig-
gered. A warning message is
issued in this case. Please en-
sure that all security issues
have been resolved so that
the alarm system can be used
properly again.
Disarm
Disarm the alarm system by
clicking on the button on
your remote control.
Home mode
If the alarm system has been
armed and you switch it to
home mode ,
the system will focus on those
components that should re-
main armed when you are
physically present in the home.
All of the components regis-
tered to the home zone are dis-
armed.
The normal and 24 hour zones
remain armed.
tk parazt kaynakları-
na (televzyon chazı,
hoparlör, cep telefonu,
DECT telefonlar vs.) en
az br metre mesafe bı-
rakın.
Pillerin kullanımı
Açık aleve atmayın,
kısa devre yapmayın
veya zorla açmaya ça-
lışmayın.
Pller hçbr zaman şarj
etmeyn – Patlama teh-
lkes!
Kutuplara dkkat edn!
Pller hçbr zaman gü-
neş, ateş veya benzer
aşırı yüksek ısıya maruz
bırakmayın! Akma teh-
lkes artar.
Sadece belrtlen pller
kullanın.
Sadece aynı tpte olan
pller yerleştrn.
Pller çocuklardan
uzak tutun (yutma teh-
lkes). Yutma duru-
munda hemen br dok-
tora başvurun.
Chazı uzun süre kul-
lanmayacağınız zaman
pller chazdan çıkarın.
Btmş veya akmış olan
pller hemen chaz-
dan çıkarın. Clt, gözler
ve mukoza le teması
önleyn. Temas haln-
de lgl yer hemen bol
mktarda temz suyla
SOS
Pressing the SOS button on
the central alarm unit will trig-
ger an alarm. If
the alarm is triggered, the pre-
viously configured steps in the
event of an emergency are car-
ried out.
Registering the re-
mote control
Ensure that the component
is located within the recep-
tion range of the central alarm
unit. If the reception is not suf-
ficient for the relevant compo-
nent, change the position of
the central alarm unit or, if re-
quired, add a second receiv-
er to increase the range of the
network.
Tap on Settings in the
Smart Home app.
Setting up/configuring com-
ponents
Select add Central unit/
Device .
Under New device, select
the desired component
• Remote control
Tap on Set up.
Follow the further instruc-
tions given by the Smart
Home app and enter the
device PIN when requested.
You can find the relevant de-
vice PIN on the device housing.
Firstly read off the PIN code,
then mount the device and fi-
nally set it up. The PIN code
may be concealed after mount-
ing and will thus no longer be
legible.
yıkayın ve hemen br
doktora başvurun.
Yen pl yerleştrmeden
önce temas noktalarını
temzleyn. Pl asd ne-
denyle yanma tehlke-
s söz konusudur!
Btmş veya akmış olan
pller chazdan çıkarın
ve çevreye zarar ver-
meyecek şeklde berta-
raf edn.
Uygunluk bilgisi
Medon AG şbu belgeyle ürü-
nün aşağıdak Avrupa Yönet-
melkler le uyumlu olduğunu
beyan eder:
• Telsz Ekpmanları Drektf
2014/53/AB
• Ecodesgn Drektf
2009/125/EC
• RoHS Yönerges 2011/65/
AB.
Uygunluk beyanlarının tama-
mını www.medon.com/con-
formty
adresnde bulablrsnz.
Kontrol etme ve
fonksiyonlar
Durum LED’i
LED ışığı, eşleştrme sırasında
yanıp söner ve bu şeklde uy-
gulama le brlkte yükleme ş-
lemnn mümkün olduğunu bl-
drr. Normal şletm sırasında
LED yanmaz.
Changing the battery
A 3 V button cell battery, type
CR2032, is already inserted in
the radio remote control on
delivery.
CR 2032
+
If this battery is flat, replace it
with a new button cell battery
of the same type.
Open the cover on the re-
mote control using a coin.
Insert the battery into the
fixture provided for this
purpose according to the
correct polarity.
If the battery is flat, replace
it with a new battery of the
same type.
Remove the flat battery
and insert the new bat-
tery in accordance with the
polarity shown in the bat-
tery compartment (see di-
agram).
Replace the battery com-
partment cover and turn it
using a coin until it is firm-
ly closed.
Pair tuşu
Par tuşu, eşleştrme modu-
nu etknleştrmek çndr. Chaz
bu sırada uygulama tarafından
kaydedlen ve böylece uygu-
lamaya dahl edlen br snyal
gönderr. Uygulamaya başa-
rıyla dahl edldkten sonra tuş,
reset çn kullanılablr. Yanlış-
lıkla reset yapılması halnde ye-
nden PIN kodu grlerek chaz
başka br şey yapılmasına ge-
rek kalmadan yenden kullanı-
lablr.
Bleşenler ayrıca alarm merke-
zne bağlıdır. Tamamen kaldır-
mak çn bleşenn chaz yöne-
tcs üzernden uygulamadan
kaldırılması gerekr.
Etkinleştirme
Alarm sstem, tuşu le et-
knleştrleblr. PIN kodu grl-
mesne gerek yoktur. Geckme
süres ayarlanmışsa, ekranda
ger sayım başlar. Bu durumda
alarm sstem, alarm geckme-
s çn başlatılan ger sayım ta-
mamlandıktan sonra mevcut
sensörler vasıtasıyla tetklenr.
BİLGİ!
Alarm sstem, kapı/
pencere kontakla-
rı açıkken, br bleşenn pl bt-
mşken veya dış srenn veya
alarm merkeznn sabotaj kon-
tağı tetklenmşken etknleşt-
rlemez. Bu durumda br uyarı
mesajı verlr. Alarm sstem-
nn yenden sorunsuz br şe-
klde kullanılablmes çn tüm
güvenlk boşluklarının gderl-
dğnden emn olun.
Disposal
Packaging
Your device is pack-
aged to protect it
from transporta-
tion damage. Packaging is raw
material and can be reused or
added to the recycling system.
Device
Do not dispose of
the device in the
household rub-
bish at the end of
its service life. Take
it to a local collection point for
used devices in order to com-
ply with environmental regu-
lations. Contact your local au-
thority to find out where your
nearest collection point is lo-
cated.
Batteries
Batteries must be
properly disposed
of. Retailers who
stock batteries
and local authority collection
points have appropriate dis-
posal containers for this pur-
pose. You can contact your lo-
cal waste disposal company or
municipal authorities for fur-
ther information.
Devre dışı bırakma
Alarm sstemn, uzaktan ku-
mandanızdak tuşa basarak
devre dışı bırakın.
Ev modu
Alarm sstemn etkn durum-
dayken ev moduna aldığı-
nızda,
fzksel olarak var olduğunuzda
etkn olması gereken bleşen-
ler hassaslaştırılır. Ev bölgesne
kayıtlı tüm bleşenler devre dışı
bırakılır.
Normal ve 24 saat bölgeler et-
kn kalmaya devam eder.
SOS
Alarm merkezndek SOS tuşu-
na bastığınızda alarm ver-
lr. Alarm
verlmes halnde acl durum
çn daha önce konfgüre edl-
mş olan adımlar uygulanır.
Uzaktan kumanda-
nın kaydedilmesi
Bleşenn alarm merkeznn
kapsama alanında olmasına
dkkat edn. İlgl bleşenn alı-
mının yeterl olmaması duru-
munda, alarm merkeznn ko-
numunu değştrn veya ağın
kapsama alanını büyütmek çn
knc br alıcı kurun.
Smart Home uygulamasın-
da Enstellungen üzerne
basın.
Bleşenler kurma/konfgü-
re etme
Zentrale/Gerät öğesn se-
çn.
Neues Gerät altında sted-
ğnz bleşen seçn
• Uzaktan kumanda
Technical data
Weight approx. 20 g
(including
batteries)
Power supply 3 V button
cell
type CR2032
Operating
temperature
0°C - 40°C
Humidity
during oper-
ation
5% - 65%
Dimensions 68 x 37 x 13
mm
Subject to technical changes.
Legal notice
Copy-
right ©
2017
Last re-
vised:
11.09.2017
All rights
reserved.
These operating instructions
are protected by copyright.
Mechanical, electronic and
any other forms of reproduc-
tion are prohibited without the
written permission of the man-
ufacturer.
Copyright is owned by the
company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Enrchten üzerne basın.
Smart Home uygulamasın-
dak talmatları zleyn ve s-
tenmes halnde chazın pn
kodunu grn.
Chazın pn kodu, chaz gövde-
s üzernde belrtlmştr. Önce
PIN kodunu okuyun, ardından
monte edn ve kurun. PIN kodu
montajdan sonra görünmeye-
blr ve dolayısıyla okunmaya-
blr.
Pilin değiştirilmesi
Uzaktan kumanda, çersne br
düğme pl 3 V, tp CR2032 yer-
leştrlmş halde teslm edlr.
CR 2032
+
Pln btmes durumunda bu
pl, aynı tpte br düğme pl le
değştrn.
Uzaktan kumandanın kapa-
ğını bozuk para le açın.
Pl, kutuplarına uygun ola-
rak öngörülen düzeneğe
yerleştrn.
Pln btmes durumunda bu
pl aynı tpte br plle de-
ğştrn.
Bten pl çıkarın ve yen pl,
pl yuvasında belrtlen ku-
tuplara göre yerleştrn (bkz.
Şekl).
Pl yuvası kapağını takın ve
kapağı bozuk para kullana-
rak çevrerek sabtleyn.
Kılavuza ilişkin
açıklamalar
İlk kez şletme almadan
önce bu kullanım kıla-
vuzunu ve Smart Home
merkeznn kullanım kılavuzunu
dkkatl br şeklde okuyun ve
özellkle güvenlk uyarılarına
uyun! Bu chaz le yapılacak tüm
şlemler yalnızca kullanım kıla-
vuzunda tarf edlenlerle sınırlı
kalmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunu her za-
man hazır bulundurun ve devre-
dlmes durumunda chazın yen
sahbne vermek üzere saklayın.
Kullanılan sembol-
ler ve uyarı sözcük-
leri
TEHLİKE!
Mutlak hayat teh-
lkelere karşı uyarı!
UYARI!
Olası hayat teh-
lkelere ve/veya
ağır, kalıcı yaralan-
malara karşı uyarı!
DİKKAT!
Olası orta ve veya
haff yaralanmala-
ra karşı uyarı!
Bertaraf etme
Ambalaj
Chazınız nakl-
ye hasarlarına kar-
şı koruma sağlamak
çn br ambalaj çersnde bulu-
nur, ambalajlar ham maddeler-
dr ve yenden kullanılablr ya
da ger dönüşüm sürecne da-
hl edleblr.
Chaz
Chazı, kullanım
ömrü sona erdğn-
de kesnlkle nor-
mal ev çöpler le
brlkte atmayın.
Yerel br esk chazlar toplama
merkezne teslm ederek çev-
reye uygun br şeklde bertaraf
edn. Yerel yönetmlerden top-
lama merkezlernn yern öğre-
neblrsnz.
Pller
Pllern usulüne uy-
gun olarak bertaraf
edlmes gerekmek-
tedr. Bunun çn pl
satan şletmelerde ve beledye-
nn toplama noktalarında pl-
ler atableceğnz hazneler bu-
lunmaktadır. Ayrıntılı blg çn
yerel atık yönetm kurumuna
veya yetkl beledye makamına
başvurablrsnz.
BİLGİ!
Madd hasarları
önlemek çn blg-
ler dkkate alın!
Chazın kullanımı-
na lşkn ayrıntılı
blgler!
BİLGİ!
Kullanım kılavu-
zundak blgler
dkkate alın!
BİLGİ!
Kullanım kılavuzun-
dak blgler dkka-
te alın!
UYARI!
Elektrk çarpması
nedenyle tehlke
uyarısı!
•
Sıralama noktaları /
kullanıma lşkn bl-
gler
Uygulanacak kulla-
nım talmatı
Uygunluk beyanı
(bkz.“Uygunluk blg-
s” bölümü): Bu sem-
bolle şaretl ürünler,
EC yönergesnn ta-
leplerne uygundur.
Teknik bilgiler
Ağırlık yakl. 20 g
(pl dahl)
Güç besle-
mes
3 V düğme pl
tp CR2032
Çalışma sı-
caklığı
0°C - 40°C
Çalışma es-
nasında nem
oranı
%5 - %65
Ölçüler 68 x 37 x 13
mm
Teknk değşklk yapma hakkı
saklıdır.
Teslimat kapsamı
Ambalajı açtıktan sonra aşağı-
dak parçaların mevcut olup ol-
madığını kontrol edn:
• Uzaktan kumanda
(3 V düğme pl, tp CR2032
dahl)
Amaca uygun
kullanım
Chaz, ücretsz Smart Home uy-
gulaması üzernden kurulab-
len Smart Home sstemnn br
parçasıdır.
Ücretsz uygulamayı Go-
ogle Play Store (Andro-
d akıllı telefonlar çn)
veya App Store (Phone
ve Pad’ler çn) üzern-
den doğrudan akıllı tele-
fonunuza ndreblrsnz.
Uzaktan kumanda, alarm
merkezn kontrol etmek
çndr. Chazın amacına
uygun kullanılmaması du-
rumunda garantsnn ge-
çerllğn ytreceğn lüt-
fen dkkate alın.
• Chazda bzm ona-
yımızı almadan de-
ğşklk yapmayın ve
bzm onayımız olma-
yan ya da bzm tara-
fımızdan teslm edl-
meyen lave chazlar
kullanmayın.
Technische Daten
Gewicht ca. 20 g
(inkl. Batterie)
Stromversor-
gung
3 V Knopf-
zelle
Typ CR2032
Betriebstem-
peratur
0°C - 40°C
Luftfeuchtig-
keit während
des Betriebes
5% - 65%
Abmessun-
gen
68 x 37 x 13
mm
Technische Änderungen vor-
behalten.
Künye
Copyrght © 2017
Tüm hakları saklıdır.
Bu kullanım kılavuzu telf hak-
ları uyarınca koruma altındadır.
Üretcnn yazılı zn olmaksızın
mekank, elektronk veya her-
hang br başka yolla çoğaltma
yasaktır
Telf hakkı, aşağıdak frmaya
attr:
Medon AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Almanya
Kılavuz, Servs Çağrı Merkez
üzernden tekrar sparş edle-
blr ve www.medonservce.de
servs portalı üzernden ndr-
leblr.
Bunun yanı sıra aşağıdak QR
kodunu tarayablr ve kılavuzu
servs portalı üzernden mobl
chazınıza yükleyeblrsnz.
Güvenlik
uyarıları
UYARI!
Yaralanma tehl-
kes!
Uygun olmayan kullanım
nedenyle yaralanma teh-
lkes!
Chazı ve aksesuarlarını
çocukların erşemeye-
ceğ br yerde saklayın.
Bu chaz, 8 yaş üstü ço-
cuklar ve fzksel, duyu-
sal ve zhnsel yetler
kısıtlı olan ve/veya de-
neym ve blg açısın-
dan yetersz olan kşler
tarafından ancak göze-
tm altında veya cha-
zın güvenl kullanımı
konusunda blglend-
rlmş ve ortaya çıka-
blecek tehlkeler an-
lamış olmaları halnde
kullanılablr. Çocukla-
rın chazla oynaması
yasaktır. Temzlk ve ba-
kım şlemler çocuklar
tarafından yapılmama-
lıdır, ancak 8 yaş üstün-
de olmaları halnde ve
gözetm altında zn ve-
rleblr.
8 yaşından küçük ço-
cuklar chazdan uzak
tutulmalıdır.
Cihaza genel ba-
kış
1
2
3
4
6
7
5
1 Alarm sstemn ev mo-
duna alma
2 Alarm sstemn
devre dışı bırakma
3 PAIR tuşu
4 SOS tuşu
5 LED gösterge
6 Alarm sstemn
etknleştrme
7 Tuş kld
Cihazın ambalajdan
çıkarılması
TEHLİKE!
Boğulma tehl-
kes!
Ambalaj folyoları yutula-
blr veya uygun olmayan
şeklde kullanılablr, bu
nedenle boğulma tehlke-
s söz konusudur!
Ambalaj malzemele-
rn, örn. folyoları ve
plastk poşetler çocuk-
lardan uzak tutun.
Declaration of
conformity
Medion AG hereby declares
that the product conforms to
the following European re-
quirements:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive
2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity
are available at www.medion.
com/conformity.
Controls and
functions
Status LED
The LED light flashes during
the pairing process and thus
signals that the installation is
possible in combination with
the app. The LED is not lit dur-
ing normal operation.
Pair button
The pair button is used to acti-
vate pairing mode. The device
sends a signal that is registered
by the app and which enables
the device to be integrated
into the app. After the device
has been successfully integrat-
ed into the app, this button
serves as a reset button. If the
reset button is unintentional-
ly pressed, the PIN code can be
re-entered and the device will
be available again without the
need for any further action.
The components are also cou-
pled with the central alarm
unit. In order to completely re-
move components, they need
to be removed from the app
via the device manager.
TEHLİKE!
Elektrk çarpma
tehlkes!
Arıza durumunda ortaya
çıkablecek tehlkeler ön-
lemek çn servs merkez-
ne veya başka br uygun
uzman şletmeye başvu-
run.
Chazda görünen ha-
sarlar varsa, chazı şle-
tme almayın.
Br taşıma hasarı tespt
etmenz halnde, bunu
hemen Medon servs
merkezne bldrn.
Kurulum ve elektrik
bağlantısı
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz ha-
sarları!
Chaz açık havada kul-
lanılmamalıdır ve asla
yağmura, kara veya
neme maruz bırakılma-
malıdır.
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz hasa-
rı tehlkes.
Fonksyon bozukluk-
larını ve ver kaybını
önlemek çn yüksek
frekanslı ve manye-
• Yalnızca bzm tarafı-
mızdan teslm edlen
ya da onaylanan ye-
dek parça ve aksesu-
arları kullanın.
• Bu kullanım kılavu-
zundak tüm blgler,
özellkle de güvenlk
talmatlarını dkkate
alın. Bunlardan fark-
lı her tür kullanım
amaç dışı kullanım
sayılır ve yaralanma-
lara veya madd ha-
sarlara yol açablr.
• Chazı olağanüstü
koşullara maruz bı-
rakmayın. Önlenmes
gerekenler:
−Yüksek oranda
nem veya ıslaklık
−Aşırı yüksek veya
düşük sıcaklıklar
−Doğrudan güneş
ışığı
−Açık ateş

Arm
The alarm system can be
armed via the button. It is
not necessary to enter a PIN
code. If a delay has been set, a
countdown will appear on the
display. In this case, the alarm
system will only arm those sen-
sors for which there is an alarm
delay after the countdown has
expired.
NOTICE!
The alarm cannot be
armed if a door/win-
dow contact is open, a compo-
nent has a flat battery or the
sabotage contact on the out-
door siren or the central alarm
unit has already been trig-
gered. A warning message is
issued in this case. Please en-
sure that all security issues
have been resolved so that
the alarm system can be used
properly again.
Disarm
Disarm the alarm system by
clicking on the button on
your remote control.
Home mode
If the alarm system has been
armed and you switch it to
home mode ,
the system will focus on those
components that should re-
main armed when you are
physically present in the home.
All of the components regis-
tered to the home zone are dis-
armed.
The normal and 24 hour zones
remain armed.
tk parazt kaynakları-
na (televzyon chazı,
hoparlör, cep telefonu,
DECT telefonlar vs.) en
az br metre mesafe bı-
rakın.
Pillerin kullanımı
Açık aleve atmayın,
kısa devre yapmayın
veya zorla açmaya ça-
lışmayın.
Pller hçbr zaman şarj
etmeyn – Patlama teh-
lkes!
Kutuplara dkkat edn!
Pller hçbr zaman gü-
neş, ateş veya benzer
aşırı yüksek ısıya maruz
bırakmayın! Akma teh-
lkes artar.
Sadece belrtlen pller
kullanın.
Sadece aynı tpte olan
pller yerleştrn.
Pller çocuklardan
uzak tutun (yutma teh-
lkes). Yutma duru-
munda hemen br dok-
tora başvurun.
Chazı uzun süre kul-
lanmayacağınız zaman
pller chazdan çıkarın.
Btmş veya akmış olan
pller hemen chaz-
dan çıkarın. Clt, gözler
ve mukoza le teması
önleyn. Temas haln-
de lgl yer hemen bol
mktarda temz suyla
SOS
Pressing the SOS button on
the central alarm unit will trig-
ger an alarm. If
the alarm is triggered, the pre-
viously configured steps in the
event of an emergency are car-
ried out.
Registering the re-
mote control
Ensure that the component
is located within the recep-
tion range of the central alarm
unit. If the reception is not suf-
ficient for the relevant compo-
nent, change the position of
the central alarm unit or, if re-
quired, add a second receiv-
er to increase the range of the
network.
Tap on Settings in the
Smart Home app.
Setting up/configuring com-
ponents
Select add Central unit/
Device .
Under New device, select
the desired component
• Remote control
Tap on Set up.
Follow the further instruc-
tions given by the Smart
Home app and enter the
device PIN when requested.
You can find the relevant de-
vice PIN on the device housing.
Firstly read off the PIN code,
then mount the device and fi-
nally set it up. The PIN code
may be concealed after mount-
ing and will thus no longer be
legible.
yıkayın ve hemen br
doktora başvurun.
Yen pl yerleştrmeden
önce temas noktalarını
temzleyn. Pl asd ne-
denyle yanma tehlke-
s söz konusudur!
Btmş veya akmış olan
pller chazdan çıkarın
ve çevreye zarar ver-
meyecek şeklde berta-
raf edn.
Uygunluk bilgisi
Medon AG şbu belgeyle ürü-
nün aşağıdak Avrupa Yönet-
melkler le uyumlu olduğunu
beyan eder:
• Telsz Ekpmanları Drektf
2014/53/AB
• Ecodesgn Drektf
2009/125/EC
• RoHS Yönerges 2011/65/
AB.
Uygunluk beyanlarının tama-
mını www.medon.com/con-
formty
adresnde bulablrsnz.
Kontrol etme ve
fonksiyonlar
Durum LED’i
LED ışığı, eşleştrme sırasında
yanıp söner ve bu şeklde uy-
gulama le brlkte yükleme ş-
lemnn mümkün olduğunu bl-
drr. Normal şletm sırasında
LED yanmaz.
Changing the battery
A 3 V button cell battery, type
CR2032, is already inserted in
the radio remote control on
delivery.
CR 2032
+
If this battery is flat, replace it
with a new button cell battery
of the same type.
Open the cover on the re-
mote control using a coin.
Insert the battery into the
fixture provided for this
purpose according to the
correct polarity.
If the battery is flat, replace
it with a new battery of the
same type.
Remove the flat battery
and insert the new bat-
tery in accordance with the
polarity shown in the bat-
tery compartment (see di-
agram).
Replace the battery com-
partment cover and turn it
using a coin until it is firm-
ly closed.
Pair tuşu
Par tuşu, eşleştrme modu-
nu etknleştrmek çndr. Chaz
bu sırada uygulama tarafından
kaydedlen ve böylece uygu-
lamaya dahl edlen br snyal
gönderr. Uygulamaya başa-
rıyla dahl edldkten sonra tuş,
reset çn kullanılablr. Yanlış-
lıkla reset yapılması halnde ye-
nden PIN kodu grlerek chaz
başka br şey yapılmasına ge-
rek kalmadan yenden kullanı-
lablr.
Bleşenler ayrıca alarm merke-
zne bağlıdır. Tamamen kaldır-
mak çn bleşenn chaz yöne-
tcs üzernden uygulamadan
kaldırılması gerekr.
Etkinleştirme
Alarm sstem, tuşu le et-
knleştrleblr. PIN kodu grl-
mesne gerek yoktur. Geckme
süres ayarlanmışsa, ekranda
ger sayım başlar. Bu durumda
alarm sstem, alarm geckme-
s çn başlatılan ger sayım ta-
mamlandıktan sonra mevcut
sensörler vasıtasıyla tetklenr.
BİLGİ!
Alarm sstem, kapı/
pencere kontakla-
rı açıkken, br bleşenn pl bt-
mşken veya dış srenn veya
alarm merkeznn sabotaj kon-
tağı tetklenmşken etknleşt-
rlemez. Bu durumda br uyarı
mesajı verlr. Alarm sstem-
nn yenden sorunsuz br şe-
klde kullanılablmes çn tüm
güvenlk boşluklarının gderl-
dğnden emn olun.
Disposal
Packaging
Your device is pack-
aged to protect it
from transporta-
tion damage. Packaging is raw
material and can be reused or
added to the recycling system.
Device
Do not dispose of
the device in the
household rub-
bish at the end of
its service life. Take
it to a local collection point for
used devices in order to com-
ply with environmental regu-
lations. Contact your local au-
thority to find out where your
nearest collection point is lo-
cated.
Batteries
Batteries must be
properly disposed
of. Retailers who
stock batteries
and local authority collection
points have appropriate dis-
posal containers for this pur-
pose. You can contact your lo-
cal waste disposal company or
municipal authorities for fur-
ther information.
Devre dışı bırakma
Alarm sstemn, uzaktan ku-
mandanızdak tuşa basarak
devre dışı bırakın.
Ev modu
Alarm sstemn etkn durum-
dayken ev moduna aldığı-
nızda,
fzksel olarak var olduğunuzda
etkn olması gereken bleşen-
ler hassaslaştırılır. Ev bölgesne
kayıtlı tüm bleşenler devre dışı
bırakılır.
Normal ve 24 saat bölgeler et-
kn kalmaya devam eder.
SOS
Alarm merkezndek SOS tuşu-
na bastığınızda alarm ver-
lr. Alarm
verlmes halnde acl durum
çn daha önce konfgüre edl-
mş olan adımlar uygulanır.
Uzaktan kumanda-
nın kaydedilmesi
Bleşenn alarm merkeznn
kapsama alanında olmasına
dkkat edn. İlgl bleşenn alı-
mının yeterl olmaması duru-
munda, alarm merkeznn ko-
numunu değştrn veya ağın
kapsama alanını büyütmek çn
knc br alıcı kurun.
Smart Home uygulamasın-
da Enstellungen üzerne
basın.
Bleşenler kurma/konfgü-
re etme
Zentrale/Gerät öğesn se-
çn.
Neues Gerät altında sted-
ğnz bleşen seçn
• Uzaktan kumanda
Technical data
Weight approx. 20 g
(including
batteries)
Power supply 3 V button
cell
type CR2032
Operating
temperature
0°C - 40°C
Humidity
during oper-
ation
5% - 65%
Dimensions 68 x 37 x 13
mm
Subject to technical changes.
Legal notice
Copy-
right ©
2017
Last re-
vised:
11.09.2017
All rights
reserved.
These operating instructions
are protected by copyright.
Mechanical, electronic and
any other forms of reproduc-
tion are prohibited without the
written permission of the man-
ufacturer.
Copyright is owned by the
company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Enrchten üzerne basın.
Smart Home uygulamasın-
dak talmatları zleyn ve s-
tenmes halnde chazın pn
kodunu grn.
Chazın pn kodu, chaz gövde-
s üzernde belrtlmştr. Önce
PIN kodunu okuyun, ardından
monte edn ve kurun. PIN kodu
montajdan sonra görünmeye-
blr ve dolayısıyla okunmaya-
blr.
Pilin değiştirilmesi
Uzaktan kumanda, çersne br
düğme pl 3 V, tp CR2032 yer-
leştrlmş halde teslm edlr.
CR 2032
+
Pln btmes durumunda bu
pl, aynı tpte br düğme pl le
değştrn.
Uzaktan kumandanın kapa-
ğını bozuk para le açın.
Pl, kutuplarına uygun ola-
rak öngörülen düzeneğe
yerleştrn.
Pln btmes durumunda bu
pl aynı tpte br plle de-
ğştrn.
Bten pl çıkarın ve yen pl,
pl yuvasında belrtlen ku-
tuplara göre yerleştrn (bkz.
Şekl).
Pl yuvası kapağını takın ve
kapağı bozuk para kullana-
rak çevrerek sabtleyn.
Kılavuza ilişkin
açıklamalar
İlk kez şletme almadan
önce bu kullanım kıla-
vuzunu ve Smart Home
merkeznn kullanım kılavuzunu
dkkatl br şeklde okuyun ve
özellkle güvenlk uyarılarına
uyun! Bu chaz le yapılacak tüm
şlemler yalnızca kullanım kıla-
vuzunda tarf edlenlerle sınırlı
kalmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunu her za-
man hazır bulundurun ve devre-
dlmes durumunda chazın yen
sahbne vermek üzere saklayın.
Kullanılan sembol-
ler ve uyarı sözcük-
leri
TEHLİKE!
Mutlak hayat teh-
lkelere karşı uyarı!
UYARI!
Olası hayat teh-
lkelere ve/veya
ağır, kalıcı yaralan-
malara karşı uyarı!
DİKKAT!
Olası orta ve veya
haff yaralanmala-
ra karşı uyarı!
Bertaraf etme
Ambalaj
Chazınız nakl-
ye hasarlarına kar-
şı koruma sağlamak
çn br ambalaj çersnde bulu-
nur, ambalajlar ham maddeler-
dr ve yenden kullanılablr ya
da ger dönüşüm sürecne da-
hl edleblr.
Chaz
Chazı, kullanım
ömrü sona erdğn-
de kesnlkle nor-
mal ev çöpler le
brlkte atmayın.
Yerel br esk chazlar toplama
merkezne teslm ederek çev-
reye uygun br şeklde bertaraf
edn. Yerel yönetmlerden top-
lama merkezlernn yern öğre-
neblrsnz.
Pller
Pllern usulüne uy-
gun olarak bertaraf
edlmes gerekmek-
tedr. Bunun çn pl
satan şletmelerde ve beledye-
nn toplama noktalarında pl-
ler atableceğnz hazneler bu-
lunmaktadır. Ayrıntılı blg çn
yerel atık yönetm kurumuna
veya yetkl beledye makamına
başvurablrsnz.
BİLGİ!
Madd hasarları
önlemek çn blg-
ler dkkate alın!
Chazın kullanımı-
na lşkn ayrıntılı
blgler!
BİLGİ!
Kullanım kılavu-
zundak blgler
dkkate alın!
BİLGİ!
Kullanım kılavuzun-
dak blgler dkka-
te alın!
UYARI!
Elektrk çarpması
nedenyle tehlke
uyarısı!
•
Sıralama noktaları /
kullanıma lşkn bl-
gler
Uygulanacak kulla-
nım talmatı
Uygunluk beyanı
(bkz.“Uygunluk blg-
s” bölümü): Bu sem-
bolle şaretl ürünler,
EC yönergesnn ta-
leplerne uygundur.
Teknik bilgiler
Ağırlık yakl. 20 g
(pl dahl)
Güç besle-
mes
3 V düğme pl
tp CR2032
Çalışma sı-
caklığı
0°C - 40°C
Çalışma es-
nasında nem
oranı
%5 - %65
Ölçüler 68 x 37 x 13
mm
Teknk değşklk yapma hakkı
saklıdır.
Teslimat kapsamı
Ambalajı açtıktan sonra aşağı-
dak parçaların mevcut olup ol-
madığını kontrol edn:
• Uzaktan kumanda
(3 V düğme pl, tp CR2032
dahl)
Amaca uygun
kullanım
Chaz, ücretsz Smart Home uy-
gulaması üzernden kurulab-
len Smart Home sstemnn br
parçasıdır.
Ücretsz uygulamayı Go-
ogle Play Store (Andro-
d akıllı telefonlar çn)
veya App Store (Phone
ve Pad’ler çn) üzern-
den doğrudan akıllı tele-
fonunuza ndreblrsnz.
Uzaktan kumanda, alarm
merkezn kontrol etmek
çndr. Chazın amacına
uygun kullanılmaması du-
rumunda garantsnn ge-
çerllğn ytreceğn lüt-
fen dkkate alın.
• Chazda bzm ona-
yımızı almadan de-
ğşklk yapmayın ve
bzm onayımız olma-
yan ya da bzm tara-
fımızdan teslm edl-
meyen lave chazlar
kullanmayın.
Technische Daten
Gewicht ca. 20 g
(inkl. Batterie)
Stromversor-
gung
3 V Knopf-
zelle
Typ CR2032
Betriebstem-
peratur
0°C - 40°C
Luftfeuchtig-
keit während
des Betriebes
5% - 65%
Abmessun-
gen
68 x 37 x 13
mm
Technische Änderungen vor-
behalten.
Künye
Copyrght © 2017
Tüm hakları saklıdır.
Bu kullanım kılavuzu telf hak-
ları uyarınca koruma altındadır.
Üretcnn yazılı zn olmaksızın
mekank, elektronk veya her-
hang br başka yolla çoğaltma
yasaktır
Telf hakkı, aşağıdak frmaya
attr:
Medon AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Almanya
Kılavuz, Servs Çağrı Merkez
üzernden tekrar sparş edle-
blr ve www.medonservce.de
servs portalı üzernden ndr-
leblr.
Bunun yanı sıra aşağıdak QR
kodunu tarayablr ve kılavuzu
servs portalı üzernden mobl
chazınıza yükleyeblrsnz.
Güvenlik
uyarıları
UYARI!
Yaralanma tehl-
kes!
Uygun olmayan kullanım
nedenyle yaralanma teh-
lkes!
Chazı ve aksesuarlarını
çocukların erşemeye-
ceğ br yerde saklayın.
Bu chaz, 8 yaş üstü ço-
cuklar ve fzksel, duyu-
sal ve zhnsel yetler
kısıtlı olan ve/veya de-
neym ve blg açısın-
dan yetersz olan kşler
tarafından ancak göze-
tm altında veya cha-
zın güvenl kullanımı
konusunda blglend-
rlmş ve ortaya çıka-
blecek tehlkeler an-
lamış olmaları halnde
kullanılablr. Çocukla-
rın chazla oynaması
yasaktır. Temzlk ve ba-
kım şlemler çocuklar
tarafından yapılmama-
lıdır, ancak 8 yaş üstün-
de olmaları halnde ve
gözetm altında zn ve-
rleblr.
8 yaşından küçük ço-
cuklar chazdan uzak
tutulmalıdır.
Cihaza genel ba-
kış
1
2
3
4
6
7
5
1 Alarm sstemn ev mo-
duna alma
2 Alarm sstemn
devre dışı bırakma
3 PAIR tuşu
4 SOS tuşu
5 LED gösterge
6 Alarm sstemn
etknleştrme
7 Tuş kld
Cihazın ambalajdan
çıkarılması
TEHLİKE!
Boğulma tehl-
kes!
Ambalaj folyoları yutula-
blr veya uygun olmayan
şeklde kullanılablr, bu
nedenle boğulma tehlke-
s söz konusudur!
Ambalaj malzemele-
rn, örn. folyoları ve
plastk poşetler çocuk-
lardan uzak tutun.
Declaration of
conformity
Medion AG hereby declares
that the product conforms to
the following European re-
quirements:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive
2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity
are available at www.medion.
com/conformity.
Controls and
functions
Status LED
The LED light flashes during
the pairing process and thus
signals that the installation is
possible in combination with
the app. The LED is not lit dur-
ing normal operation.
Pair button
The pair button is used to acti-
vate pairing mode. The device
sends a signal that is registered
by the app and which enables
the device to be integrated
into the app. After the device
has been successfully integrat-
ed into the app, this button
serves as a reset button. If the
reset button is unintentional-
ly pressed, the PIN code can be
re-entered and the device will
be available again without the
need for any further action.
The components are also cou-
pled with the central alarm
unit. In order to completely re-
move components, they need
to be removed from the app
via the device manager.
TEHLİKE!
Elektrk çarpma
tehlkes!
Arıza durumunda ortaya
çıkablecek tehlkeler ön-
lemek çn servs merkez-
ne veya başka br uygun
uzman şletmeye başvu-
run.
Chazda görünen ha-
sarlar varsa, chazı şle-
tme almayın.
Br taşıma hasarı tespt
etmenz halnde, bunu
hemen Medon servs
merkezne bldrn.
Kurulum ve elektrik
bağlantısı
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz ha-
sarları!
Chaz açık havada kul-
lanılmamalıdır ve asla
yağmura, kara veya
neme maruz bırakılma-
malıdır.
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz hasa-
rı tehlkes.
Fonksyon bozukluk-
larını ve ver kaybını
önlemek çn yüksek
frekanslı ve manye-
• Yalnızca bzm tarafı-
mızdan teslm edlen
ya da onaylanan ye-
dek parça ve aksesu-
arları kullanın.
• Bu kullanım kılavu-
zundak tüm blgler,
özellkle de güvenlk
talmatlarını dkkate
alın. Bunlardan fark-
lı her tür kullanım
amaç dışı kullanım
sayılır ve yaralanma-
lara veya madd ha-
sarlara yol açablr.
• Chazı olağanüstü
koşullara maruz bı-
rakmayın. Önlenmes
gerekenler:
−Yüksek oranda
nem veya ıslaklık
−Aşırı yüksek veya
düşük sıcaklıklar
−Doğrudan güneş
ışığı
−Açık ateş

Arm
The alarm system can be
armed via the button. It is
not necessary to enter a PIN
code. If a delay has been set, a
countdown will appear on the
display. In this case, the alarm
system will only arm those sen-
sors for which there is an alarm
delay after the countdown has
expired.
NOTICE!
The alarm cannot be
armed if a door/win-
dow contact is open, a compo-
nent has a flat battery or the
sabotage contact on the out-
door siren or the central alarm
unit has already been trig-
gered. A warning message is
issued in this case. Please en-
sure that all security issues
have been resolved so that
the alarm system can be used
properly again.
Disarm
Disarm the alarm system by
clicking on the button on
your remote control.
Home mode
If the alarm system has been
armed and you switch it to
home mode ,
the system will focus on those
components that should re-
main armed when you are
physically present in the home.
All of the components regis-
tered to the home zone are dis-
armed.
The normal and 24 hour zones
remain armed.
tk parazt kaynakları-
na (televzyon chazı,
hoparlör, cep telefonu,
DECT telefonlar vs.) en
az br metre mesafe bı-
rakın.
Pillerin kullanımı
Açık aleve atmayın,
kısa devre yapmayın
veya zorla açmaya ça-
lışmayın.
Pller hçbr zaman şarj
etmeyn – Patlama teh-
lkes!
Kutuplara dkkat edn!
Pller hçbr zaman gü-
neş, ateş veya benzer
aşırı yüksek ısıya maruz
bırakmayın! Akma teh-
lkes artar.
Sadece belrtlen pller
kullanın.
Sadece aynı tpte olan
pller yerleştrn.
Pller çocuklardan
uzak tutun (yutma teh-
lkes). Yutma duru-
munda hemen br dok-
tora başvurun.
Chazı uzun süre kul-
lanmayacağınız zaman
pller chazdan çıkarın.
Btmş veya akmış olan
pller hemen chaz-
dan çıkarın. Clt, gözler
ve mukoza le teması
önleyn. Temas haln-
de lgl yer hemen bol
mktarda temz suyla
SOS
Pressing the SOS button on
the central alarm unit will trig-
ger an alarm. If
the alarm is triggered, the pre-
viously configured steps in the
event of an emergency are car-
ried out.
Registering the re-
mote control
Ensure that the component
is located within the recep-
tion range of the central alarm
unit. If the reception is not suf-
ficient for the relevant compo-
nent, change the position of
the central alarm unit or, if re-
quired, add a second receiv-
er to increase the range of the
network.
Tap on Settings in the
Smart Home app.
Setting up/configuring com-
ponents
Select add Central unit/
Device .
Under New device, select
the desired component
• Remote control
Tap on Set up.
Follow the further instruc-
tions given by the Smart
Home app and enter the
device PIN when requested.
You can find the relevant de-
vice PIN on the device housing.
Firstly read off the PIN code,
then mount the device and fi-
nally set it up. The PIN code
may be concealed after mount-
ing and will thus no longer be
legible.
yıkayın ve hemen br
doktora başvurun.
Yen pl yerleştrmeden
önce temas noktalarını
temzleyn. Pl asd ne-
denyle yanma tehlke-
s söz konusudur!
Btmş veya akmış olan
pller chazdan çıkarın
ve çevreye zarar ver-
meyecek şeklde berta-
raf edn.
Uygunluk bilgisi
Medon AG şbu belgeyle ürü-
nün aşağıdak Avrupa Yönet-
melkler le uyumlu olduğunu
beyan eder:
• Telsz Ekpmanları Drektf
2014/53/AB
• Ecodesgn Drektf
2009/125/EC
• RoHS Yönerges 2011/65/
AB.
Uygunluk beyanlarının tama-
mını www.medon.com/con-
formty
adresnde bulablrsnz.
Kontrol etme ve
fonksiyonlar
Durum LED’i
LED ışığı, eşleştrme sırasında
yanıp söner ve bu şeklde uy-
gulama le brlkte yükleme ş-
lemnn mümkün olduğunu bl-
drr. Normal şletm sırasında
LED yanmaz.
Changing the battery
A 3 V button cell battery, type
CR2032, is already inserted in
the radio remote control on
delivery.
CR 2032
+
If this battery is flat, replace it
with a new button cell battery
of the same type.
Open the cover on the re-
mote control using a coin.
Insert the battery into the
fixture provided for this
purpose according to the
correct polarity.
If the battery is flat, replace
it with a new battery of the
same type.
Remove the flat battery
and insert the new bat-
tery in accordance with the
polarity shown in the bat-
tery compartment (see di-
agram).
Replace the battery com-
partment cover and turn it
using a coin until it is firm-
ly closed.
Pair tuşu
Par tuşu, eşleştrme modu-
nu etknleştrmek çndr. Chaz
bu sırada uygulama tarafından
kaydedlen ve böylece uygu-
lamaya dahl edlen br snyal
gönderr. Uygulamaya başa-
rıyla dahl edldkten sonra tuş,
reset çn kullanılablr. Yanlış-
lıkla reset yapılması halnde ye-
nden PIN kodu grlerek chaz
başka br şey yapılmasına ge-
rek kalmadan yenden kullanı-
lablr.
Bleşenler ayrıca alarm merke-
zne bağlıdır. Tamamen kaldır-
mak çn bleşenn chaz yöne-
tcs üzernden uygulamadan
kaldırılması gerekr.
Etkinleştirme
Alarm sstem, tuşu le et-
knleştrleblr. PIN kodu grl-
mesne gerek yoktur. Geckme
süres ayarlanmışsa, ekranda
ger sayım başlar. Bu durumda
alarm sstem, alarm geckme-
s çn başlatılan ger sayım ta-
mamlandıktan sonra mevcut
sensörler vasıtasıyla tetklenr.
BİLGİ!
Alarm sstem, kapı/
pencere kontakla-
rı açıkken, br bleşenn pl bt-
mşken veya dış srenn veya
alarm merkeznn sabotaj kon-
tağı tetklenmşken etknleşt-
rlemez. Bu durumda br uyarı
mesajı verlr. Alarm sstem-
nn yenden sorunsuz br şe-
klde kullanılablmes çn tüm
güvenlk boşluklarının gderl-
dğnden emn olun.
Disposal
Packaging
Your device is pack-
aged to protect it
from transporta-
tion damage. Packaging is raw
material and can be reused or
added to the recycling system.
Device
Do not dispose of
the device in the
household rub-
bish at the end of
its service life. Take
it to a local collection point for
used devices in order to com-
ply with environmental regu-
lations. Contact your local au-
thority to find out where your
nearest collection point is lo-
cated.
Batteries
Batteries must be
properly disposed
of. Retailers who
stock batteries
and local authority collection
points have appropriate dis-
posal containers for this pur-
pose. You can contact your lo-
cal waste disposal company or
municipal authorities for fur-
ther information.
Devre dışı bırakma
Alarm sstemn, uzaktan ku-
mandanızdak tuşa basarak
devre dışı bırakın.
Ev modu
Alarm sstemn etkn durum-
dayken ev moduna aldığı-
nızda,
fzksel olarak var olduğunuzda
etkn olması gereken bleşen-
ler hassaslaştırılır. Ev bölgesne
kayıtlı tüm bleşenler devre dışı
bırakılır.
Normal ve 24 saat bölgeler et-
kn kalmaya devam eder.
SOS
Alarm merkezndek SOS tuşu-
na bastığınızda alarm ver-
lr. Alarm
verlmes halnde acl durum
çn daha önce konfgüre edl-
mş olan adımlar uygulanır.
Uzaktan kumanda-
nın kaydedilmesi
Bleşenn alarm merkeznn
kapsama alanında olmasına
dkkat edn. İlgl bleşenn alı-
mının yeterl olmaması duru-
munda, alarm merkeznn ko-
numunu değştrn veya ağın
kapsama alanını büyütmek çn
knc br alıcı kurun.
Smart Home uygulamasın-
da Enstellungen üzerne
basın.
Bleşenler kurma/konfgü-
re etme
Zentrale/Gerät öğesn se-
çn.
Neues Gerät altında sted-
ğnz bleşen seçn
• Uzaktan kumanda
Technical data
Weight approx. 20 g
(including
batteries)
Power supply 3 V button
cell
type CR2032
Operating
temperature
0°C - 40°C
Humidity
during oper-
ation
5% - 65%
Dimensions 68 x 37 x 13
mm
Subject to technical changes.
Legal notice
Copy-
right ©
2017
Last re-
vised:
11.09.2017
All rights
reserved.
These operating instructions
are protected by copyright.
Mechanical, electronic and
any other forms of reproduc-
tion are prohibited without the
written permission of the man-
ufacturer.
Copyright is owned by the
company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Enrchten üzerne basın.
Smart Home uygulamasın-
dak talmatları zleyn ve s-
tenmes halnde chazın pn
kodunu grn.
Chazın pn kodu, chaz gövde-
s üzernde belrtlmştr. Önce
PIN kodunu okuyun, ardından
monte edn ve kurun. PIN kodu
montajdan sonra görünmeye-
blr ve dolayısıyla okunmaya-
blr.
Pilin değiştirilmesi
Uzaktan kumanda, çersne br
düğme pl 3 V, tp CR2032 yer-
leştrlmş halde teslm edlr.
CR 2032
+
Pln btmes durumunda bu
pl, aynı tpte br düğme pl le
değştrn.
Uzaktan kumandanın kapa-
ğını bozuk para le açın.
Pl, kutuplarına uygun ola-
rak öngörülen düzeneğe
yerleştrn.
Pln btmes durumunda bu
pl aynı tpte br plle de-
ğştrn.
Bten pl çıkarın ve yen pl,
pl yuvasında belrtlen ku-
tuplara göre yerleştrn (bkz.
Şekl).
Pl yuvası kapağını takın ve
kapağı bozuk para kullana-
rak çevrerek sabtleyn.
Kılavuza ilişkin
açıklamalar
İlk kez şletme almadan
önce bu kullanım kıla-
vuzunu ve Smart Home
merkeznn kullanım kılavuzunu
dkkatl br şeklde okuyun ve
özellkle güvenlk uyarılarına
uyun! Bu chaz le yapılacak tüm
şlemler yalnızca kullanım kıla-
vuzunda tarf edlenlerle sınırlı
kalmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunu her za-
man hazır bulundurun ve devre-
dlmes durumunda chazın yen
sahbne vermek üzere saklayın.
Kullanılan sembol-
ler ve uyarı sözcük-
leri
TEHLİKE!
Mutlak hayat teh-
lkelere karşı uyarı!
UYARI!
Olası hayat teh-
lkelere ve/veya
ağır, kalıcı yaralan-
malara karşı uyarı!
DİKKAT!
Olası orta ve veya
haff yaralanmala-
ra karşı uyarı!
Bertaraf etme
Ambalaj
Chazınız nakl-
ye hasarlarına kar-
şı koruma sağlamak
çn br ambalaj çersnde bulu-
nur, ambalajlar ham maddeler-
dr ve yenden kullanılablr ya
da ger dönüşüm sürecne da-
hl edleblr.
Chaz
Chazı, kullanım
ömrü sona erdğn-
de kesnlkle nor-
mal ev çöpler le
brlkte atmayın.
Yerel br esk chazlar toplama
merkezne teslm ederek çev-
reye uygun br şeklde bertaraf
edn. Yerel yönetmlerden top-
lama merkezlernn yern öğre-
neblrsnz.
Pller
Pllern usulüne uy-
gun olarak bertaraf
edlmes gerekmek-
tedr. Bunun çn pl
satan şletmelerde ve beledye-
nn toplama noktalarında pl-
ler atableceğnz hazneler bu-
lunmaktadır. Ayrıntılı blg çn
yerel atık yönetm kurumuna
veya yetkl beledye makamına
başvurablrsnz.
BİLGİ!
Madd hasarları
önlemek çn blg-
ler dkkate alın!
Chazın kullanımı-
na lşkn ayrıntılı
blgler!
BİLGİ!
Kullanım kılavu-
zundak blgler
dkkate alın!
BİLGİ!
Kullanım kılavuzun-
dak blgler dkka-
te alın!
UYARI!
Elektrk çarpması
nedenyle tehlke
uyarısı!
•
Sıralama noktaları /
kullanıma lşkn bl-
gler
Uygulanacak kulla-
nım talmatı
Uygunluk beyanı
(bkz.“Uygunluk blg-
s” bölümü): Bu sem-
bolle şaretl ürünler,
EC yönergesnn ta-
leplerne uygundur.
Teknik bilgiler
Ağırlık yakl. 20 g
(pl dahl)
Güç besle-
mes
3 V düğme pl
tp CR2032
Çalışma sı-
caklığı
0°C - 40°C
Çalışma es-
nasında nem
oranı
%5 - %65
Ölçüler 68 x 37 x 13
mm
Teknk değşklk yapma hakkı
saklıdır.
Teslimat kapsamı
Ambalajı açtıktan sonra aşağı-
dak parçaların mevcut olup ol-
madığını kontrol edn:
• Uzaktan kumanda
(3 V düğme pl, tp CR2032
dahl)
Amaca uygun
kullanım
Chaz, ücretsz Smart Home uy-
gulaması üzernden kurulab-
len Smart Home sstemnn br
parçasıdır.
Ücretsz uygulamayı Go-
ogle Play Store (Andro-
d akıllı telefonlar çn)
veya App Store (Phone
ve Pad’ler çn) üzern-
den doğrudan akıllı tele-
fonunuza ndreblrsnz.
Uzaktan kumanda, alarm
merkezn kontrol etmek
çndr. Chazın amacına
uygun kullanılmaması du-
rumunda garantsnn ge-
çerllğn ytreceğn lüt-
fen dkkate alın.
• Chazda bzm ona-
yımızı almadan de-
ğşklk yapmayın ve
bzm onayımız olma-
yan ya da bzm tara-
fımızdan teslm edl-
meyen lave chazlar
kullanmayın.
Technische Daten
Gewicht ca. 20 g
(inkl. Batterie)
Stromversor-
gung
3 V Knopf-
zelle
Typ CR2032
Betriebstem-
peratur
0°C - 40°C
Luftfeuchtig-
keit während
des Betriebes
5% - 65%
Abmessun-
gen
68 x 37 x 13
mm
Technische Änderungen vor-
behalten.
Künye
Copyrght © 2017
Tüm hakları saklıdır.
Bu kullanım kılavuzu telf hak-
ları uyarınca koruma altındadır.
Üretcnn yazılı zn olmaksızın
mekank, elektronk veya her-
hang br başka yolla çoğaltma
yasaktır
Telf hakkı, aşağıdak frmaya
attr:
Medon AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Almanya
Kılavuz, Servs Çağrı Merkez
üzernden tekrar sparş edle-
blr ve www.medonservce.de
servs portalı üzernden ndr-
leblr.
Bunun yanı sıra aşağıdak QR
kodunu tarayablr ve kılavuzu
servs portalı üzernden mobl
chazınıza yükleyeblrsnz.
Güvenlik
uyarıları
UYARI!
Yaralanma tehl-
kes!
Uygun olmayan kullanım
nedenyle yaralanma teh-
lkes!
Chazı ve aksesuarlarını
çocukların erşemeye-
ceğ br yerde saklayın.
Bu chaz, 8 yaş üstü ço-
cuklar ve fzksel, duyu-
sal ve zhnsel yetler
kısıtlı olan ve/veya de-
neym ve blg açısın-
dan yetersz olan kşler
tarafından ancak göze-
tm altında veya cha-
zın güvenl kullanımı
konusunda blglend-
rlmş ve ortaya çıka-
blecek tehlkeler an-
lamış olmaları halnde
kullanılablr. Çocukla-
rın chazla oynaması
yasaktır. Temzlk ve ba-
kım şlemler çocuklar
tarafından yapılmama-
lıdır, ancak 8 yaş üstün-
de olmaları halnde ve
gözetm altında zn ve-
rleblr.
8 yaşından küçük ço-
cuklar chazdan uzak
tutulmalıdır.
Cihaza genel ba-
kış
1
2
3
4
6
7
5
1 Alarm sstemn ev mo-
duna alma
2 Alarm sstemn
devre dışı bırakma
3 PAIR tuşu
4 SOS tuşu
5 LED gösterge
6 Alarm sstemn
etknleştrme
7 Tuş kld
Cihazın ambalajdan
çıkarılması
TEHLİKE!
Boğulma tehl-
kes!
Ambalaj folyoları yutula-
blr veya uygun olmayan
şeklde kullanılablr, bu
nedenle boğulma tehlke-
s söz konusudur!
Ambalaj malzemele-
rn, örn. folyoları ve
plastk poşetler çocuk-
lardan uzak tutun.
Declaration of
conformity
Medion AG hereby declares
that the product conforms to
the following European re-
quirements:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive
2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity
are available at www.medion.
com/conformity.
Controls and
functions
Status LED
The LED light flashes during
the pairing process and thus
signals that the installation is
possible in combination with
the app. The LED is not lit dur-
ing normal operation.
Pair button
The pair button is used to acti-
vate pairing mode. The device
sends a signal that is registered
by the app and which enables
the device to be integrated
into the app. After the device
has been successfully integrat-
ed into the app, this button
serves as a reset button. If the
reset button is unintentional-
ly pressed, the PIN code can be
re-entered and the device will
be available again without the
need for any further action.
The components are also cou-
pled with the central alarm
unit. In order to completely re-
move components, they need
to be removed from the app
via the device manager.
TEHLİKE!
Elektrk çarpma
tehlkes!
Arıza durumunda ortaya
çıkablecek tehlkeler ön-
lemek çn servs merkez-
ne veya başka br uygun
uzman şletmeye başvu-
run.
Chazda görünen ha-
sarlar varsa, chazı şle-
tme almayın.
Br taşıma hasarı tespt
etmenz halnde, bunu
hemen Medon servs
merkezne bldrn.
Kurulum ve elektrik
bağlantısı
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz ha-
sarları!
Chaz açık havada kul-
lanılmamalıdır ve asla
yağmura, kara veya
neme maruz bırakılma-
malıdır.
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz hasa-
rı tehlkes.
Fonksyon bozukluk-
larını ve ver kaybını
önlemek çn yüksek
frekanslı ve manye-
• Yalnızca bzm tarafı-
mızdan teslm edlen
ya da onaylanan ye-
dek parça ve aksesu-
arları kullanın.
• Bu kullanım kılavu-
zundak tüm blgler,
özellkle de güvenlk
talmatlarını dkkate
alın. Bunlardan fark-
lı her tür kullanım
amaç dışı kullanım
sayılır ve yaralanma-
lara veya madd ha-
sarlara yol açablr.
• Chazı olağanüstü
koşullara maruz bı-
rakmayın. Önlenmes
gerekenler:
−Yüksek oranda
nem veya ıslaklık
−Aşırı yüksek veya
düşük sıcaklıklar
−Doğrudan güneş
ışığı
−Açık ateş

Arm
The alarm system can be
armed via the button. It is
not necessary to enter a PIN
code. If a delay has been set, a
countdown will appear on the
display. In this case, the alarm
system will only arm those sen-
sors for which there is an alarm
delay after the countdown has
expired.
NOTICE!
The alarm cannot be
armed if a door/win-
dow contact is open, a compo-
nent has a flat battery or the
sabotage contact on the out-
door siren or the central alarm
unit has already been trig-
gered. A warning message is
issued in this case. Please en-
sure that all security issues
have been resolved so that
the alarm system can be used
properly again.
Disarm
Disarm the alarm system by
clicking on the button on
your remote control.
Home mode
If the alarm system has been
armed and you switch it to
home mode ,
the system will focus on those
components that should re-
main armed when you are
physically present in the home.
All of the components regis-
tered to the home zone are dis-
armed.
The normal and 24 hour zones
remain armed.
tk parazt kaynakları-
na (televzyon chazı,
hoparlör, cep telefonu,
DECT telefonlar vs.) en
az br metre mesafe bı-
rakın.
Pillerin kullanımı
Açık aleve atmayın,
kısa devre yapmayın
veya zorla açmaya ça-
lışmayın.
Pller hçbr zaman şarj
etmeyn – Patlama teh-
lkes!
Kutuplara dkkat edn!
Pller hçbr zaman gü-
neş, ateş veya benzer
aşırı yüksek ısıya maruz
bırakmayın! Akma teh-
lkes artar.
Sadece belrtlen pller
kullanın.
Sadece aynı tpte olan
pller yerleştrn.
Pller çocuklardan
uzak tutun (yutma teh-
lkes). Yutma duru-
munda hemen br dok-
tora başvurun.
Chazı uzun süre kul-
lanmayacağınız zaman
pller chazdan çıkarın.
Btmş veya akmış olan
pller hemen chaz-
dan çıkarın. Clt, gözler
ve mukoza le teması
önleyn. Temas haln-
de lgl yer hemen bol
mktarda temz suyla
SOS
Pressing the SOS button on
the central alarm unit will trig-
ger an alarm. If
the alarm is triggered, the pre-
viously configured steps in the
event of an emergency are car-
ried out.
Registering the re-
mote control
Ensure that the component
is located within the recep-
tion range of the central alarm
unit. If the reception is not suf-
ficient for the relevant compo-
nent, change the position of
the central alarm unit or, if re-
quired, add a second receiv-
er to increase the range of the
network.
Tap on Settings in the
Smart Home app.
Setting up/configuring com-
ponents
Select add Central unit/
Device .
Under New device, select
the desired component
• Remote control
Tap on Set up.
Follow the further instruc-
tions given by the Smart
Home app and enter the
device PIN when requested.
You can find the relevant de-
vice PIN on the device housing.
Firstly read off the PIN code,
then mount the device and fi-
nally set it up. The PIN code
may be concealed after mount-
ing and will thus no longer be
legible.
yıkayın ve hemen br
doktora başvurun.
Yen pl yerleştrmeden
önce temas noktalarını
temzleyn. Pl asd ne-
denyle yanma tehlke-
s söz konusudur!
Btmş veya akmış olan
pller chazdan çıkarın
ve çevreye zarar ver-
meyecek şeklde berta-
raf edn.
Uygunluk bilgisi
Medon AG şbu belgeyle ürü-
nün aşağıdak Avrupa Yönet-
melkler le uyumlu olduğunu
beyan eder:
• Telsz Ekpmanları Drektf
2014/53/AB
• Ecodesgn Drektf
2009/125/EC
• RoHS Yönerges 2011/65/
AB.
Uygunluk beyanlarının tama-
mını www.medon.com/con-
formty
adresnde bulablrsnz.
Kontrol etme ve
fonksiyonlar
Durum LED’i
LED ışığı, eşleştrme sırasında
yanıp söner ve bu şeklde uy-
gulama le brlkte yükleme ş-
lemnn mümkün olduğunu bl-
drr. Normal şletm sırasında
LED yanmaz.
Changing the battery
A 3 V button cell battery, type
CR2032, is already inserted in
the radio remote control on
delivery.
CR 2032
+
If this battery is flat, replace it
with a new button cell battery
of the same type.
Open the cover on the re-
mote control using a coin.
Insert the battery into the
fixture provided for this
purpose according to the
correct polarity.
If the battery is flat, replace
it with a new battery of the
same type.
Remove the flat battery
and insert the new bat-
tery in accordance with the
polarity shown in the bat-
tery compartment (see di-
agram).
Replace the battery com-
partment cover and turn it
using a coin until it is firm-
ly closed.
Pair tuşu
Par tuşu, eşleştrme modu-
nu etknleştrmek çndr. Chaz
bu sırada uygulama tarafından
kaydedlen ve böylece uygu-
lamaya dahl edlen br snyal
gönderr. Uygulamaya başa-
rıyla dahl edldkten sonra tuş,
reset çn kullanılablr. Yanlış-
lıkla reset yapılması halnde ye-
nden PIN kodu grlerek chaz
başka br şey yapılmasına ge-
rek kalmadan yenden kullanı-
lablr.
Bleşenler ayrıca alarm merke-
zne bağlıdır. Tamamen kaldır-
mak çn bleşenn chaz yöne-
tcs üzernden uygulamadan
kaldırılması gerekr.
Etkinleştirme
Alarm sstem, tuşu le et-
knleştrleblr. PIN kodu grl-
mesne gerek yoktur. Geckme
süres ayarlanmışsa, ekranda
ger sayım başlar. Bu durumda
alarm sstem, alarm geckme-
s çn başlatılan ger sayım ta-
mamlandıktan sonra mevcut
sensörler vasıtasıyla tetklenr.
BİLGİ!
Alarm sstem, kapı/
pencere kontakla-
rı açıkken, br bleşenn pl bt-
mşken veya dış srenn veya
alarm merkeznn sabotaj kon-
tağı tetklenmşken etknleşt-
rlemez. Bu durumda br uyarı
mesajı verlr. Alarm sstem-
nn yenden sorunsuz br şe-
klde kullanılablmes çn tüm
güvenlk boşluklarının gderl-
dğnden emn olun.
Disposal
Packaging
Your device is pack-
aged to protect it
from transporta-
tion damage. Packaging is raw
material and can be reused or
added to the recycling system.
Device
Do not dispose of
the device in the
household rub-
bish at the end of
its service life. Take
it to a local collection point for
used devices in order to com-
ply with environmental regu-
lations. Contact your local au-
thority to find out where your
nearest collection point is lo-
cated.
Batteries
Batteries must be
properly disposed
of. Retailers who
stock batteries
and local authority collection
points have appropriate dis-
posal containers for this pur-
pose. You can contact your lo-
cal waste disposal company or
municipal authorities for fur-
ther information.
Devre dışı bırakma
Alarm sstemn, uzaktan ku-
mandanızdak tuşa basarak
devre dışı bırakın.
Ev modu
Alarm sstemn etkn durum-
dayken ev moduna aldığı-
nızda,
fzksel olarak var olduğunuzda
etkn olması gereken bleşen-
ler hassaslaştırılır. Ev bölgesne
kayıtlı tüm bleşenler devre dışı
bırakılır.
Normal ve 24 saat bölgeler et-
kn kalmaya devam eder.
SOS
Alarm merkezndek SOS tuşu-
na bastığınızda alarm ver-
lr. Alarm
verlmes halnde acl durum
çn daha önce konfgüre edl-
mş olan adımlar uygulanır.
Uzaktan kumanda-
nın kaydedilmesi
Bleşenn alarm merkeznn
kapsama alanında olmasına
dkkat edn. İlgl bleşenn alı-
mının yeterl olmaması duru-
munda, alarm merkeznn ko-
numunu değştrn veya ağın
kapsama alanını büyütmek çn
knc br alıcı kurun.
Smart Home uygulamasın-
da Enstellungen üzerne
basın.
Bleşenler kurma/konfgü-
re etme
Zentrale/Gerät öğesn se-
çn.
Neues Gerät altında sted-
ğnz bleşen seçn
• Uzaktan kumanda
Technical data
Weight approx. 20 g
(including
batteries)
Power supply 3 V button
cell
type CR2032
Operating
temperature
0°C - 40°C
Humidity
during oper-
ation
5% - 65%
Dimensions 68 x 37 x 13
mm
Subject to technical changes.
Legal notice
Copy-
right ©
2017
Last re-
vised:
11.09.2017
All rights
reserved.
These operating instructions
are protected by copyright.
Mechanical, electronic and
any other forms of reproduc-
tion are prohibited without the
written permission of the man-
ufacturer.
Copyright is owned by the
company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Enrchten üzerne basın.
Smart Home uygulamasın-
dak talmatları zleyn ve s-
tenmes halnde chazın pn
kodunu grn.
Chazın pn kodu, chaz gövde-
s üzernde belrtlmştr. Önce
PIN kodunu okuyun, ardından
monte edn ve kurun. PIN kodu
montajdan sonra görünmeye-
blr ve dolayısıyla okunmaya-
blr.
Pilin değiştirilmesi
Uzaktan kumanda, çersne br
düğme pl 3 V, tp CR2032 yer-
leştrlmş halde teslm edlr.
CR 2032
+
Pln btmes durumunda bu
pl, aynı tpte br düğme pl le
değştrn.
Uzaktan kumandanın kapa-
ğını bozuk para le açın.
Pl, kutuplarına uygun ola-
rak öngörülen düzeneğe
yerleştrn.
Pln btmes durumunda bu
pl aynı tpte br plle de-
ğştrn.
Bten pl çıkarın ve yen pl,
pl yuvasında belrtlen ku-
tuplara göre yerleştrn (bkz.
Şekl).
Pl yuvası kapağını takın ve
kapağı bozuk para kullana-
rak çevrerek sabtleyn.
Kılavuza ilişkin
açıklamalar
İlk kez şletme almadan
önce bu kullanım kıla-
vuzunu ve Smart Home
merkeznn kullanım kılavuzunu
dkkatl br şeklde okuyun ve
özellkle güvenlk uyarılarına
uyun! Bu chaz le yapılacak tüm
şlemler yalnızca kullanım kıla-
vuzunda tarf edlenlerle sınırlı
kalmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunu her za-
man hazır bulundurun ve devre-
dlmes durumunda chazın yen
sahbne vermek üzere saklayın.
Kullanılan sembol-
ler ve uyarı sözcük-
leri
TEHLİKE!
Mutlak hayat teh-
lkelere karşı uyarı!
UYARI!
Olası hayat teh-
lkelere ve/veya
ağır, kalıcı yaralan-
malara karşı uyarı!
DİKKAT!
Olası orta ve veya
haff yaralanmala-
ra karşı uyarı!
Bertaraf etme
Ambalaj
Chazınız nakl-
ye hasarlarına kar-
şı koruma sağlamak
çn br ambalaj çersnde bulu-
nur, ambalajlar ham maddeler-
dr ve yenden kullanılablr ya
da ger dönüşüm sürecne da-
hl edleblr.
Chaz
Chazı, kullanım
ömrü sona erdğn-
de kesnlkle nor-
mal ev çöpler le
brlkte atmayın.
Yerel br esk chazlar toplama
merkezne teslm ederek çev-
reye uygun br şeklde bertaraf
edn. Yerel yönetmlerden top-
lama merkezlernn yern öğre-
neblrsnz.
Pller
Pllern usulüne uy-
gun olarak bertaraf
edlmes gerekmek-
tedr. Bunun çn pl
satan şletmelerde ve beledye-
nn toplama noktalarında pl-
ler atableceğnz hazneler bu-
lunmaktadır. Ayrıntılı blg çn
yerel atık yönetm kurumuna
veya yetkl beledye makamına
başvurablrsnz.
BİLGİ!
Madd hasarları
önlemek çn blg-
ler dkkate alın!
Chazın kullanımı-
na lşkn ayrıntılı
blgler!
BİLGİ!
Kullanım kılavu-
zundak blgler
dkkate alın!
BİLGİ!
Kullanım kılavuzun-
dak blgler dkka-
te alın!
UYARI!
Elektrk çarpması
nedenyle tehlke
uyarısı!
•
Sıralama noktaları /
kullanıma lşkn bl-
gler
Uygulanacak kulla-
nım talmatı
Uygunluk beyanı
(bkz.“Uygunluk blg-
s” bölümü): Bu sem-
bolle şaretl ürünler,
EC yönergesnn ta-
leplerne uygundur.
Teknik bilgiler
Ağırlık yakl. 20 g
(pl dahl)
Güç besle-
mes
3 V düğme pl
tp CR2032
Çalışma sı-
caklığı
0°C - 40°C
Çalışma es-
nasında nem
oranı
%5 - %65
Ölçüler 68 x 37 x 13
mm
Teknk değşklk yapma hakkı
saklıdır.
Teslimat kapsamı
Ambalajı açtıktan sonra aşağı-
dak parçaların mevcut olup ol-
madığını kontrol edn:
• Uzaktan kumanda
(3 V düğme pl, tp CR2032
dahl)
Amaca uygun
kullanım
Chaz, ücretsz Smart Home uy-
gulaması üzernden kurulab-
len Smart Home sstemnn br
parçasıdır.
Ücretsz uygulamayı Go-
ogle Play Store (Andro-
d akıllı telefonlar çn)
veya App Store (Phone
ve Pad’ler çn) üzern-
den doğrudan akıllı tele-
fonunuza ndreblrsnz.
Uzaktan kumanda, alarm
merkezn kontrol etmek
çndr. Chazın amacına
uygun kullanılmaması du-
rumunda garantsnn ge-
çerllğn ytreceğn lüt-
fen dkkate alın.
• Chazda bzm ona-
yımızı almadan de-
ğşklk yapmayın ve
bzm onayımız olma-
yan ya da bzm tara-
fımızdan teslm edl-
meyen lave chazlar
kullanmayın.
Technische Daten
Gewicht ca. 20 g
(inkl. Batterie)
Stromversor-
gung
3 V Knopf-
zelle
Typ CR2032
Betriebstem-
peratur
0°C - 40°C
Luftfeuchtig-
keit während
des Betriebes
5% - 65%
Abmessun-
gen
68 x 37 x 13
mm
Technische Änderungen vor-
behalten.
Künye
Copyrght © 2017
Tüm hakları saklıdır.
Bu kullanım kılavuzu telf hak-
ları uyarınca koruma altındadır.
Üretcnn yazılı zn olmaksızın
mekank, elektronk veya her-
hang br başka yolla çoğaltma
yasaktır
Telf hakkı, aşağıdak frmaya
attr:
Medon AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Almanya
Kılavuz, Servs Çağrı Merkez
üzernden tekrar sparş edle-
blr ve www.medonservce.de
servs portalı üzernden ndr-
leblr.
Bunun yanı sıra aşağıdak QR
kodunu tarayablr ve kılavuzu
servs portalı üzernden mobl
chazınıza yükleyeblrsnz.
Güvenlik
uyarıları
UYARI!
Yaralanma tehl-
kes!
Uygun olmayan kullanım
nedenyle yaralanma teh-
lkes!
Chazı ve aksesuarlarını
çocukların erşemeye-
ceğ br yerde saklayın.
Bu chaz, 8 yaş üstü ço-
cuklar ve fzksel, duyu-
sal ve zhnsel yetler
kısıtlı olan ve/veya de-
neym ve blg açısın-
dan yetersz olan kşler
tarafından ancak göze-
tm altında veya cha-
zın güvenl kullanımı
konusunda blglend-
rlmş ve ortaya çıka-
blecek tehlkeler an-
lamış olmaları halnde
kullanılablr. Çocukla-
rın chazla oynaması
yasaktır. Temzlk ve ba-
kım şlemler çocuklar
tarafından yapılmama-
lıdır, ancak 8 yaş üstün-
de olmaları halnde ve
gözetm altında zn ve-
rleblr.
8 yaşından küçük ço-
cuklar chazdan uzak
tutulmalıdır.
Cihaza genel ba-
kış
1
2
3
4
6
7
5
1 Alarm sstemn ev mo-
duna alma
2 Alarm sstemn
devre dışı bırakma
3 PAIR tuşu
4 SOS tuşu
5 LED gösterge
6 Alarm sstemn
etknleştrme
7 Tuş kld
Cihazın ambalajdan
çıkarılması
TEHLİKE!
Boğulma tehl-
kes!
Ambalaj folyoları yutula-
blr veya uygun olmayan
şeklde kullanılablr, bu
nedenle boğulma tehlke-
s söz konusudur!
Ambalaj malzemele-
rn, örn. folyoları ve
plastk poşetler çocuk-
lardan uzak tutun.
Declaration of
conformity
Medion AG hereby declares
that the product conforms to
the following European re-
quirements:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive
2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity
are available at www.medion.
com/conformity.
Controls and
functions
Status LED
The LED light flashes during
the pairing process and thus
signals that the installation is
possible in combination with
the app. The LED is not lit dur-
ing normal operation.
Pair button
The pair button is used to acti-
vate pairing mode. The device
sends a signal that is registered
by the app and which enables
the device to be integrated
into the app. After the device
has been successfully integrat-
ed into the app, this button
serves as a reset button. If the
reset button is unintentional-
ly pressed, the PIN code can be
re-entered and the device will
be available again without the
need for any further action.
The components are also cou-
pled with the central alarm
unit. In order to completely re-
move components, they need
to be removed from the app
via the device manager.
TEHLİKE!
Elektrk çarpma
tehlkes!
Arıza durumunda ortaya
çıkablecek tehlkeler ön-
lemek çn servs merkez-
ne veya başka br uygun
uzman şletmeye başvu-
run.
Chazda görünen ha-
sarlar varsa, chazı şle-
tme almayın.
Br taşıma hasarı tespt
etmenz halnde, bunu
hemen Medon servs
merkezne bldrn.
Kurulum ve elektrik
bağlantısı
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz ha-
sarları!
Chaz açık havada kul-
lanılmamalıdır ve asla
yağmura, kara veya
neme maruz bırakılma-
malıdır.
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz hasa-
rı tehlkes.
Fonksyon bozukluk-
larını ve ver kaybını
önlemek çn yüksek
frekanslı ve manye-
• Yalnızca bzm tarafı-
mızdan teslm edlen
ya da onaylanan ye-
dek parça ve aksesu-
arları kullanın.
• Bu kullanım kılavu-
zundak tüm blgler,
özellkle de güvenlk
talmatlarını dkkate
alın. Bunlardan fark-
lı her tür kullanım
amaç dışı kullanım
sayılır ve yaralanma-
lara veya madd ha-
sarlara yol açablr.
• Chazı olağanüstü
koşullara maruz bı-
rakmayın. Önlenmes
gerekenler:
−Yüksek oranda
nem veya ıslaklık
−Aşırı yüksek veya
düşük sıcaklıklar
−Doğrudan güneş
ışığı
−Açık ateş

Arm
The alarm system can be
armed via the button. It is
not necessary to enter a PIN
code. If a delay has been set, a
countdown will appear on the
display. In this case, the alarm
system will only arm those sen-
sors for which there is an alarm
delay after the countdown has
expired.
NOTICE!
The alarm cannot be
armed if a door/win-
dow contact is open, a compo-
nent has a flat battery or the
sabotage contact on the out-
door siren or the central alarm
unit has already been trig-
gered. A warning message is
issued in this case. Please en-
sure that all security issues
have been resolved so that
the alarm system can be used
properly again.
Disarm
Disarm the alarm system by
clicking on the button on
your remote control.
Home mode
If the alarm system has been
armed and you switch it to
home mode ,
the system will focus on those
components that should re-
main armed when you are
physically present in the home.
All of the components regis-
tered to the home zone are dis-
armed.
The normal and 24 hour zones
remain armed.
tk parazt kaynakları-
na (televzyon chazı,
hoparlör, cep telefonu,
DECT telefonlar vs.) en
az br metre mesafe bı-
rakın.
Pillerin kullanımı
Açık aleve atmayın,
kısa devre yapmayın
veya zorla açmaya ça-
lışmayın.
Pller hçbr zaman şarj
etmeyn – Patlama teh-
lkes!
Kutuplara dkkat edn!
Pller hçbr zaman gü-
neş, ateş veya benzer
aşırı yüksek ısıya maruz
bırakmayın! Akma teh-
lkes artar.
Sadece belrtlen pller
kullanın.
Sadece aynı tpte olan
pller yerleştrn.
Pller çocuklardan
uzak tutun (yutma teh-
lkes). Yutma duru-
munda hemen br dok-
tora başvurun.
Chazı uzun süre kul-
lanmayacağınız zaman
pller chazdan çıkarın.
Btmş veya akmış olan
pller hemen chaz-
dan çıkarın. Clt, gözler
ve mukoza le teması
önleyn. Temas haln-
de lgl yer hemen bol
mktarda temz suyla
SOS
Pressing the SOS button on
the central alarm unit will trig-
ger an alarm. If
the alarm is triggered, the pre-
viously configured steps in the
event of an emergency are car-
ried out.
Registering the re-
mote control
Ensure that the component
is located within the recep-
tion range of the central alarm
unit. If the reception is not suf-
ficient for the relevant compo-
nent, change the position of
the central alarm unit or, if re-
quired, add a second receiv-
er to increase the range of the
network.
Tap on Settings in the
Smart Home app.
Setting up/configuring com-
ponents
Select add Central unit/
Device .
Under New device, select
the desired component
• Remote control
Tap on Set up.
Follow the further instruc-
tions given by the Smart
Home app and enter the
device PIN when requested.
You can find the relevant de-
vice PIN on the device housing.
Firstly read off the PIN code,
then mount the device and fi-
nally set it up. The PIN code
may be concealed after mount-
ing and will thus no longer be
legible.
yıkayın ve hemen br
doktora başvurun.
Yen pl yerleştrmeden
önce temas noktalarını
temzleyn. Pl asd ne-
denyle yanma tehlke-
s söz konusudur!
Btmş veya akmış olan
pller chazdan çıkarın
ve çevreye zarar ver-
meyecek şeklde berta-
raf edn.
Uygunluk bilgisi
Medon AG şbu belgeyle ürü-
nün aşağıdak Avrupa Yönet-
melkler le uyumlu olduğunu
beyan eder:
• Telsz Ekpmanları Drektf
2014/53/AB
• Ecodesgn Drektf
2009/125/EC
• RoHS Yönerges 2011/65/
AB.
Uygunluk beyanlarının tama-
mını www.medon.com/con-
formty
adresnde bulablrsnz.
Kontrol etme ve
fonksiyonlar
Durum LED’i
LED ışığı, eşleştrme sırasında
yanıp söner ve bu şeklde uy-
gulama le brlkte yükleme ş-
lemnn mümkün olduğunu bl-
drr. Normal şletm sırasında
LED yanmaz.
Changing the battery
A 3 V button cell battery, type
CR2032, is already inserted in
the radio remote control on
delivery.
CR 2032
+
If this battery is flat, replace it
with a new button cell battery
of the same type.
Open the cover on the re-
mote control using a coin.
Insert the battery into the
fixture provided for this
purpose according to the
correct polarity.
If the battery is flat, replace
it with a new battery of the
same type.
Remove the flat battery
and insert the new bat-
tery in accordance with the
polarity shown in the bat-
tery compartment (see di-
agram).
Replace the battery com-
partment cover and turn it
using a coin until it is firm-
ly closed.
Pair tuşu
Par tuşu, eşleştrme modu-
nu etknleştrmek çndr. Chaz
bu sırada uygulama tarafından
kaydedlen ve böylece uygu-
lamaya dahl edlen br snyal
gönderr. Uygulamaya başa-
rıyla dahl edldkten sonra tuş,
reset çn kullanılablr. Yanlış-
lıkla reset yapılması halnde ye-
nden PIN kodu grlerek chaz
başka br şey yapılmasına ge-
rek kalmadan yenden kullanı-
lablr.
Bleşenler ayrıca alarm merke-
zne bağlıdır. Tamamen kaldır-
mak çn bleşenn chaz yöne-
tcs üzernden uygulamadan
kaldırılması gerekr.
Etkinleştirme
Alarm sstem, tuşu le et-
knleştrleblr. PIN kodu grl-
mesne gerek yoktur. Geckme
süres ayarlanmışsa, ekranda
ger sayım başlar. Bu durumda
alarm sstem, alarm geckme-
s çn başlatılan ger sayım ta-
mamlandıktan sonra mevcut
sensörler vasıtasıyla tetklenr.
BİLGİ!
Alarm sstem, kapı/
pencere kontakla-
rı açıkken, br bleşenn pl bt-
mşken veya dış srenn veya
alarm merkeznn sabotaj kon-
tağı tetklenmşken etknleşt-
rlemez. Bu durumda br uyarı
mesajı verlr. Alarm sstem-
nn yenden sorunsuz br şe-
klde kullanılablmes çn tüm
güvenlk boşluklarının gderl-
dğnden emn olun.
Disposal
Packaging
Your device is pack-
aged to protect it
from transporta-
tion damage. Packaging is raw
material and can be reused or
added to the recycling system.
Device
Do not dispose of
the device in the
household rub-
bish at the end of
its service life. Take
it to a local collection point for
used devices in order to com-
ply with environmental regu-
lations. Contact your local au-
thority to find out where your
nearest collection point is lo-
cated.
Batteries
Batteries must be
properly disposed
of. Retailers who
stock batteries
and local authority collection
points have appropriate dis-
posal containers for this pur-
pose. You can contact your lo-
cal waste disposal company or
municipal authorities for fur-
ther information.
Devre dışı bırakma
Alarm sstemn, uzaktan ku-
mandanızdak tuşa basarak
devre dışı bırakın.
Ev modu
Alarm sstemn etkn durum-
dayken ev moduna aldığı-
nızda,
fzksel olarak var olduğunuzda
etkn olması gereken bleşen-
ler hassaslaştırılır. Ev bölgesne
kayıtlı tüm bleşenler devre dışı
bırakılır.
Normal ve 24 saat bölgeler et-
kn kalmaya devam eder.
SOS
Alarm merkezndek SOS tuşu-
na bastığınızda alarm ver-
lr. Alarm
verlmes halnde acl durum
çn daha önce konfgüre edl-
mş olan adımlar uygulanır.
Uzaktan kumanda-
nın kaydedilmesi
Bleşenn alarm merkeznn
kapsama alanında olmasına
dkkat edn. İlgl bleşenn alı-
mının yeterl olmaması duru-
munda, alarm merkeznn ko-
numunu değştrn veya ağın
kapsama alanını büyütmek çn
knc br alıcı kurun.
Smart Home uygulamasın-
da Enstellungen üzerne
basın.
Bleşenler kurma/konfgü-
re etme
Zentrale/Gerät öğesn se-
çn.
Neues Gerät altında sted-
ğnz bleşen seçn
• Uzaktan kumanda
Technical data
Weight approx. 20 g
(including
batteries)
Power supply 3 V button
cell
type CR2032
Operating
temperature
0°C - 40°C
Humidity
during oper-
ation
5% - 65%
Dimensions 68 x 37 x 13
mm
Subject to technical changes.
Legal notice
Copy-
right ©
2017
Last re-
vised:
11.09.2017
All rights
reserved.
These operating instructions
are protected by copyright.
Mechanical, electronic and
any other forms of reproduc-
tion are prohibited without the
written permission of the man-
ufacturer.
Copyright is owned by the
company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Enrchten üzerne basın.
Smart Home uygulamasın-
dak talmatları zleyn ve s-
tenmes halnde chazın pn
kodunu grn.
Chazın pn kodu, chaz gövde-
s üzernde belrtlmştr. Önce
PIN kodunu okuyun, ardından
monte edn ve kurun. PIN kodu
montajdan sonra görünmeye-
blr ve dolayısıyla okunmaya-
blr.
Pilin değiştirilmesi
Uzaktan kumanda, çersne br
düğme pl 3 V, tp CR2032 yer-
leştrlmş halde teslm edlr.
CR 2032
+
Pln btmes durumunda bu
pl, aynı tpte br düğme pl le
değştrn.
Uzaktan kumandanın kapa-
ğını bozuk para le açın.
Pl, kutuplarına uygun ola-
rak öngörülen düzeneğe
yerleştrn.
Pln btmes durumunda bu
pl aynı tpte br plle de-
ğştrn.
Bten pl çıkarın ve yen pl,
pl yuvasında belrtlen ku-
tuplara göre yerleştrn (bkz.
Şekl).
Pl yuvası kapağını takın ve
kapağı bozuk para kullana-
rak çevrerek sabtleyn.
Kılavuza ilişkin
açıklamalar
İlk kez şletme almadan
önce bu kullanım kıla-
vuzunu ve Smart Home
merkeznn kullanım kılavuzunu
dkkatl br şeklde okuyun ve
özellkle güvenlk uyarılarına
uyun! Bu chaz le yapılacak tüm
şlemler yalnızca kullanım kıla-
vuzunda tarf edlenlerle sınırlı
kalmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunu her za-
man hazır bulundurun ve devre-
dlmes durumunda chazın yen
sahbne vermek üzere saklayın.
Kullanılan sembol-
ler ve uyarı sözcük-
leri
TEHLİKE!
Mutlak hayat teh-
lkelere karşı uyarı!
UYARI!
Olası hayat teh-
lkelere ve/veya
ağır, kalıcı yaralan-
malara karşı uyarı!
DİKKAT!
Olası orta ve veya
haff yaralanmala-
ra karşı uyarı!
Bertaraf etme
Ambalaj
Chazınız nakl-
ye hasarlarına kar-
şı koruma sağlamak
çn br ambalaj çersnde bulu-
nur, ambalajlar ham maddeler-
dr ve yenden kullanılablr ya
da ger dönüşüm sürecne da-
hl edleblr.
Chaz
Chazı, kullanım
ömrü sona erdğn-
de kesnlkle nor-
mal ev çöpler le
brlkte atmayın.
Yerel br esk chazlar toplama
merkezne teslm ederek çev-
reye uygun br şeklde bertaraf
edn. Yerel yönetmlerden top-
lama merkezlernn yern öğre-
neblrsnz.
Pller
Pllern usulüne uy-
gun olarak bertaraf
edlmes gerekmek-
tedr. Bunun çn pl
satan şletmelerde ve beledye-
nn toplama noktalarında pl-
ler atableceğnz hazneler bu-
lunmaktadır. Ayrıntılı blg çn
yerel atık yönetm kurumuna
veya yetkl beledye makamına
başvurablrsnz.
BİLGİ!
Madd hasarları
önlemek çn blg-
ler dkkate alın!
Chazın kullanımı-
na lşkn ayrıntılı
blgler!
BİLGİ!
Kullanım kılavu-
zundak blgler
dkkate alın!
BİLGİ!
Kullanım kılavuzun-
dak blgler dkka-
te alın!
UYARI!
Elektrk çarpması
nedenyle tehlke
uyarısı!
•
Sıralama noktaları /
kullanıma lşkn bl-
gler
Uygulanacak kulla-
nım talmatı
Uygunluk beyanı
(bkz.“Uygunluk blg-
s” bölümü): Bu sem-
bolle şaretl ürünler,
EC yönergesnn ta-
leplerne uygundur.
Teknik bilgiler
Ağırlık yakl. 20 g
(pl dahl)
Güç besle-
mes
3 V düğme pl
tp CR2032
Çalışma sı-
caklığı
0°C - 40°C
Çalışma es-
nasında nem
oranı
%5 - %65
Ölçüler 68 x 37 x 13
mm
Teknk değşklk yapma hakkı
saklıdır.
Teslimat kapsamı
Ambalajı açtıktan sonra aşağı-
dak parçaların mevcut olup ol-
madığını kontrol edn:
• Uzaktan kumanda
(3 V düğme pl, tp CR2032
dahl)
Amaca uygun
kullanım
Chaz, ücretsz Smart Home uy-
gulaması üzernden kurulab-
len Smart Home sstemnn br
parçasıdır.
Ücretsz uygulamayı Go-
ogle Play Store (Andro-
d akıllı telefonlar çn)
veya App Store (Phone
ve Pad’ler çn) üzern-
den doğrudan akıllı tele-
fonunuza ndreblrsnz.
Uzaktan kumanda, alarm
merkezn kontrol etmek
çndr. Chazın amacına
uygun kullanılmaması du-
rumunda garantsnn ge-
çerllğn ytreceğn lüt-
fen dkkate alın.
• Chazda bzm ona-
yımızı almadan de-
ğşklk yapmayın ve
bzm onayımız olma-
yan ya da bzm tara-
fımızdan teslm edl-
meyen lave chazlar
kullanmayın.
Technische Daten
Gewicht ca. 20 g
(inkl. Batterie)
Stromversor-
gung
3 V Knopf-
zelle
Typ CR2032
Betriebstem-
peratur
0°C - 40°C
Luftfeuchtig-
keit während
des Betriebes
5% - 65%
Abmessun-
gen
68 x 37 x 13
mm
Technische Änderungen vor-
behalten.
Künye
Copyrght © 2017
Tüm hakları saklıdır.
Bu kullanım kılavuzu telf hak-
ları uyarınca koruma altındadır.
Üretcnn yazılı zn olmaksızın
mekank, elektronk veya her-
hang br başka yolla çoğaltma
yasaktır
Telf hakkı, aşağıdak frmaya
attr:
Medon AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Almanya
Kılavuz, Servs Çağrı Merkez
üzernden tekrar sparş edle-
blr ve www.medonservce.de
servs portalı üzernden ndr-
leblr.
Bunun yanı sıra aşağıdak QR
kodunu tarayablr ve kılavuzu
servs portalı üzernden mobl
chazınıza yükleyeblrsnz.
Güvenlik
uyarıları
UYARI!
Yaralanma tehl-
kes!
Uygun olmayan kullanım
nedenyle yaralanma teh-
lkes!
Chazı ve aksesuarlarını
çocukların erşemeye-
ceğ br yerde saklayın.
Bu chaz, 8 yaş üstü ço-
cuklar ve fzksel, duyu-
sal ve zhnsel yetler
kısıtlı olan ve/veya de-
neym ve blg açısın-
dan yetersz olan kşler
tarafından ancak göze-
tm altında veya cha-
zın güvenl kullanımı
konusunda blglend-
rlmş ve ortaya çıka-
blecek tehlkeler an-
lamış olmaları halnde
kullanılablr. Çocukla-
rın chazla oynaması
yasaktır. Temzlk ve ba-
kım şlemler çocuklar
tarafından yapılmama-
lıdır, ancak 8 yaş üstün-
de olmaları halnde ve
gözetm altında zn ve-
rleblr.
8 yaşından küçük ço-
cuklar chazdan uzak
tutulmalıdır.
Cihaza genel ba-
kış
1
2
3
4
6
7
5
1 Alarm sstemn ev mo-
duna alma
2 Alarm sstemn
devre dışı bırakma
3 PAIR tuşu
4 SOS tuşu
5 LED gösterge
6 Alarm sstemn
etknleştrme
7 Tuş kld
Cihazın ambalajdan
çıkarılması
TEHLİKE!
Boğulma tehl-
kes!
Ambalaj folyoları yutula-
blr veya uygun olmayan
şeklde kullanılablr, bu
nedenle boğulma tehlke-
s söz konusudur!
Ambalaj malzemele-
rn, örn. folyoları ve
plastk poşetler çocuk-
lardan uzak tutun.
Declaration of
conformity
Medion AG hereby declares
that the product conforms to
the following European re-
quirements:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive
2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity
are available at www.medion.
com/conformity.
Controls and
functions
Status LED
The LED light flashes during
the pairing process and thus
signals that the installation is
possible in combination with
the app. The LED is not lit dur-
ing normal operation.
Pair button
The pair button is used to acti-
vate pairing mode. The device
sends a signal that is registered
by the app and which enables
the device to be integrated
into the app. After the device
has been successfully integrat-
ed into the app, this button
serves as a reset button. If the
reset button is unintentional-
ly pressed, the PIN code can be
re-entered and the device will
be available again without the
need for any further action.
The components are also cou-
pled with the central alarm
unit. In order to completely re-
move components, they need
to be removed from the app
via the device manager.
TEHLİKE!
Elektrk çarpma
tehlkes!
Arıza durumunda ortaya
çıkablecek tehlkeler ön-
lemek çn servs merkez-
ne veya başka br uygun
uzman şletmeye başvu-
run.
Chazda görünen ha-
sarlar varsa, chazı şle-
tme almayın.
Br taşıma hasarı tespt
etmenz halnde, bunu
hemen Medon servs
merkezne bldrn.
Kurulum ve elektrik
bağlantısı
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz ha-
sarları!
Chaz açık havada kul-
lanılmamalıdır ve asla
yağmura, kara veya
neme maruz bırakılma-
malıdır.
DİKKAT!
Uygun olmayan
kullanım nede-
nyle chaz hasa-
rı tehlkes.
Fonksyon bozukluk-
larını ve ver kaybını
önlemek çn yüksek
frekanslı ve manye-
• Yalnızca bzm tarafı-
mızdan teslm edlen
ya da onaylanan ye-
dek parça ve aksesu-
arları kullanın.
• Bu kullanım kılavu-
zundak tüm blgler,
özellkle de güvenlk
talmatlarını dkkate
alın. Bunlardan fark-
lı her tür kullanım
amaç dışı kullanım
sayılır ve yaralanma-
lara veya madd ha-
sarlara yol açablr.
• Chazı olağanüstü
koşullara maruz bı-
rakmayın. Önlenmes
gerekenler:
−Yüksek oranda
nem veya ıslaklık
−Aşırı yüksek veya
düşük sıcaklıklar
−Doğrudan güneş
ışığı
−Açık ateş
Table of contents
Other Medion Remote Control manuals

Medion
Medion Remote Control User manual

Medion
Medion MD 80383 User manual

Medion
Medion MD 82572 User manual

Medion
Medion Remote Control User manual

Medion
Medion Remote Control User manual

Medion
Medion Remote Control User manual

Medion
Medion Remote Control User manual

Medion
Medion 83388 User manual

Medion
Medion MSH 1000 User manual

Medion
Medion MD4689 User manual