Megger MIT400/2 Series User manual

MIT400/2 series
Battery charging guide
EN - Battery charging guide 3
DE - Anleitung zur Batterieladung 4
FR - Guide de chargement
de batterie 5
NL - Gids voor het opladen van
de batterij 6
ES - Guía de carga de la batería 7
IT - Guida per la sostituzione
delle batterie 8
PT - Guia de carregamento
de bateria 9
TR
AR - .
PL
CZ
SK
CN - 电池充电指南
JA - バッテリー充電ガイド
KO - 배터리 충전 설명서
HU
RO
RU
NO - Veiledning for
FI

Directions for use:
h

Warnings and user guide G
EN
This document provides important safety information. Keep with the accessories. DO NOT DISCARD
Megger provide a range of accessories and leads sets for use with the MIT400/2 series insulation
testers.
Battery Voltage should be changed to 1.2V if NiMh are used. See section 13 Setup of the user manual.
In all cases it is the responsibility of the user to employ safe working practices and verify that the
system is safe before connection.
NOTE: The instrument and accessories must be used only by suitably trained and competent persons
Dispose of old batteries in accordance with local regulations.
Safety warnings must be read and understood before use.
Symbols on the accessories:
GWarning – read user manual
12 - 15 V
Charger voltage
Charging output
polarity
Charger polarity
WEEE Directive
The crossed out wheeled bin symbol placed on Megger products is a reminder not to dispose of
the product at the end of its life with general waste. Megger is registered in the UK as a Producer
of Electrical and Electronic Equipment. The Registration No is WEE/HE0146QT. For further
information about disposal of the product consult your local Megger company or distributor or visit
your local Megger website.

.MIT400/2Megger
.MIT400/2
NiMH
.Megger
:
.
Megger
.Megger
Megger
Megger
AR G
12 - 15 V
Charging output
polarity
G

警告和用户指南 G
CN
本文档提供重要的安全信息。请与配件一同保留。请勿丢弃
Megger 提供各种与 MIT400/2 系列绝缘测试仪一起使用的配件和引线组。
MIT400/2 用户手册中标明了适合充电的型号。
如果使用镍氢电池,则电池电压应改为 1.2V。请参阅用户手册第 13 节“设置”。
任何情况下,用户都应负责采用安全的工作方式,并在连接之前验证系统是否安全。
注意: 仪器和配件只能由受过充分培训的合格人员使用
仅使用 Megger 认可的充电器,并遵循所提供的说明。
按照当地法规处理旧电池。
安全警告:
使用前,必须先阅读并理解安全警告。
配件上的符号:
G警告 – 阅读用户手册
12 - 15 V 充电器电压
Charging output
polarity
充电器极性
WEEE 指令
Megger 产品上的十字叉带轮垃圾桶符号提示不可将产品作为一般废弃物报废。
Megger 是一家在英国注册的电子、电气设备生产商。注册号是 WEE/HE0146QT
要了解更多产品处理信息,请咨询本地 Megger 公司、经销商或访问本地 Megger 网站

G
CZ
NEVYHAZUJTE JEJ
Modely vhodné pro opakované nabíjení jsou uvedeny v návodu pro uživatele k přístroji MIT400/2.
V případě použití akumulátorů NiMH je nutné změnit napětí akumulátoru na 1,2 V.
Viz část 13 „Nastavení“ v návodu k použití.
Uživatel je ve všech případech odpovědný za uplatnění b
POZNÁMKA
G
12 - 15 V
Charging output
polarity

G
DE
Dieses Dokument stellt wichtige Sicherheitsinformationen bereit. Bewahren Sie es gemeinsam mit dem
Zubehör auf. NICHT ENTSORGEN
adung geeignete Modelle werden im MIT400/2-Benutzerhandbuch aufgeführt.
Die Batteriespannung sollte zu 1,2 V geändert werden, wenn NiMH-Batterien verwendet werden.
Siehe Abschnitt 13, Einrichtung (Setup), in der Bedienungsanleitung.
In allen Fällen liegt es in der Verantwortung des Anwenders, sichere Arbeitspraktiken umzusetzen und
vor dem A
HINWEIS
Personen verwendet werden
Entsorgen Sie die alten Batterien gemäß den lokalen Vorschriften.
G
12 - 15 V
Charging output
polarity
WEEE-Richtlinie
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf den Produkten von Megger

Megger ofrece una gama de accesorios y conjuntos de cables para su uso con la serie MIT400/2 de
instrumentos de prueba de aislamiento.
Los modelos adecuados para la carga se identican en el manual del usuario MIT400/2.
La tensión de la batería debe cambiarse a 1,2V si se utilizan pilas NiMh. Consulte la sección 13
Conguración del manual de usuario.
En todos los casos, es responsabilidad del usuario seguir prácticas de trabajo seguras y comprobar la
seguridad del sistema antes de la conexión.
NOTA
instrumento y los accesorios
Advertencias de seguridad:
Símbolos de los accesorios:
G
12 - 15 V Tensión del cargador
Charging output
polarity
Polaridad del cargador
Directiva WEEE
de Megger.
Advertencias y guías del usuario G
ES

G
FI
HÄVITÄ ASIAKIRJAA.
sarjan eristysmittareiden kanssa.
dattavat mallit on määritelty MIT400/2-sarjan käyttöoppaassa.
Paristojen/akkujen jännitteeksi on vaihdettava 1,2V, jos käytetään NiMH-akkuja. Katso käyttöoppaan
osiota 13, Asetukset.
O
että järjestelmä on turvallinen.
HUOMAUTUS
pätevät henkilöt
Hävitä vanhat akut paikallisten määräysten mukaisesti.
Varoitukset on luettava ja ymmärrettävä ennen laitteen käyttöönottoa.
GVaroitus – lisätietoja käyttöohjeessa
12 - 15 V
Charging output
polarity

Avertissements et guide de l’utilisateur G
FR
accessoires. NE PAS METTRE AU REBUT
Megger fournit une gamme d’accessoires et de jeux de câbles pour une utilisation avec les testeurs
d’isolation de la gamme MIT400/2.
MIT400/2.
La tension des piles doit passer à 1,2 V si des piles NiMH sont utilisées. Voir la section 13
Conguration du manuel de l’utilisateur.
REMARQUE
Consignes de sécurité :
Symboles sur les accessoires :
G
12 - 15 V
Tension du chargeur
Charging output
polarity
Directive DEEE

G
HU
e alkalmas típusokat az MIT400/2 használati útmutató ismerteti.
NiMH használata esetén az akkumulátorfeszültséget 1,2 V-osra kell módosítani. Lásd a használati
útmutató Beállítás című 13. fejezetét.
Minden esetben a felhasználó felelőssége, hogy betartsa a biztonsági előírásokat és
megbizonyosodjon arról, hogy a rendszerhez történő csatlakozás biztonságos
MEGJEGYZÉS
G
12 - 15 V
Charging output
polarity
A WEEE irányelv

Avvertenze e guida per l’utente G
IT
MIT400/2.
I modelli idonei alla ricarica sono identicati nel manuale utente della serie MIT400/2.
La tensione della batteria deve essere di 1,2 V se si utilizzano batterie NiMH. Vedere il Capitolo 13,
Congurazione, del manuale utente.
stabile prima di effettuare il collegamento.
NOTA
addestrato
Utilizzare esclusivamente caricatori approvati da Megger e seguire le istruzioni fornite
Smaltire le batterie usate in base alle normative locali.
Avvertenze di sicurezza:
Simboli presenti sugli accessori:
G
12 - 15 V Tensione del caricatore
Charging output
polarity
Polarità del caricatore
Direttiva RAEE
Il simbolo del cassonetto barrato posto su un prodotto Megger ricorda che questo non deve essere

警告およびユーザーガイド G
JA
本文書には、重要な安全情報が記載されています。付属品とともに保管してください。廃棄しないで
ください。
Meggerには、MIT400/2シリーズ絶縁テスターと使用するためのさまざまな付属品およびリードセッ
トがあります。
充電に適するモデルはMIT400/2ユーザーマニュアルに記載されています。
NiMHを使用する場合は、バッテリー電圧を1.2Vに変更する必要があります。ユーザーマニュアルの13
節「設定」を参照してください。
すべての場合において、ユーザーは安全な労働慣行に則り、接続前にシステムが安全であることを確
認する責任があります。
注:本計測器および付属品は、適切に訓練された有資格者のみが使用してください。
Megger公認充電器のみを使用し、付属する取扱説明書に従ってください。
地域の条例に従って古いバッテリーを廃棄してください。
安全上の警告:
安全上の警告を使用前に読み、理解してください。
付属品上の記号:
G警告:ユーザーマニュアルを参照
12 - 15 V 充電器の電圧
Charging output
polarity
充電器の極性
WEEE指令
The Megger製品には×印が付いた車輪付きゴミ箱の記号が記載されています。これは製品が寿命
に達したときに一般廃棄物として廃棄することはできないという印です。 Meggerは英国で電
気・電子製品製造者として登録されています。登録番号はWEE/HE0146QTです。 製品の廃棄
について詳しくは最寄りのMeggerまたは代理店にお問い合わせいただくか、Meggerのウェブサイトをご
覧ください。

경고 및 사용 설명서 G
KO
이 문서에서는 중요 안전 정보를 제공합니다. 액세서리와 함께 보관하십시오. 절대 버리지 마십시오.
Megger에서는 MIT400/2 시리즈 절연 테스터와 함께 사용할 수 있는 다양한 액세서리와 리드선 세트를
제공합니다.
충전에 적합한 모델은 MIT400/2 사용 설명서에서 확인할 수 있습니다.
니켈수소(NiMH) 사용 시 배터리 전압을 1.2V로 변경해야 합니다. 사용자 설명서의 섹션 13 ‘설정’을
참조하십시오.
모든 경우에 안전 작업 절차를 따르고 연결 전 시스템의 안전을 확인하는 것은 사용자의 책임입니다.
참고: 계기 및 액세서리는 적합한 교육을 받은 숙련자만 사용해야 합니다.
Megger에서 승인한 충전기만 사용하고, 제공된 지침을 따르십시오.
사용 지역의 규정에 따라 다 쓴 배터리를 폐기하십시오.
안전 경고:
사용 전 반드시 안전 경고를 읽고 이해해야 합니다.
액세서리에 사용되는 기호
G경고 - 사용자 설명서 참조
12 - 15 V 충전기 전압
Charging output
polarity
충전기 극성
WEEE 지침
Megger 제품에 표시된 X표를 표시한 쓰레기통 그림은 일반 쓰레기와 함께 폐기하지 말라고 알리기
위함입니다. Megger는 전기 및 전자 제품 생산 업체로 영국에 등록되었으며, 등록 번호는 WEE/
HE0146QT입니다. 제품 폐기에 관한 자세한 정보는 현지 Megger 지사 또는 대리점에 문의하거나
현지 Megger 웹 사이트를 방문하십시오.

Dit document bevat belangrijke veiligheidsinformatie. Bewaar het bij de accessoires.
NIET WEGWERPEN
Megger levert een serie accessoires en meetsnoerensets voor gebruik met de isolatietesters uit de
bruikershandleiding worden de modellen genoemd die geschikt zijn voor opladen.
De batterijspanning moet in 1,2 V worden veranderd als er NiMH-batterijen worden gebruikt. Zie
hoofdstuk 13 Setup (conguratie) van de gebruikershandleiding.
Het is te allen tijde de verantwoordelijkheid van de gebruiker om veilige werkprocedures te volgen en
om te controleren of het systeem veilig is voordat de aansluiting tot stand wordt gebracht..
OPMERKING: Het instrument en de accessoires mogen alleen worden gebruikt door goed opgeleide
en bevoegde personen.
Gooi oude batterijen weg in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
Symbolen op de accessoires:
G
12 - 15 V Spanning van de oplader
Charging output
polarity
Polariteit van de oplader
AEEA-richtlijn
Het symbool van een doorgekruiste verrijdbare afvalbak op de producten van Megger duidt erop dat
gedaan. Megger is in het Verenigd Koninkrijk geregistreerd als producent van elektrische en
elektronische apparatuur. Het registratienummer is WEE/HE0146QT. Voor meer informatie over
G
NL

G
NO
Dette dokumentet inneholder viktig sikkerhetsinformasjon. Oppbevar sammen med tilbehør. IKKE
KAST
2.
Batterispenning bør endres til 1,2 V hvis NiMh blir brukt. Se del 13 Oppsett i brukerhåndboken.
Brukeren er ansvarlig for å utvise trygg arbeidspraksis og kontrollere at s
tilkobling.
MERK: Instrumentet og tilbehøret kan kun brukes av personer med riktig opplæring og kompetanse
Kast brukte batterier i henhold til lokale forskrifter.
G
12 - 15 V Spenning for lader
Charging output
polarity
Polaritet for lader
skal kastes i vanlig avfall ved endt levetid. Megger er registrert i Storbritannia som produsent av
elektrisk og elektronisk utstyr. Registreringsnummeret er WEE/HE0146QT. Hvis du vil ha mer

G
PL
akcesoriami. NIE WYRZUCAJ
Modele nadające się do ładowania są wymienione w podręczniku użytkownika MIT400/2.
Jeśli używane są ogniwa NIMH, napięcie baterii należy zmienić na 1,2 V. Zobacz rozdział 13
„Ustawienia” w instrukcji obsługi.
W
UWAGA
G
12 - 15 V
Charging output
polarity

Warnings and user guide G
PT
Este documento fornece informações de segurança importantes. Guarde com os acessórios. NÃO
DESCARTE
A Megger fornece uma linha de acessórios e conjuntos de pontas para uso com dispositivos de teste
io do MIT400/2.
A voltagem da bateria deve ser alterada para 1,2 V caso sejam utilizadas baterias NiMH. Consulte a
secção 13 relativa à Conguração, no manual do utilizador.
Em todos os casos, é responsabilidade do usuário utilizar práticas de trabalho
NOTA: O instrumento e acessórios devem ser usados apenas por pessoal devidamente treinado e
competente
Use apenas carregador aprovado pela Megger e siga as instruções fornecidas
Descarte baterias antigas de acordo com as normas locais.
Avisos de segurança:
Os avisos de segurança deve ser lidos e entendidos antes do uso.
G
12 - 15 V
Tensão do carregador
Charging output
polarity
Polaridade do carregador
Diretriz REEE

G
RO
entru MIT400/2 sunt identicate modelele potrivite pentru încărcare.
A voltagem da bateria deve ser alterada para 1,2 V caso sejam utilizadas baterias NiMH. Consulte a
secção 13 relativa à Conguração, no manual do utilizador.
În toate cazurile este resp
Simbolurile de pe accesorii:
G
12 - 15 V
Charging output
polarity
Directiva DEEE
ul web local Megger

G
RU
в руководстве пользователя MIT400/2.
При использовании никель-металл-гидридных аккумуляторов напряжение аккумулятора
необходимо изменить на 1,2 В. См. раздел 13 “Настройка” руководства пользователя.
Использование безопасной методики работ
G
12 - 15 V
Charging output
polarity
Other manuals for MIT400/2 Series
3
Table of contents
Languages: