Meister EF600M User manual

Nr. WU5461060
EF600M
D- Fliesen-Schneidemaschine ..... 4
CZ -
Stroj na řezání dlaždic ........... 13
F- Machine à couper les
carreaux ............................ 21
GB - Slab & Tile Cutter................ 30
NL - Tegelsnijmachine................. 38
PL - Pilarka do glazury............... 47
TR -
Fayans kesme akinesi ............ 56
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MW-5461060-Bedien-2005.indd 1MW-5461060-Bedien-2005.indd 1 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

2
8
2
9
1
10
9
11
12
Abb. 1
7
13
6
5
3
4
MW-5461060-Bedien-2005.indd 2MW-5461060-Bedien-2005.indd 2 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

3
2
14
6
Abb. 2
Abb. 3
2
Kontroll-Lampe (L)
RESET
TEST
Abb. 4
13
MW-5461060-Bedien-2005.indd 3MW-5461060-Bedien-2005.indd 3 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen 6
Seite
Sicherheitshinweise 9
7 – Montage und
Einstellarbeiten 10
8 – Betrieb 10
9 – Arbeitsweise 11
10 – Wartung und
Umweltschutz 11
11 – Service-Hinweise 11
Inhalt
4
1 – Lieferumfang
• Fliesen-Schneidemaschine
• Kunststoabdeckhaube
• Winkelanschlag
• Parallelanschlag
• Wasserbehälter
• 2xSchraubenschlüssel
• 1xDiamantTrennscheibe
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230V~/50Hz
Nennaufnahme 600W/S2:10min
Schutzart IPX4
Leerlaufdrehzahl n0:2950min–1
Arbeitsplatte 330x360mm
Diamant-Trennscheibe Ø180
Blattbohrung 25,4mm
max.Schnitt-Tiefe 34mm
Kabel 200cm
Schutzklasse I
TechnischeÄnderungenvorbehalten.
Lärmemission
LpA:92,0dB(A),LWA:105,0dB(A).
Messunsicherheit:
KpA:3,0dB(A),KWA:3,0dB(A).
Geräuschinformation
Messwerteermitteltentsprechend
EN61029-1
ACHTUNG! Eine gewisse
Lärmbelästigung durch dieses
Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen
Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhe-
zeiten und beschränken Sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
Lärm kann zu Schädigungen des
Gehörs führen. Daher nur mit einem
geeigneten Gehörschutz arbeiten. In
daher ebenfalls einen geeigneten
Gehörschutz tragen.
MW-5461060-Bedien-2005.indd 4MW-5461060-Bedien-2005.indd 4 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

Es müssen Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt
werden. Hierbei erfolgt die Einschät-
zung der Beeinträchtigung unter
Berücksichtigung der tatsächlichen
Nutzungsbedingungen. (Dabei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, d.h. auch Zeiten, in
welchen das Werkzeug abgeschal-
tet ist und solche, in welchen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung
läuft.)
3 – Bauteile
1 Schutzhaube
2 Trennscheibe
3 MaßeinteilungfürParallelschnitte
4 Arbeitstisch
5 MarkierungfürGehrungsschnitte
6 FeststellschraubenfürGehrungs-
einstellung
7 Wasserbehälter
8 Ein-/Ausschalter
9 Feststellschraubenfür
Parallelanschlag
10 Parallelanschlag
11 Winkelanschlag
12 Befestigungsschraube
Schutzhaube
13 Einstellschlüssel
14 Kunststoabdeckhaube
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Nass-SchneidenvonKeramik-,Stein-
zeug-,Naturstein-unddünnenBeton-
plattenbismax.34mmDicke.Verwen-
denSieMaschinen,Werkzeugeund
Zubehör(Herstellerangabenbeachten)
nurfürderenbestimmungsgemäßen
Einsatzbereich.AlleanderenAnwen-
dungenwerdenausdrücklichausge-
schlossen.
DiesesGerätistnurzumEinsatzim
häuslichenBereichbestimmt.
DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durchPersonen(einschließlichKinder)
miteingeschränktenphysischen,sen-
sorischenodergeistigenFähigkeiten
odermangelsErfahrungund/oderman-
gelsWissenbenutztzuwerden.Kinder
solltenbeaufsichtigtwerden,
umsicherzustellen,dasssienichtmit
demGerätspielen.
Nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch
AlleAnwendungenmitdemGerätdie
nichtimKapitel„Bestimmungsgemäßer
Gebrauch“genanntsind,geltenalseine
nichtbestimmungsgemäßeVerwendung.
Verwendungen,fürdiedasElektro-
werkzeugnichtvorgesehenist,kön-
nenGefährdungenundVerletzungen
verursachen.VerwendenSiekein
Zubehör,dasnichtspeziellfürdieses
Elektrowerkzeugvorgesehenist.
NurweilSiedasZubehöranIhremElek-
trowerkzeugbefestigenkönnen,garan-
tiertdaskeinesichereVerwendung.
DiezulässigeDrehzahldesEinsatz-
werkzeugsmussmindestenssohoch
seinwiedieaufdemElektrowerkzeug
angegebeneHöchstzahl.Zubehör,das
sichschnelleralszulässigdreht,kann
zerbrechenundumheriegen.
AußendurchmesserundDickedes
EinsatzwerkzeugsmüssendenMaß-
angabenIhresElektrowerkzeugsent-
sprechen.FalschbemesseneEinsatz-
werkzeugekönnennichtausreichend
abgeschirmtoderkontrolliertwerden.
TrennscheibenoderanderesZubehör
müssengenauaufdieSchleifspindel 5
MW-5461060-Bedien-2005.indd 5MW-5461060-Bedien-2005.indd 5 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

6
IhresElektrowerkzeugspassen.
Einsatzwerkzeuge,dienichtgenauauf
dieSchleifspindeldesElektrowerkzeugs
passen,drehensichungleichmäßig,
vibrierensehrstarkundkönnenzum
VerlustderKontrolleführen.
EsbestehtVerletzungsgefahr.Füralle
darausentstandenenSachschäden
sowiePersonenschäden,dieaufGrund
einerFehlanwendungentstandensind,
haftetderBenutzerdesGerätes.Bei
Verwendungandererbzw.nichtOriginal
BauteileanderMaschineerlischther-
stellerseitigdieGarantieleistung.
Restrisiken:
DieBetriebsanleitungzudiesemElektro-
werkzeugenthältausführlicheHinweise
zumsicherenArbeitenmitElektrowerk-
zeugen.DennochbirgtjedesElektro-
werkzeuggewisseRestrisiken,dieauch
durchdievorhandenenSchutzvorrich-
tungennichtvölligauszuschließensind.
BedienenSiedeshalbElektrowerkzeuge
immermitdernotwendigenVorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• BerührenvonrotierendenTeilenoder
Werkzeugen.
• Verletzungdurchumheriegende
WerkstückeoderWerkstückteile.
• Brandgefahrbeiunzureichender
BelüftungdesMotors.
• BeeinträchtigungdesGehörsbei
ArbeitenohneGehörschutz.
EinsicheresArbeitenhängtauchvon
derVertrautheitdesBedienpersonals
imUmgangmitdemjeweiligenElektro-
werkzeugab!EntsprechendeMaschinen-
kenntnissowieumsichtigesVerhalten
beimArbeitenhelfenbestehende
Restrisikenzuminimieren.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den
Umgang mit
Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. VersäumnissebeiderEinhal-
tungderSicherheitshinweiseund
Anweisungenkönnenelektrischen
Schlag,Brandund/oderschwere
Verletzungenverursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen für die Zukunft
auf.
DerindenSicherheitshinweisenverwen-
deteBegri„Elektrowerkzeug“bezieht
sichaufnetzbetriebeneElektrowerkzeu-
ge(mitNetzkabel)undaufakkubetriebe-
neElektrowerkzeuge(ohneNetzkabel).
DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durchPersonen(einschließlichKin-
der)miteingeschränktenphysischen,
sensorischenodergeistigenFähigkeiten
odermangelsErfahrungund/oderman-
gelsWissenbenutztzuwerden.Kinder
solltenbeaufsichtigtwerden,umsicher-
zustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nungundunbeleuchteteArbeitsbe-
reichekönnenzuUnfällenführen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Elektrowerkzeuge
erzeugenFunken,diedenStauboder
dieDämpfeentzündenkönnen.
MW-5461060-Bedien-2005.indd 6MW-5461060-Bedien-2005.indd 6 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

7
c
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.BeiAblen-
kungkönnenSiedieKontrolleüber
dasGerätverlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Elektrowerkzeug. Unveränderte
SteckerundpassendeSteckdosen
verringerndasRisikoeineselektri-
schenSchlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken.Esbestehteinerhöh-
tesRisikodurchelektrischenSchlag,
wennIhrKörpergeerdetist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. DasEindringenvon
WasserineinElektrogeräterhöhtdas
RisikoeineselektrischenSchlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen.
BeschädigteoderverwickelteKabel
erhöhendasRisikoeineselektrischen
Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. DieAnwendungeinesfür
denAußenbereichgeeignetenVerlän-
gerungskabelsverringertdasRisiko
eineselektrischenSchlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
DerEinsatzeinesFehlerstromschutz-
schaltersvermindertdasRisikoeines
elektrischenSchlages.
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen.EinMomentder
UnachtsamkeitbeimGebrauchdes
Elektrowerkzeugskannzuernsthaften
Verletzungenführen.
b Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le.DasTragenpersönlicherSchutz-
ausrüstung,wieStaubmaske,rutsch-
festeSicherheitsschuhe,Schutzhelm
oderGehörschutz,jenachArtund
EinsatzdesElektrowerkzeuges,ver-
ringertdasRisikovonVerletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte lnbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. WennSiebeimTragen
desGerätsdenFingeramSchalter
habenoderdasGeräteingeschaltet
andieStromversorgunganschließen,
kanndieszuUnfällenführen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
MW-5461060-Bedien-2005.indd 7MW-5461060-Bedien-2005.indd 7 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

8
das Elektrowerkzeug einschalten.
EinWerkzeugoderSchlüssel,dersich
ineinemdrehendenGeräteteilben-
det,kannzuVerletzungenführen.
e Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurchkönnen
SiedasElektrowerkzeuginunerwar-
tetenSituationenbesserkontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen.LockereKleidung,
SchmuckoderlangeHaarekönnenvon
sichbewegendenTeilenerfasstwerden.
g
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einerStaubabsaugungkannGefähr-
dungendurchStaubverringern.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
MitdempassendenElektrowerkzeug
arbeitenSiebesserundsichererim
angegebenenLeistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
EinElektrowerkzeug,dassichnicht
mehrein-oderausschaltenlässt,ist
gefährlichundmussrepariertwerden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
DieseVorsichtsmaßnahmeverhindert
denunbeabsichtigtenStartdesElek-
trowerkzeuges.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeugesind
gefährlich,wennSievonunerfahrenen
Personenbenutztwerden.
e
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren.VieleUnfälle
habenihreUrsacheinschlecht
gewartetenElektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber.Sorgfältigge-
pegteSchneidwerkzeugemitschar-
fenSchneidkantenverklemmensich
wenigerundsindleichterzuführen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. DerGebrauch
vonElektrowerkzeugenfürandereals
dievorgesehenenAnwendungenkann
zugefährlichenSituationenführen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
und nur mit Originalersatzteilen
MW-5461060-Bedien-2005.indd 8MW-5461060-Bedien-2005.indd 8 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

9
reparieren. Dadurchwirdsicher-
gestellt,dassdieSicherheitdes
Elektrowerkzeugeserhaltenbleibt.
b WenndieAnschlussleitungbeschä-
digtwird,musssie–umGefährdungen
zuvermeiden–vomHerstelleroder
seinemKundendienstvertreterersetzt
werden.
Sicherheitshinweise
• Schutzbrilleund-handschuhe,ggf.
GehörschutzundAtemschutzmaske
tragen.
• Maschinestetssicherbefestigen
(ebeneUnteräche),ggf.Spannvor-
richtungenverwenden.
• NiemitdenHändendaszuschnei-
dendeMaterialvorschieben!Benut-
zenSiedazuentwedereinkleines
StückHolzoderdenmitgelieferten
Kunststo-Gleitschuh.
• BenutzenSiewedergesprungene
nochgezahnte(segmentierte)Säge-
blätter.
• VorArbeitsbeginnistimmerderWas-
serstandimKühlwasserbehälterzu
prüfen–wennnötigKühlwassernach-
füllen.BeilängeremSchneidenist
dieseKontrolleperiodischzuwieder-
holen.
• VorArbeitsbeginndieTrennscheibe
aufvolleTourenzahlkommenlassen.
• NachdemAusschaltenTrennscheibe
auslaufenlassen,NIEABBREMSEN!
• Schutzhaube(1)mussimmermontiert
undfreibeweglichsein.
• DefekteSchutzhaubensofortersetzen.
• StellenSiesichnichtineinerLiniemit
demSägeblattvordasElektrowerk-
zeug,sondernimmerseitlichversetzt
zumSägeblatt.DamitistIhrKörpervor
einemmöglichenRückschlaggeschützt.
• HaltenSieHände,FingerundArme
vomrotierendenSägeblattfern.
• ErmittelnSiedieUrsachederBlocka-
deundbehebenSiediese.
Sicherheitskennzeichnung
DieSymboleaufdemGehäusehaben
folgendeBedeutung:
NichtindenHausmüllentsor-
gen!
Wichtig!Betriebsanleitung
beachten!
TragenSieeineSchutzbrille.
TragenSieeineStaub-
schutzmaske.
TragenSieGehörschutz.
SchutzklasseI
FreiwilligesGütesiegel
„geprüfteSicherheit“
CE-Zeichen(Konformitätmit
europäischenSicherheits-
normen)
Maschinengewicht
MW-5461060-Bedien-2005.indd 9MW-5461060-Bedien-2005.indd 9 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

max. Schnitttiefe
BJ Baujahr
SN: Seriennummer
SN: XXXXX Die ersten beiden unterstri-
chenen Ziffern geben den
Herstellungsmonat an.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Auswahl und Austausch der Diamant-
Trennscheibe
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
EntfernendesWasserbehälters(7)und
derKunststoabdeckhaube(14)(Abb.2).
LösenderäußerenSechskantmutter.
FlanschentfernenundDiamant-Trenn-
scheibe(2)austauschen(Abb.3).Für
dieMontageinumgekehrterReihenfolge
vorgehen.
ACHTUNG! Darauf achten, dass
der Scheibe) auf der neuen Trenn-
Schutzhaube auf der Arbeitsplatte
übereinstimmt!
manttrennscheiben verwenden!
Schneidkranz vor
jedem Gebrauch auf
Haarrisse und Ver-
formungen untersu-
chen, Scheibe ggf.
ersetzen. Nur für
Nassschnitt geeignete Diamant-
scheiben verwenden. Die Wahl der
richtigen Scheibe ist abhängig vom
Schnittgut, daher die Herstelleranga-
ben beachten.
MitdemParallelanschlag(10)können
Längsschnittevorgenommenwerden.
EinfachdengewünschtenAbstandzur
TrennscheibeanhandderMaßeintei-
lung(3)eintellen.
Winkelanschlag
FürDiagonal-SchnittedenWinkelan-
schlag(11)miteingelegterFlieseam
Parallelanschlag(10)entlangführen.
Gehrungseinstellung
MitderverstellbarenArbeits-
plattekönnenGehrungs-
schnittebis45°durchgeführt
werden.FürdiegewünschteGehrung
diebeidenSchrauben(6)lösen,Geh-
rungeinstellenundSchraubenwieder
festziehen.
8 – Betrieb
DasGerätverfügtübereinenimNetz-
steckerintegriertenFI-Schutzschalter
(Abb.4),derdasunkontrollierteAnlaufen
desMotorsbeiInbetriebnahme,nach
einemStromausfalloderKurzschluss
verhindert.
• NetzsteckeraneinerSteckdose
anschließen.
ACHTUNG! Vor jeder Inbetrieb-
nahme muss ein Funktionstest
durchgeführt werden:
- Grüne Taste (oben) drücken: Die
integrierte FI-Sicherung muss sich
hörbar deaktivieren lassen.
10
MW-5461060-Bedien-2005.indd 10MW-5461060-Bedien-2005.indd 10 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

- GelbeTaste (unten) drücken: Die
integrierte FI-Sicherung muss sich
hörbar aktivieren lassen.
ACHTUNG! Sobald die FI-Siche-
rung aktiviert ist, leuchtet die
Kontroll-Lampe (L). Sie erlischt bei
Kurzschluss, Stromausfall oder wenn
der Netzstecker gezogen wird.
ACHTUNG! Ohne vorherigen
Funktionstest kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden! Erst nach
erfolgtem Funktionstest ist das Gerät
betriebsbereit.
Grüne Taste am FI-Schutzschalter
aktivieren.
• ZumEinschalten:Ein-/Ausschalter(8)
auf(I)drücken.
• ZumAusschalten:Ein-/Ausschalter(8)
auf(O)drücken.
ACHTUNG! Bei jeder Funktions-
störung oder Außerbetriebnahme
ist der Ein-/Ausschalter (8) am Gerät auf
„0“ zu drücken, um unkontrolliertes
Anlaufen des Motors zu verhindern.
9 – Arbeitsweise
DekorativeSeitenachobenliegend
schneiden.Immermiteinemgleichmä-
ßigleichtenDruckdasWerkstückgegen
dieBlattschneidedrücken,auchwenn
sichderWiderstanderhöht.
S2 :10 min MaschinenichtimDauer-
betriebverwenden.UmÜber-
hitzungzuvermeiden,solltedieEinschalt-
dauer10Minutennichtüberschreiten.
Gerätzwischendurchabkühlenlassen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
MaschinenachGebrauchstetsmitei-
nemfeuchtenLappenreinigen.Wasser-
behälterentleerenundreinigen.Nicht
rostfreieTeilemitKorrosionsschutz
behandeln.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch-
bare Elektro- und Akkugeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll! Sie sind
entsprechend der Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte ge-
trennt zu sammeln und
einer umwelt- und fachge-
rechten Wiederverwertung
zuzuführen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• BewahrenSiedieMaschine,Betriebs-
anleitungundggf.Zubehörinder
Originalverpackungauf.Sohaben
SiealleInformationenundTeilestets
gribereit.
• Meister-Gerätesindweitgehendwar-
tungsfrei,zumReinigenderGehäuse
genügteinfeuchtesTuch.Zusätzliche
HinweiseentnehmenSiebitteder
Betriebsanleitung.
• Meister-Geräteunterliegeneiner
strengenQualitätskontrolle.Sollte 11
MW-5461060-Bedien-2005.indd 11MW-5461060-Bedien-2005.indd 11 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

12
dennocheinmaleineFunktions-
störungauftreten,sosendenSiedas
GerätbitteanunsereService-Anschrift.
DieReparaturerfolgtumgehend.
• EineKurzbeschreibungdesDefekts
verkürztdieFehlersucheundRepa-
raturzeit.WährendderGarantiezeit
legenSiedemGerätbitteGarantie-
UrkundeundKaufbelegbei.
• SofernessichumkeineGarantiere-
paraturhandelt,werdenwirIhnendie
ReparaturkosteninRechnungstellen.
führt zum Erlöschen des Garantie-
anspruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei-
gegebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom Conmetall
Meister GmbH, Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann durch-
geführt wurde! Entsprechen-
des gilt für die verwendeten Zube-
hörteile.
• ZurVermeidungvonTransportschä-
dendasGerätsicherverpackenoder
dieOriginalverpackungverwenden.
• AuchnachAblaufderGarantiezeit
sindwirfürSiedaundwerdeneven-
tuelleReparaturenanMeister-Geräten
kostengünstigausführen.
MW-5461060-Bedien-2005.indd 12MW-5461060-Bedien-2005.indd 12 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

13
1 – Rozsah dodávky
• Stroj na řezání dlaždic
• Ochranný kryt
• Úhlová zarážka
• Paralelní doraz
• Nádoba na vodu
• 2xNářadí
• 1 x Diamantový rozbrušovací kotouč
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230V~/50Hz
Jmenovitý příkon 600W/S2:10min
Druh ochrany IPX4
Otáčky při chodu
naprázdno (ot./min) n0:2950min–1
Pracovní deska 330x360mm
Diamantový řezací
brusný kotouč Ø180
Otvor kotouče 25,4mm
max. hloubka řezu 34mm
Kabel 200cm
Třída ochrany I
Technickézměnyvyhrazeny.
Emise hluku
LpA: 92,0 dB(A), LWA: 105,0 dB(A)
Nejistota měření:
KpA: 3,0 dB(A), KWA: 3,0 dB(A)
Informace o hluku
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN61029-1.
POZOR! Určitému obtěžování
hlukem se u tohoto nástroje
nelze vyhnout. Práce s vysokou
intenzitou hluku proto přeložte na
povolené a vyhrazené denní doby.
Dodržujte příp. doby odpočinku a
trvání práce omezte na nejnutnější.
POZOR! Působení hluku může
vést k poškození sluchu. Proto
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke
stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na
obsluhu.
Strana
1 – Rozsah dodávky 13
2 – Technické informace 13
3 – Součásti 14
4 – Použití k danému účelu 14
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením s
elektrickým nářadím 15
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 17
Strana
7 – Montáž a nastavení 18
8 – Provoz 19
9 – Způsob práce 19
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 20
11 – Pokyny pro servis 20
Obsah
MW-5461060-Bedien-2005.indd 13MW-5461060-Bedien-2005.indd 13 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

pracujte pouze s vhodnou ochranou
sluchu. Osoby nacházející se v
blízkosti by rovněž měly nosit
vhodnou ochranu sluchu.
Musejí se stanovit bezpečnostní
opatření na ochranu obsluhujícího
personálu. Přitom se provede posouzení
omezení při zohlednění skutečných
podmínek používání. (Přitom je potřebné
zohlednit všechny části provozního
cyklu, tzn. i doby, během nichž je nářadí
vypnuté a doby, během nichž je sice
zapnuté, avšak v chodu bez zatížení.)
3 – Součásti
1 Ochranný kryt
2 Řezací brusný kotouč
3 Měřítko pro paralelní řezy
4 Pracovní stůl
5 Značka pro řezy pod úhlem
6 Stavěcí šrouby pro nastavení úkosu
7 Nádoba na vodu
8 Spínač ZAP/VYP
9 Stavěcí šrouby pro paralelní doraz
10 Paralelní doraz
11 Úhlová zarážka
12 Upevňovací šroub ochranného krytu
13 Nastavovací klíč
14 Ochranný kryt
4 – Použití k danému účelu
Řezání keramických a kameninových
obkládaček, kamenných a tenkých beto-
nových desek do maximální tloušťky
34 mm. Používejte stroje, nástroje a
příslušenství (dbejte údajů výrobce) jen
k účelu, pro který jsou určeny. Všechny
ostatní způsoby použití jsou výslovně
vyloučeny.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s omeze-
nými fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnostmi a/nebo nedostatkem
zkušeností a/nebo znalostí. Děti by měly
být pod dozorem, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití k danému
účelu“, jsou považována za použití v roz-
poru s účelem.
Tento elektrický nástroj není vhodný k
leštění.
Použití, pro které není elektrický nástroj
určen, může mít za následek ohrožení a
úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství,
které není zvlášť určeno pro tento elekt-
rický nástroj.
Samotná skutečnost, že je možné příslu-
šenství upevnit k vašemu elektrickému
přístroji, nezaručuje bezpečné použití.
Dovolené otáčky vložného nástroje musejí
být minimálně tak vysoké, jak vysoké jsou
maximální otáčky uvedené na elektrickém
nástroji. Příslušenství, které se otáčí rych-
leji než je dovoleno, může prasknout a
rozlétnout se všemi směry.
Vnější průměr a tloušťka vložného
nástroje musejí odpovídat rozměrovým
údajům vašeho elektrického nástroje.
Nesprávně dimenzované vložné nástroje
nelze dostatečně krýt nebo kontrolovat.
Vložné nástroje, které přesně nesedí na
brusném vřetenu elektrického nástroje,
se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a
mohou způsobit ztrátu kontroly.
Rozbrušovací kotouče nebo jiné příslu-
šenství musejí přesně lícovat k brusné-
14
MW-5461060-Bedien-2005.indd 14MW-5461060-Bedien-2005.indd 14 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

mu vřetenu Vašeho elektrického nástro-
je. Vložné nástroje, které přesně nelícují
k brusnému vřetenu elektrického nástro-
je, se otáčejí nepravidelně, velmi silně
vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
Hrozí nebezpečí úrazu. Za všechny takto
vzniklé hmotné škody a úrazy osob,
vzniklé následkem nesprávného použí-
vání, ručí uživatel přístroje. Při použití
jiných nebo neoriginálních součástí na
stroji pozbývá záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému
nástroji obsahuje podrobné pokyny k
bezpečné práci s elektrickými nástroji.
Každý elektrický nástroj ale zahrnuje
určitá zbytková rizika, která nelze zcela
vyloučit ani použitím provedených bez-
pečnostních a ochranných zařízení. Z
tohoto důvodu vždy obsluhujte elektrické
nástroje s potřebnou opatrností.
Zbytková rizika mohou být například:
• dotyk rotujících součástí nebo nástro-
jů.
• úraz způsobený odlétnutím obrobku
nebo součástí obrobku.
• nebezpečí požáru při nedostatečném
odvětrání motoru.
• poškození sluchu při práci bez ochra-
ny sluchu.
Bezpečná práce závisí také na znalos-
tech obsluhujícího personálu v oblasti
manipulace s příslušným elektrickým
nástrojem! Příslušné znalosti stroje a
opatrná manipulace při práci pomáhají
minimalizovat zbytková rizika.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může
zapříčinit zásah elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž
jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a
instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro elek-
trické nástroje, které jsou napájené ze
sítě (se síťovým kabelem), a elektrické
nástroje napájené z akumulátorů (bez
síťového kabelu).
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s omeze-
nými fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnostmi a/nebo nedostatkem
zkušeností a/nebo znalostí. Děti by měly
být pod dozorem, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbuš-
ném prostředí, ve kterém
se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prachy. Elektrické nářa-
dí vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo páry.
c Během používání elektrického nářa-
dí zamezte přístupu dětí a jiných
osob. Při odvedení pozornosti můžete
ztratit kontrolu nad zařízením. 15
MW-5461060-Bedien-2005.indd 15MW-5461060-Bedien-2005.indd 15 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné adap-
téry na zástrčky. Zástrčky, na kterých
nebyly provedeny žádné změny a
vhodné zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu
s uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo uzem-
něné, hrozí zvýšené riziko úrazu elek-
trickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elek-
trickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro pře-
nášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo zamo-
tané kabely zvyšují riziko úrazu elektric-
kým proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro venkov-
ní prostředí snižuje riziko úrazu elektric-
kým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz elek-
trického přístroje ve vlhkém pro-
středí, použijte ochranný vypínač
proti chybnému proudu. Použitím
ochranného vypínače proti chybnému
proudu se sníží riziko zásahu elektric-
kým proudem.
3 Bezpečnost osob
a Buďte opatrní, dbejte na to, co dělá-
te a k práci s elektrickým nářadím
přistupujte rozumně. Zařízení nepo-
užívejte, když jste unavení a nebo
jste pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků. Chvilková nepozornost při pou-
žívání přístroje může vést k vážným
poraněním.
b Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je protiprachová
maska, neklouzavá bezpečnostní obuv,
ochranná přílba nebo chrániče sluchu,
podle způsobu a použití elektrického
nářadí, snižuje riziko poranění.
c Zabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte,
že je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje
prst na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to způ-
sobit úrazy.
d Dříve než přístroj zapnete, odstraň-
te nastavovací nástroje nebo klíče
na šrouby. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčející se části přístroje,
může způsobit zranění.
e Nepřeceňujte se. Dbejte na bezpečné
stání a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete přístroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné vzdá-
lenosti od pohybujících se částí.
Pohybující se části by mohly volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
16
MW-5461060-Bedien-2005.indd 16MW-5461060-Bedien-2005.indd 16 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

g Pokud je možné namontovat zaří-
zení na odsávání a zachycování pra-
chu, ubezpečte se, že jsou připojená
a že se správně používají. Používání
těchto zařízení snižuje ohrožení pra-
chem.
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
a Přístroj nepřetěžujte. Používejte
pro práci elektrické nářadí, které je
pro ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
b Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
c Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto
bezpečností opatření zabraňuje neú-
myslnému spuštění přístroje.
d Uchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah
dětí. Nenechávejte s přístrojem
pracovat osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají nezku-
šené osoby.
e Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou zlo-
mené nebo natolik poškozené, že
by byla ohrožena funkce přístroje.
Poškozené části dejte před použi-
tím přístroje opravit. Mnoho úrazů
je způsobeno nesprávně udržovaným
elektrickým nářadím.
f Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
g Používejte elektrické nářadí, příslu-
šenství, násady atd. podle tohoto
návodu a tak, jak je to pro tento
speciální typ přístroje předepsáno.
Dbejte přitom na pracovní podmínky
a na prováděnou činnost. Použití
elektrických nástrojů pro jiné než urče-
né účely může přivodit nebezpečné
situace.
5 Servis
a Nářadí svěřte do opravy jen kvalifi-
kovanému odbornému personálu a
jen s originálními náhradními díly.
Tím je zaručeno, že zůstane bezpeč-
nost přístroje zachována.
b Když je přípojné vedení poškozené,
musí ho výrobce nebo jeho servisní
zástupce vyměnit, aby se předešlo
ohrožení.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Noste ochranné brýle a rukavice, popř.
ochranu sluchu a ochrannou dýchací
masku.
• Stroj vždy bezpečně upevněte (na rov-
ném podkladu, popř. upevněte upína-
cími přípravky).
• Nikdy neposunujte řezaný materiál
rukama! Použijte k tomu buď kousek
dřeva nebo vodítko z plastu, které je
součástí dodávky.
• Nepoužívejte prasklé ani ozubené
(segmentové) pilové kotouče. 17
MW-5461060-Bedien-2005.indd 17MW-5461060-Bedien-2005.indd 17 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

• Před započetím práce vždy zkontro-
lujte stav hladiny vody v nádrži na
chladicí vodu a v případě potřeby
doplňte. Při delším řezání tuto kontro-
lu pravidelně opakujte.
• Před započetím práce vyčkejte, až se
řezací kotouč řádně rozběhne.
• Po vypnutí nechte řezací kotouč
doběhnout, NIKDY HO NEBRZDĚTE!
• Ochranný kryt (1) musí být vždy
namontován a musí být možno jím
volně pohybovat.
• Poškozené ochranné kryty ihned
vyměňte.
• Nestůjte před elektrickým nástrojem
v jedné linii s pilovým listem, ale vždy
zboku k pilovému listu. Díky tomu
bude vaše tělo chráněné před možným
zpětným rázem.
• Ruce, prsty a ramena držte mimo
dosah rotujícího pilového listu.
• Zjistěte příčinu zablokování a odstraňte ji.
Značka bezpečnosti
Symboly na krytu mají tento význam:
V žádném případě nedávat
do domácího odpadu
Důležité upozornění!
Dodržujte návod k použití!
Noste ochranné brýle.
Noste ochrannou masku proti
prachu.
Noste ochranu sluchu.
Třída ochrany I
Dobrovolná pečeť kvality
„ověřená bezpečnost“
Označení CE (shoda s
evropskými bezpečnostními
normami)
Hmotnoststroje
max. hloubka řezu
BJ Rokvýroby
SN: Sériovéčíslo
SN:XXXXX Prvnídvěpodtrženéčíslice
znázorňujíměsícvýroby.
7 – Montáž a nastavení
Výběr a výměna diamantového
řezného kotouče
UPOZORNĚNÍ! Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky
Sejmutí nádoby na vodu (7) a plastové-
ho poklopu (14) (obr. 2). Uvolněte vnější
šroub se šestihrannou hlavou. Odstraňte
přírubu a vyměňte diamantový řezný
kotouč (2) (obr. 3). Při montáži postupuj-
te v opačném pořadí.
POZOR! Dbejte na to, aby se
směr šipky (směr otáčení
kotouče) na novém řezném kotouči
shodoval se směrem šipky na
ochranném krytu pracovní desce.
18
MW-5461060-Bedien-2005.indd 18MW-5461060-Bedien-2005.indd 18 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Používejte jen diamantové řezací
kotouče kontrolované MPA.
Před každým
použitím zkontrolujte
řezný věnec, zda v
něm nejsou vlasové
trhlinky a deformace.
Kotouč případně
vyměňte. Zásadně používejte
diamantové kotouče určené pro řezání
za mokra. Výběr vhodného kotouče
závisí na řezaném materiálu a proto
dbejte údajů výrobce.
Paralelní doraz
S použitím paralelního dorazu (10)
je možné provádět podélné řezy.
Jednoduše nastavte podle měřítka (3)
požadovanou vzdálenost od řezacího
kotouče.
Úhlový doraz
Upevněte paralelní doraz (10) na druhé
straně řezacího kotouče a nasaďte úhlo-
vý doraz (11) na kolejnici.
Nastavení pokosu
Pomocí přestavitelné pracovní
desky je možno provádět řezy
pod úhlem do 45°. Pro požado-
vaný pokos uvolněte oba šrouby
na pravé a levé straně pracovní desky.
Nastavte úhel a znovu utáhněte šrouby (6).
8 – Provoz
Přístroj má ochranný spínač FI, integrova-
ný v síťové zástrčce (obr. 4), který zabra-
ňuje nekontrolovanému rozběhnutí motoru
při uvedení do provozu, po výpadku prou-
du nebo po zkratu.
• Připojte síťovou zástrčku do zásuvky
POZOR! Před každém uvedením
do provozu se musí provést test
funkce:
- Stiskněte zelené tlačítko (nahoře):
Integrovaná pojistka FI se musí dát
slyšitelně deaktivovat.
- Stiskněte žluté tlačítko (dole):
Integrovaná pojistka FI se musí dát
slyšitelně aktivovat.
POZOR! Jakmile je pojistka FI
aktivovaná, svítí kontrolka (L).
Zhasne při zkratu, výpadku proudu
nebo když se vytáhne přívodní šňůra.
POZOR! Bez předchozího testu
funkce se přístroj nesmí zapínat!
Teprve po provedeném testu funkce
je přístroj připraven k provozu.
Na ochranném spínači FI zaktivujte
zelené tlačítko.
• Zapnutí: stlačte vypínač (8) do
polohy (I).
• Vypnutí: stlačte vypínač (8) do
polohy (O).
POZOR! Při každé poruše funkce
nebo uvedení mimo provoz je
třeba stisknout zapínač/vypínač (8) na
přístroji na „0“, aby se zabránilo
nekontrolovanému rozběhu motoru.
9 – Způsob práce
Řezání desek
Řežte desky obrácené dekorativní stra-
nou nahoru. Přitlačujte vždy obrobek
rovnoměrným lehkým tlakem proti ostří
kotouče, i když se odpor zvyšuje. 19
MW-5461060-Bedien-2005.indd 19MW-5461060-Bedien-2005.indd 19 13.05.20 11:0213.05.20 11:02

S2 :10 min Nepoužívejte stroj v trvalém
provozu. Aby se zabránilo
přehřátí, neměl by přístroj být zapnutý
po dobu delší než 10 minut. Mezitím
nechte přístroje vychladnout.
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí
UPOZORNĚNÍ! Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky
Po každém použití otřete stroj vlhkým
hadříkem. Vyprázdněte a vyčistěte nádo-
bu na vodu. Součásti, které nejsou vyro-
beny z nerezivějícího materiálu, ošetřete
antikorozním prostředkem.
POZOR! Nepoužitelné elektrické a
akumulátorové přístoje nepatří do
domácího odpadul! Je třeba
je shromažďovat odděleně
podle směrnice 2012/19/EU
pro elektrické a elektronické
staré přístroje a odevzdat
sekci ekologické a odborné
recyklace.
Odevzdávejte prosím nepoužitelné
elektrické nářadí v místní sběrně.
Obalový materiál shromažďujte
odděleně podle druhu a likvidujte
podle místních předpisů. Podrobnosti
získáte od Vaší místní správy.
11 – Pokyny pro servis
• Uchovávejte stroj, návod k obsluze
a případně i příslušenství v originál-
ním balení. Takto budete mít veškeré
informace i součásti neustále po ruce.
• Přístroje Meister téměř nevyžadují
údržbu, k čištění krytu postačí vlhký
hadřík. Elektrické stroje nikdy nepono-
řujte do vody. Další pokyny jsou uvede-
ny v návodu k obsluze.
• Přístroje Meister podléhají přísné
kontrole jakosti. Pokud se by přesto
vyskytla porucha funkce, zašlete pří-
stroj na adresu naší servisní služby.
Opravu provedeme obratem.
• Stručný popis poruchy zkracuje dobu
hledání místa závady i opravy. Během
záruční lhůty prosím přiložte k přístroji
záruční list a doklad o nákupu.
• Pokud se nejedná o záruční opravu,
budeme vám náklady na opravu účto-
vat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po
otevření přístroje zaniká nárok
na záruku!
DŮLEŽITÉ! Výslovně
upozorňujeme na to, že podle
zákona o ručení za produkty neručíme
za škody vzniklé našimi přístroji,
pokud byly způsobeny nesprávnou
opravou nebo pokud při výměně
některé části nebyly použity naše
originální díly popř! námi schválené
díly a oprava nebyla provedena
firmou Conmetall Meister GmbH
v zákaznickém servisu nebo
autorizovaným odborníkem! Totéž
platí i pro použité příslušenství.
• Přístroj bezpečně zabalte nebo pou-
žijte originálního obalu, aby se při pře-
pravě nepoškodil.
• I po uplynutí záruční doby jsme vám
rádi k dispozici a případné opravy pří-
strojů Meister provedeme za výhodné
ceny.
20
MW-5461060-Bedien-2005.indd 20MW-5461060-Bedien-2005.indd 20 13.05.20 11:0213.05.20 11:02
Other manuals for EF600M
2
Table of contents
Languages:
Other Meister Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

GAM
GAM Ideal L5 Instruction and maintenance manual

Tar River
Tar River ERC Series Operator's manual

COREONE WELDING
COREONE WELDING CORECUT45 operating manual

Kasanova
Kasanova GRA-TECH WIS000001-2 user manual

Sealey
Sealey PC35 instruction manual

EFA
EFA Z100 Operating Instructions, Maintenance instructions, Spare Part List