Medline Microban BEDSIDE TOILET Installation guide

BEDSIDE TOILET
SILLA CON INODORO
USER INSTRUCTIONS AND WARRANTY
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Y GARANTÍA
Do not install this
product without
rst reading and
understanding this
instruction manual.
No instale este
producto sin antes
leer y entender
este manual de
instrucciones.
Failure to follow
instructions
may result in
serious injuries.
Si no se siguen
estas instrucciones,
se pueden provocar
lesiones graves.
MDS89664KDMB
Inhibits the Growth of Stains and Odors from Bacteria, Mold & Mildew
Inh
i
be El Crec
i
m
i
ento De Manchas y Olores De Bacter
i
as, Moho y Hongo
s
Keeps the Bedside Toilet Cleaner for Longer
Mantiene el inodoro portátil más limpio por más tiempo
.
BATH SAFETY
SEGURIDAD DEL BAÑO
THIS PRODUCT CONTAINS DRY NATURAL RUBBER.
ESTE PRODUCTO CONTIENE HULE NATURAL SECO.

Figure 2
» Toilet seat must be in down position before use. Failure to do so
may result in breakage of unit and possible injury to user. When
transferring in and out of the commode, evenly distribute weight
between the arm supports.
» Inspect all parts for shipping damage. In case of shipping damage,
do not use.
» Make certain that the snap buttons fully protrude through the same
respective adjustment hole of each leg extension. This ensures that
the leg extensions are securely locked in position and an even
height adjustment is achieved.
» Ensure all screws, nuts and/or bolts are tight at all times.
» Check the rubber tips on the leg extensions for rips, wear
or if they are missing. Replace them immediately if any of
these conditions exist.
» All four leg extensions with rubber tips must touch the oor at all
times. Users with limited physical capabilities should be supervised
or assisted when using a commode.
» Do not exceed the maximum weight capacity or serious injury
could result: maximum weight capacity: MDSKDMB
350 lbs (158 kg).
Failure to follow instructions may result in serious injuries.
Note:
Tips on this product contain dry natural rubber.
PACKAGE CONTENTS
Figure 1
A B C
D
E
F G H
Assembly Instructions
1. Lay one of the armrest frames down so the small connector tubes
of the armrest frame are pointing up. Slide the cross brace onto
the two small parallel tubes.
2. The middle of the cross brace features a diamond shape (for the
bucket). Make sure the diamond shape will be on the bottom of
the cross brace when the unit is stood upright. The arms pads are
on the top. (Fig 2)
2MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 3
GENERAL WARNINGS
Do not install this product without rst reading and understanding
this instruction manual. If you are unable to understand these
warnings, cautions, and instructions, contact a healthcare
professional or dealer before attempting to install this equipment.

3. The connector tubes on the commode arms and the cross brace
have holes punched in them. Please make sure the holes line up.
4. Insert an e-clip into the hole in each of the cross brace ends.
Insert from top down (the armrest pad is the top). Push the
middle post through the hole until the outer plastic ring snaps
over the frame tube. (Fig 3)
7. Next attach one the legs to the armrest frame: depress the push
button on the leg of the armrest frame and slide the leg onto the
armrest frame. align the holes in the leg so that the push button
will pop through one of the holes in the leg. Repeat with remaining
three legs. Make sure all four extension legs are installed at the
same height. Also make sure the push buttons are fully protruded
before using. (Fig 5)
8. Stand the assembled commode frame upright. (Fig 6)
5. Take the armrest frame and holding it horizontal, insert the
small connector tubes into the upper end of the cross brace.
Align the holes.
6. Insert the e-clips in the same fashion as in Step 4 above
to fasten the armrest frame to the cross brace. (Fig 4)
Figure 3
Figure 4 Figure 6
Figure 5
4MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 5

9. Next attach the backrest to the armrest frames. Line up the holes
in the backrest to the holes on the back of the armrest frames.
Insert bolt into hole from the front of the frame ensuring that
the square part of the head of the bolt ts into the square hole
all the way. (Fig 7)
2.Repeat the same process for the lid.
INSTALLING AND REMOVING
THE COMMODE SEAT AND LID
Caution:
Before removing/installing seat and lid, allow seat/ring to reach room
temperature. This will help prevent the seat clamps from breaking
when being removed/installed onto commode back frame rail.
Align the clamps of the toilet seat onto the back frame rail.
1. Push down on seat until it clamps rmly into place. Each clamp
should sit outside the pail holders (the diamond shape of the
Cross Brace).
10. Attach wing nut to the bolt protruding from the back.
Repeat on the other side. (Fig 8)
Figure 8
Figure 7
Figure 9
6MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 7

Figure 10
Figure 11
3. When removing the seat or lid, remove the lid rst and then
the seat. To remove, grasp the back of the lid and/or seat
and lift up.
4. Lift up the seat and lid and insert Bucket or the Splash Guard
into the diamond shape in the middle of the cross brace. (Fig 11)
Note:
» Use the Bucket if using this as a bedside commode.
» Use the Splash Guard if using this over a toilet.
USER INSTRUCTIONS
Use only as instructed by your healthcare professional.
HEIGHT ADJUSTMENT
Commode’s height is adjustable for use in an elevated position.
1. Depress detent button on leg piece and move up or down to
the desired position.
2.Ensure that the detent button is fully engaged and leg does
not move.
3. Repeat steps 1 and 2 for the remaining three legs.
4.Make sure the commode sits level and all of the legs are at
the same height.
8MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 9
Figure 11

SITTING AND STANDING
1. Back up to the commode until you feel the back of your knees
touching it.
2.Reach back for the armrests. Place both hands rmly on
the armrests before sitting on the commode.
3. Slowly lower yourself onto the commode by bending your
elbows and, if possible, your hips and knees. When transferring
in and out of the commode, evenly distribute weight between
the arm supports.
4.Reverse steps 2 through 4 for getting up. Push on the armrests
as much as comfortably possible. Make sure you have your
balance before releasing your grasp from the commode armrests.
OVER THE TOILET USE
1. Lift seat of commode and remove bucket.
2.Replace with splash guard.
3. Lift lid of toilet. Position commode over toilet with
splash guard in bowl and lower commode seat.
Note:
Check to ensure that commode is level and stable before sitting.
CLEANING
Your commode can be easily cleaned with regular household
cleaning products. Do not use abrasive powders or scouring pads.
10 MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 11
Key Benefits:
© 2015 Medline Industries, Inc. All rights reserved. Microban
is a registered trademark of Microban Products Company.
»Easy and hygenic commode clean-up
»Absorbent pad solidifies waste to prevent spills
»Easy tie drawstring for complete seal
»Time saving for care givers
BEDSIDE COMMODE LINER
Medline’s disposable commode liners make commode cleanup easy and
hygenic. Each liner includes an absorbent pad made from a polymer
gelling agent that solidifies and neutralizes waste for convenient
disposal. Disposable commode liners also eliminate contact
between staff and human waste, to help reduce contamination.
To learn more, visit your local retailer,
visit us at medline.com, or call 1-800-MEDLINE

ADVERTENCIAS GENERALES
No instale este producto sin antes leer y entender este manual de
instrucciones. Si no se comprenden estas advertencias, precauciones
e instrucciones, deberá comunicarse con un profesional de la salud o
con el distribuidor correspondiente antes de instalar este equipo.
» El asiento del inodoro debe estar hacia abajo antes de usar. Si no
está hacia abajo, se puede romper la unidad y el usuario puede
resultar lesionado. Al sentarse o levantarse del inodoro, distribuya
el peso de forma equitativa entre los soportes para brazos.
» Verique que TODAS las piezas se encuentren en buenas
condiciones y no se hayan dañado durante el transporte.
En caso de encontrar algún tipo de daño, no use el producto.
» Asegúrese de que los botones a presión sobresalgan por completo
de su respectivo oricio de ajuste en cada pata extensible. De esta
manera, se asegura de que las patas extensibles están trabadas en
posición de forma segura y de que se ha logrado un ajuste parejo
de la altura.
» Asegúrese de que todos los tornillos, tuercas y/o pernos estén
ajustados en todo momento.
» Verique que las puntas de goma en las patas extensibles no
presenten rasgaduras ni desgaste y que no falte ninguna.
Reemplácelas inmediatamente si existiera alguna de estas
condiciones.
» Las cuatro patas extensibles con puntas de goma deben tocar el
piso en todo momento. Se debe supervisar o ayudar a los usuarios
con limitaciones físicas cuando utilicen el inodoro.
» No exceda la capacidad máxima de peso porque podrían ocurrir
lesiones graves: Capacidad máxima de peso: MDS89664KDMB
350 lb (158 kg).
Si no se siguen estas instrucciones, pueden ocurrir lesiones graves.
Nota:
Las puntas de este producto contienen caucho natural seco.
Figura 2
CONTENIDO DEL PAQUETE
Figura 1
A B C
D
E
F G H
Instrucciones de ensamblado
1. Apoye uno de los armazones del apoyabrazos de manera que los
tubos conectores pequeños del armazón del apoyabrazos apunten
hacia arriba. Deslice la abrazadera transversal sobre los dos tubos
paralelos pequeños.
2.El centro de la abrazadera transversal tiene forma de diamante
(para el cubo). Asegúrese de que la forma de diamante se
encuentre en la PARTE INFERIOR de la abrazadera transversal
cuando la unidad esté en posición vertical. Las almohadillas para
el brazo están en la parte superior. (Figura 2)
12 MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 13

3. Los tubos conectores de los brazos del inodoro y de la abrazadera
transversal tienen oricios. Asegúrese de que los oricios estén
alineados.
4. Coloque un E-Clip en el oricio de cada uno de los extremos de la
abrazadera transversal. Colóquelo de arriba a abajo (la almohadilla
del apoyabrazos es la parte superior). Empuje el poste del centro a
través del oricio hasta que el anillo de plástico exterior calce con
el tubo del armazón. (Figura 3)
5. Tome el armazón del apoyabrazos y sosténgalo en posición
horizontal. Coloque los tubos conectores pequeños en el extremo
superior de la abrazadera transversal.Alinee los oricios.
6. Coloque los E-Clip del mismo modo que en el paso 4 anterior para
jar el armazón del apoyabrazos a la abrazadera transversal.
(Figura 4)
Figura 3
Figura 4
7. Luego, je una de las patas al armazón del apoyabrazos: Presione
el botón de la pata del armazón del apoyabrazos y deslice la pata
sobre el armazón del apoyabrazos. Alinee los oricios de la pata
para que el botón sobresalga por uno de los oricios de la pata.
Repita el proceso con las tres patas restantes. Asegúrese de que
las cuatro patas extensibles estén colocadas a la misma altura.
También asegúrese de que los botones sobresalgan por completo
antes de usar el producto. (Figura 5)
8. Coloque el inodoro ensamblado en posición vertical. (Figura 6)
Figura 6
Figura 5
14 MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 15

9. Luego, je el respaldo a los armazones del apoyabrazos. Alinee los
oricios del respaldo con los oricios de la parte trasera de los
armazones del apoyabrazos. Coloque el perno en el oricio
desde la parte frontal del armazón, asegurándose de que la
parte cuadrada de la cabeza del perno calce en el oricio
cuadrado por completo. (Figura 7)
10.Coloque la tuerca mariposa en el perno que sobresale de la parte
posterior. Repita el procedimiento en el otro lado. (Figura 8)
Figura 8
Figura 7
1. Presione sobre el asiento hasta que se sujete rmemente en su sitio.
Cada abrazadera debe estar colocada permanecer fuera de los
soportes del cubo (la forma de diamante de la abrazadera
transversal).
2. Repita el mismo proceso para la tapa.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL
ASIENTO DE INODORO Y LA TAPA
Precaución:
Antes de quitar/colocar el asiento y la tapa, espere a que el
asiento/anillo esté a temperatura ambiente. Esto ayudará a
evitar que las abrazaderas del asiento se rompan cuando se
quitan/colocan en el riel del armazón posterior del inodoro.
Alinee las abrazaderas del asiento del inodoro en el riel del
armazón posterior.
Figura 9
16 MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 17

Figura 10
Figura 11
3. Para quitar el asiento o la tapa, primero quite la tapa y luego el
asiento. Para quitar, tome la parte posterior de la tapa y/o el
asiento y levante.
4. Levante el asiento y la tapa y coloque el cubo o la protección
contra salpicaduras en la forma de diamante en el centro de la
abrazadera transversal. (Figura 11)
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Utilícelo únicamente según las instrucciones del profesional de
atención de la salud.
AJUSTE DE LA ALTURA
La altura del inodoro se ajusta para el uso en posiciones elevadas.
1. Presione el botón de retención de la pata y muévalo hacia arriba o
hacia abajo según lo desee.
2.Asegúrese de que el botón de retención esté apretado por
completo y de que la pata no se mueva.
3. Repita los pasos 1 y 2 para las tres patas restantes.
4.Asegúrese de que el inodoro esté nivelado y de que todas las patas
estén a la misma altura.
Nota:
» Use el cubo si utiliza esto como inodoro portátil.
» Use la protección contra salpicaduras si utiliza esto como inodoro.
18 MEDLINE 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 19
Figura 11

SENTARSE Y LEVANTARSE
1. Retroceda hacia el inodoro hasta que lo toque con la parte trasera
de las rodillas.
2.Sosténgase con ambos apoyabrazos. Coloque las manos con
rmeza en los apoyabrazos antes de sentarse en el inodoro.
3. Baje lentamente hasta el inodoro mientras dobla los codos y, si es
posible, las caderas y las rodillas. Al sentarse y levantarse del
inodoro, distribuya el peso de forma equitativa entre los soportes
para brazos.
4.Para levantarse siga los pasos 2 al 4 en sentido inverso. Haga
presión en los apoyabrazos según le resulte cómodo. Asegúrese
de mantener el equilibrio antes de soltar los apoyabrazos del
inodoro.
USO SOBRE EL INODORO
1. Levante el asiento del inodoro y quite el cubo.
2.Reemplácelo por la protección contra salpicaduras.
3. Levante la tapa del inodoro. Ubique el inodoro con
la protección contra salpicaduras en el recipiente
y baje el asiento del inodoro.
Nota:
Controle que el inodoro esté nivelado y estable antes de sentarse.
LIMPIEZA
Su inodoro puede limpiarse fácilmente con productos de limpieza
normales. No utilice polvos ni almohadillas abrasivas.
1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 21
Beneficios Clave:
© 2015 Medline Industries, Inc. Todos los derechos reservados. Microban
es una marca comercial registrada de Microban Products Company.
»Limpieza del inodoro portátil fácil e higiénica
»La almohadilla absorbente solidifica los
desechos para evitar derrames
»Sellado completo mediante cordón fácil de atar
»Los cuidadores ahorran tiempo
20 MEDLINE
BOLSAS PARA INODORO
PORTÁTIL
Las bolsas descartables para inodoro portátil de Medline hacen que la limpieza del
inodoro sea fácil e higiénica. Cada bolsa incluye una almohadilla absorbente que
tiene un agente polímero gelificante que solidifica y neutraliza los desechos para
lograr una eliminación práctica. Las bolsas descartables para inodoro portátil
también evitan el contacto entre el personal y los desechos humanos,
lo que ayuda a reducir la contaminación.
Para obtener más información, visite su tienda local,
visite nuestra página web medline.com o llame al
1-800-MEDLINE
Table of contents
Languages:
Other Medline Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

Global Industrial
Global Industrial 761209 Installation, Maintenance & Operation Instructions

Toto
Toto NEOREST 600 MS990CG instruction manual

DXV
DXV AT200 LS SpaLet installation manual

Kohler
Kohler S-TRAP K-3983T installation instructions

Gessi
Gessi Rimless 39118 manual

Toto
Toto CW162YH installation guide