Meister EF600M User manual

Nr. WU5461060
EF600M
DE - Fliesen-Schneidemaschine ..... 4
CZ -
Stroj na řezání dlaždic ........... 13
FR - Machine à couper les
carreaux ............................ 22
GB - Slab & Tile Cutter................ 31
NL - Tegelsnijmachine................. 40
PL - Pilarka do glazury............... 49
TR -
Fayans kesme akinesi ............ 58
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 15461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 1 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

2
8
2
9
1
10
9
11
12
Abb. 1
7
13
6
5
3
4
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 25461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 2 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

3
2
14
6
Abb. 2
Abb. 3
2
Kontroll-Lampe (L)
RESET
TEST
Abb. 4
13
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 35461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 3 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
DE
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen 6
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 9
7 – Montage und
Einstellarbeiten 10
8 – Betrieb 11
9 – Arbeitsweise 11
10 – Wartung und
Umweltschutz 11
11 – Service-Hinweise 12
Inhalt
4
1 – Lieferumfang
• Fliesen-Schneidemaschine
• Kunststoffabdeckhaube
• Winkelanschlag
• Parallelanschlag
• Wasserbehälter
• 2 x Schraubenschlüssel
• 1 x Diamant Trennscheibe
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230 V~/50 Hz
Nennaufnahme 600 W/S2:10 min
Schutzart IPX4
Leerlaufdrehzahl n0: 2950 min–1
Arbeitsplatte 330 x 360 mm
Diamant-Trennscheibe Ø 180
Blattbohrung 25,4 mm
max. Schnitt-Tiefe 34 mm
Kabel 200 cm
Schutzklasse I
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission
LpA: 92,0 dB(A), LWA: 105,0 dB(A).
Messunsicherheit:
KpA: 3,0 dB(A), KWA: 3,0 dB(A).
Geräuschinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 61029-1
ACHTUNG! Eine gewisse
Lärmbelästigung durch dieses
Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen
Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhe-
zeiten und beschränken Sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
Lärm kann zu Schädigungen des
Gehörs führen. Daher nur mit einem
geeigneten Gehörschutz arbeiten. In
der Nähe befindliche Personen sollten
daher ebenfalls einen geeigneten
Gehörschutz tragen.
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 45461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 4 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

Es müssen Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt
werden. Hierbei erfolgt die Einschät-
zung der Beeinträchtigung unter
Berücksichtigung der tatsächlichen
Nutzungsbedingungen. (Dabei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, d.h. auch Zeiten, in
welchen das Werkzeug abgeschal-
tet ist und solche, in welchen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung
läuft.)
3 – Bauteile
1 Schutzhaube
2 Trennscheibe
3 Maßeinteilung für Parallelschnitte
4 Arbeitstisch
5 Markierung für Gehrungsschnitte
6 Feststellschrauben für Gehrungs-
einstellung
7 Wasserbehälter
8 Ein-/Ausschalter
9 Feststellschrauben für
Parallelanschlag
10 Parallelanschlag
11 Winkelanschlag
12 Befestigungsschraube
Schutzhaube
13 Einstellschlüssel
14 Kunststoffabdeckhaube
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Nass-Schneiden von Keramik-, Stein-
zeug-, Naturstein- und dünnen Beton-
platten bis max. 34 mm Dicke. Verwen-
den Sie Maschinen, Werkzeuge und
Zubehör (Herstellerangaben beachten)
nur für deren bestimmungsgemäßen
Einsatzbereich. Alle anderen Anwen-
dungen werden ausdrücklich ausge-
schlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden. Kinder
sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die
nicht im Kapitel „Bestimmungsgemäßer
Gebrauch“ genannt sind, gelten als eine
nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
Verwendungen, für die das Elektro-
werkzeug nicht vorgesehen ist, kön-
nen Gefährdungen und Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie kein
Zubehör, das nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen ist.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elek-
trowerkzeug befestigen können, garan-
tiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
werkzeugs muss mindestens so hoch
sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstzahl. Zubehör, das
sich schneller als zulässig dreht, kann
zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maß-
angaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-
sprechen. Falsch bemessene Einsatz-
werkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Trennscheiben oder anderes Zubehör
müssen genau auf die Schleifspindel 5
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 55461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 5 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

6
Ihres Elektrowerkzeugs passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf
die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs
passen, drehen sich ungleichmäßig,
vibrieren sehr stark und können zum
Verlust der Kontrolle führen.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes. Bei
Verwendung anderer bzw. nicht Original
Bauteile an der Maschine erlischt her-
stellerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro-
werkzeug enthält ausführliche Hinweise
zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerk-
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro-
werkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch die vorhandenen Schutzvorrich-
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• Berühren von rotierenden Teilen oder
Werkzeugen.
• Verletzung durch umher fliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
• Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
• Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals
im Umgang mit dem jeweiligen Elektro-
werkzeug ab! Entsprechende Maschinen-
kenntnis sowie umsichtiges Verhalten
beim Arbeiten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den
Umgang mit
Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeu-
ge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebe-
ne Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich
kann Unfälle zur Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungs-
einflüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht dem Regen aus.
– Benützen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
– Sorgen Sie für gute Beleuchtung
des Arbeitsbereichs.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht, wo Brand- oder Explosions-
gefahr besteht.
3. Schützen Sie sich vor elektri-
schem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung
mit geerdeten Teilen (z.B. Roh-
re, Radiatoren, Elektroherde,
Kühlgeräte)
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 65461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 6 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

7
4. Halten Sie andere Personen fern
– Lassen Sie andere Personen,
insbesondere Kinder, nicht das
Elektrowerkzeug oder das Kabel
berühren. Halten Sie sie von
Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge sicher auf
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge
sollten an einem trockenen, hoch-
gelegenen oder abgeschlossenen
Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern, abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerk-
zeug nicht
– Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige
Elektrowerkzeug
– Verwenden Sie keine leistungs-
schwachen Maschinen für schwe-
re Arbeiten.
– Benutzen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht für solche Zwecke,
für die es nicht vorgesehen
ist. Benutzen Sie zum Beispiel
keine Handkreissäge zum
Schneiden von Baumästen oder
Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck, sie könnten von
beweglichen Teilen erfasst wer-
den.
– Bei Arbeiten im Freien ist rutsch-
festes Schuhwerk empfehlens-
wert.
– Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
9. Benutzen Sie Schutzausrüstung
– Tragen Sie eine Schutzbrille
– Verwenden Sie bei stauberzeu-
genden Arbeiten eine Atemmaske.
10. Schließen Sie die Staubabsaug-
Einrichtung an
– Falls Anschlüsse zur Staubabsau-
gung und Auffangeinrichtung
vorhanden sind, überzeugen Sie
sich, dass diese angeschlossen
und richtig benutzt werden.
11. Verwenden Sie das Kabel
nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist
– Benutzen Sie das Kabel nicht, um
den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück
– Benutzen Sie Spannvorrichtungen
oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
13. Vermeiden Sie abnormale
Körperhaltung
– Sorgen Sie für sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
Sorgfalt
– Halten Sie die Schneidwerkzeuge
scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
– Befolgen Sie die Hinweise
zur Schmierung und zum
Werkzeugwechsel.
– Kontrollieren Sie regelmä-
ßig die Anschlussleitung des
Elektrowerkzeugs, und lassen Sie
diese bei Beschädigung von einem
anerkannten Fachmann erneuern.
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 75461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 7 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

8
– Kontrollieren Sie Verlängerungs-
leitungen regelmäßig und erset-
zen Sie diese, wenn sie beschä-
digt sind.
– Halten Sie Handgriffe trocken,
sauber und frei von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose
– Bei Nichtgebrauch des
Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von
Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt,
Bohrer, Fräser.
16. Lassen Sie keine Werkzeug-
schlüssel stecken
– Überprüfen Sie vor dem
Einschalten, dass Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten
Anlauf
– Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter beim Einstecken des
Steckers in die Steckdose ausge-
schaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel
für den Außenbereich
– Verwenden Sie im Freien nur
dafür zugelassene und ent-
sprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
19. Seien Sie aufmerksam
– Achten Sie darauf, was Sie
tun. Gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektro-
werkzeug auf eventuelle
Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des
Elektrowerkzeugs müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht
beschädigte Teile sorgfältig auf
ihre einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion unter-
sucht werden.
– Überprüfen Sie, ob die bewegli-
chen Teile einwandfrei funktionie-
ren und nicht klemmen, oder ob
Teile beschädigt sind. Sämtliche
Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen um
den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeugs zu gewährleis-
ten.
– Beschädigte Schutzvorrichtungen
und Teile müssen bestim-
mungsgemäß durch eine aner-
kannte Fachwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden,
soweit nichts anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben
ist
– Beschädigte Schalter müssen
bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden.
– Benutzen Sie keine Elektrowerk-
zeuge, bei denen sich der Schal-
ter nicht ein- und ausschalten
lässt.
– Wenn die Anschlussleitung
beschädigt wird, muss sie – um
Gefährdungen zu vermeiden
– vom Hersteller oder seinem
Kundendienstvertreter ersetzt wer-
den.
– Anschlussmethode, bei der
die Anschlussleitung ohne
Spezialwerkzeug leicht, ohne Hilfe
eines Spezialwerkzeugs, durch
eine Spezialleitung, beispielsweise
mit angespritzter Biegeschutztülle
oder gecrimpten Anschlüssen,
ersetzt werden kann.
21. ACHTUNG!
– Der Gebrauch anderer Einsatz-
werkzeuge und anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für
Sie bedeuten.
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 85461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 8 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

9
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
durch eine Elektrofachkraft repa-
rieren
– Dieses Elektrowerkzeug ent-
spricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt wer-
den, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls
können Unfälle für den Benutzer
entstehen.
– Der Austausch des Steckers
oder der Anschlussleitung
ist immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst auszuführen.
– Wasser ist von elektrischen Teilen
des Elektrowerkzeugs und von
Personen im Arbeitsbereich fern-
zuhalten.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Schutzbrille und -handschuhe, ggf.
Gehörschutz und Atemschutzmaske
tragen.
• Maschine stets sicher befestigen
(ebene Unterfläche), ggf. Spannvor-
richtungen verwenden.
• Nie mit den Händen das zu schnei-
dende Material vorschieben! Benut-
zen Sie dazu entweder ein kleines
Stück Holz oder den mitgelieferten
Kunststoff-Gleitschuh.
• Benutzen Sie weder gesprungene
noch gezahnte (segmentierte) Säge-
blätter.
• Vor Arbeitsbeginn ist immer der Was-
serstand im Kühlwasserbehälter zu
prüfen – wenn nötig Kühlwasser nach-
füllen. Bei längerem Schneiden ist
diese Kontrolle periodisch zu wieder-
holen.
• Vor Arbeitsbeginn die Trennscheibe
auf volle Tourenzahl kommen lassen.
• Nach dem Ausschalten Trennscheibe
auslaufen lassen, NIE ABBREMSEN!
• Schutzhaube (1) muss immer montiert
und frei beweglich sein.
• Defekte Schutzhauben sofort ersetzen.
• Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit
dem Sägeblatt vor das Elektrowerk-
zeug, sondern immer seitlich versetzt
zum Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor
einem möglichen Rückschlag geschützt.
• Halten Sie Hände, Finger und Arme
vom rotierenden Sägeblatt fern.
• Bei Blockaden, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Anschließend entfernen Sie das blo-
ckierende, zu schneidende Material
und starten das Gerät neu.
Sicherheitskennzeichnung
Die Symbole auf dem Gehäuse haben
folgende Bedeutung:
Nicht in den Hausmüll entsor-
gen!
Wichtig! Betriebsanleitung
beachten!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staub-
schutzmaske.
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 95461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 9 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

Tragen Sie Gehörschutz.
Schutzklasse I
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
CE-Zeichen (Konformität mit
europäischen Sicherheits-
normen)
Maschinengewicht
max. Schnitttiefe
BJ Baujahr
SN: Seriennummer
SN: XXXXX Die ersten beiden unterstri-
chenen Ziffern geben den
Herstellungsmonat an.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Auswahl und Austausch der Diamant-
Trennscheibe
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Den Wasserbehälter (7) entfernen.
Anschließend die Schrauben der
Kunststoffabdeckhaube (14) lösen und
diese abnehmen (Abb. 2). Lösen der
äußeren Sechskantmutter. Flansch ent-
fernen und Diamant-Trennscheibe (2)
austauschen (Abb. 3). Für die Montage
in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
ACHTUNG! Darauf achten, dass
die Pfeilrichtung (Laufrichtung
der Scheibe) auf der neuen Trenn-
scheibe mit der Pfeilrichtung an der
Schutzhaube auf der Arbeitsplatte
übereinstimmt!
WICHTIG! Nur MPA-geprüfte Dia-
manttrennscheiben verwenden!
Schneidkranz vor
jedem Gebrauch auf
Haarrisse und Ver-
formungen untersu-
chen, Scheibe ggf.
ersetzen. Nur für
Nassschnitt geeignete Diamant-
scheiben verwenden. Die Wahl der
richtigen Scheibe ist abhängig vom
Schnittgut, daher die Herstelleranga-
ben beachten.
Montage der Schutzhaube
Schutzhaube (1) auf den Spaltkeil auf-
setzen und ausrichten. Schutzhaube (1)
mit Schraube und Befestigungs-
schraube (12) am Spaltkeil befestigen.
Parallelanschlag
Mit dem Parallelanschlag (10) können
Längsschnitte vorgenommen werden.
Einfach den gewünschten Abstand zur
Trennscheibe anhand der Maßeintei-
lung (3) eintellen.
Winkelanschlag
Für Diagonal-Schnitte den Winkelan-
schlag (11) mit eingelegter Fliese am
Parallelanschlag (10) entlangführen.
Gehrungseinstellung
Mit der verstellbaren Arbeits-
platte können Gehrungs-
schnitte bis 45° durchgeführt
werden. Für die gewünschte Gehrung
die beiden Schrauben (6) lösen, Geh-
10
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 105461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 10 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

rung einstellen und Schrauben wieder
festziehen.
8 – Betrieb
Das Gerät verfügt über einen im Netz-
stecker integrierten FI-Schutzschalter
(Abb. 4), der das unkontrollierte Anlaufen
des Motors bei Inbetriebnahme, nach
einem Stromausfall oder Kurzschluss
verhindert.
• Netzstecker an einer Steckdose
anschließen.
ACHTUNG! Vor jeder Inbetrieb-
nahme muss ein Funktionstest
durchgeführt werden:
- Grüne Taste (oben) drücken: Die
integrierte FI-Sicherung muss sich
hörbar deaktivieren lassen.
- GelbeTaste (unten) drücken: Die
integrierte FI-Sicherung muss sich
hörbar aktivieren lassen.
ACHTUNG! Sobald die FI-Siche-
rung aktiviert ist, leuchtet die
Kontroll-Lampe (L). Sie erlischt bei
Kurzschluss, Stromausfall oder wenn
der Netzstecker gezogen wird.
ACHTUNG! Ohne vorherigen
Funktionstest kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden! Erst nach
erfolgtem Funktionstest ist das Gerät
betriebsbereit.
Grüne Taste am FI-Schutzschalter
aktivieren.
• Zum Einschalten: Ein-/Ausschalter (8)
auf (I) drücken.
• Zum Ausschalten: Ein-/Ausschalter (8)
auf (O) drücken.
ACHTUNG! Bei jeder Funktions-
störung oder Außerbetriebnahme
ist der Ein-/Ausschalter (8) am Gerät auf
„0“ zu drücken, um unkontrolliertes
Anlaufen des Motors zu verhindern.
9 – Arbeitsweise
Schneiden von Platten
Dekorative Seite nach oben liegend
schneiden. Immer mit einem gleichmä-
ßig leichten Druck das Werkstück gegen
die Blattschneide drücken, auch wenn
sich der Widerstand erhöht.
S2 :10 min Maschine nicht im Dauer-
betrieb verwenden. Um Über-
hitzung zu vermeiden, sollte die Einschalt-
dauer 10 Minuten nicht überschreiten.
Gerät zwischendurch abkühlen lassen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
ACHTUNG! Vor jeglicher
Einstellung, Instandhaltung oder
Instandsetzung Netzstecker ziehen.
Maschine nach Gebrauch stets mit ei-
nem feuchten Lappen reinigen. Wasser-
behälter entleeren und reinigen. Nicht
rostfreie Teile mit Korrosionsschutz
behandeln.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch-
bare Elektro- und Akkugeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll! Sie sind
entsprechend der Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte ge-
trennt zu sammeln und
einer umwelt- und fachge-
rechten Wiederverwertung
zuzuführen.
11
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 115461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 11 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

12
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs-
anleitung und ggf. Zubehör in der
Originalverpackung auf. So haben
Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit.
• Meister-Geräte sind weitgehend war-
tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse
genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche
Hinweise entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung.
• Meister-Geräte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dennoch einmal eine Funktions-
störung auftreten, so senden Sie das
Gerät bitte an unsere Service-Anschrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen
die Reparaturkosten in Rechnung
stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes
führt zum Erlöschen des Garantie-
anspruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei-
gegebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom Conmetall
Meister GmbH, Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann durch-
geführt wurde! Entsprechendes gilt
für die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transport-
schäden, transportieren Sie die
Fliesen-Schneidemaschine vor
Stößen und Vibrationen geschützt
und in der Originalverpackung.
Benutzen Sie zum Tragen der Fliesen-
Schneidemaschine stets beide Hände.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an Meister-Geräten
kostengünstig ausführen.
• Lagern Sie das Gerät an einem tro-
ckenen Ort in der Originalverpackung.
CZ
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 125461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 12 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

13
1 – Rozsah dodávky
• Stroj na řezání dlaždic
• Ochranný kryt
• Úhlová zarážka
• Paralelní doraz
• Nádoba na vodu
• 2 x Nářadí
• 1 x Diamantový rozbrušovací kotouč
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 600 W/S2:10 min
Druh ochrany IPX4
Otáčky při chodu
naprázdno (ot./min) n0: 2950 min–1
Pracovní deska 330 x 360 mm
Diamantový řezací
brusný kotouč Ø 180
Otvor kotouče 25,4 mm
max. hloubka řezu 34 mm
Kabel 200 cm
Třída ochrany I
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku
LpA: 92,0 dB(A), L
WA: 105,0 dB(A)
Nejistota měření:
KpA: 3,0 dB(A), KWA: 3,0 dB(A)
Informace o hluku
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 61029-1.
POZOR! Určitému obtěžování hlu-
kem se u tohoto nástroje nelze
vyhnout. Práce s vysokou intenzitou
hluku proto přeložte na povolené a
vyhrazené denní doby. Dodržujte příp.
doby odpočinku a trvání práce omezte
na nejnutnější.
POZOR! Působení hluku může
vést k poškození sluchu. Proto
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke
stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na
obsluhu.
Strana
1 – Rozsah dodávky 13
2 – Technické informace 13
3 – Součásti 14
4 – Použití k danému účelu 14
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením s
elektrickým nářadím 15
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 17
Strana
7 – Montáž a nastavení 18
8 – Provoz 19
9 – Způsob práce 20
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 20
11 – Pokyny pro servis 20
Obsah
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 135461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 13 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

pracujte pouze s vhodnou ochranou
sluchu. Osoby nacházející se v blíz-
kosti by rovněž měly nosit vhodnou
ochranu sluchu.
Musejí se stanovit bezpečnostní opatře-
ní na ochranu obsluhujícího personálu.
Přitom se provede posouzení omezení
při zohlednění skutečných podmínek
používání. (Přitom je potřebné zohlednit
všechny části provozního cyklu, tzn. i
doby, během nichž je nářadí vypnuté
a doby, během nichž je sice zapnuté,
avšak v chodu bez zatížení.)
3 – Součásti
1 Ochranný kryt
2 Řezací brusný kotouč
3 Měřítko pro paralelní řezy
4 Pracovní stůl
5 Značka pro řezy pod úhlem
6 Stavěcí šrouby pro nastavení úkosu
7 Nádoba na vodu
8 Spínač ZAP/VYP
9 Stavěcí šrouby pro paralelní doraz
10 Paralelní doraz
11 Úhlová zarážka
12 Upevňovací šroub ochranného krytu
13 Nastavovací klíč
14 Ochranný kryt
4 – Použití k danému účelu
Řezání keramických a kameninových
obkládaček, kamenných a tenkých beto-
nových desek do maximální tloušťky
34 mm. Používejte stroje, nástroje a
příslušenství (dbejte údajů výrobce) jen
k účelu, pro který jsou určeny. Všechny
ostatní způsoby použití jsou výslovně
vyloučeny.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s omeze-
nými fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnostmi a/nebo nedostatkem
zkušeností a/nebo znalostí. Děti by měly
být pod dozorem, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití k danému
účelu“, jsou považována za použití v roz-
poru s účelem.
Tento elektrický nástroj není vhodný k
leštění.
Použití, pro které není elektrický nástroj
určen, může mít za následek ohrožení a
úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství,
které není zvlášť určeno pro tento elekt-
rický nástroj.
Samotná skutečnost, že je možné příslu-
šenství upevnit k vašemu elektrickému
přístroji, nezaručuje bezpečné použití.
Dovolené otáčky vložného nástroje musejí
být minimálně tak vysoké, jak vysoké jsou
maximální otáčky uvedené na elektrickém
nástroji. Příslušenství, které se otáčí rych-
leji než je dovoleno, může prasknout a
rozlétnout se všemi směry.
Vnější průměr a tloušťka vložného
nástroje musejí odpovídat rozměrovým
údajům vašeho elektrického nástroje.
Nesprávně dimenzované vložné nástroje
nelze dostatečně krýt nebo kontrolovat.
Vložné nástroje, které přesně nesedí na
brusném vřetenu elektrického nástroje,
se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a
mohou způsobit ztrátu kontroly.
Rozbrušovací kotouče nebo jiné příslu-
šenství musejí přesně lícovat k brusné-
14
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 145461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 14 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

mu vřetenu Vašeho elektrického nástroje.
Vložné nástroje, které přesně nelícují k
brusnému vřetenu elektrického nástroje,
se otáčejí nepravidelně, velmi silně vibru-
jí a mohou vést ke ztrátě kontroly.
Hrozí nebezpečí úrazu. Za všechny takto
vzniklé hmotné škody a úrazy osob,
vzniklé následkem nesprávného používá-
ní, ručí uživatel přístroje. Při použití jiných
nebo neoriginálních součástí na stroji
pozbývá záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému
nástroji obsahuje podrobné pokyny k
bezpečné práci s elektrickými nástroji.
Každý elektrický nástroj ale zahrnuje
určitá zbytková rizika, která nelze zcela
vyloučit ani použitím provedených bez-
pečnostních a ochranných zařízení. Z
tohoto důvodu vždy obsluhujte elektrické
nástroje s potřebnou opatrností.
Zbytková rizika mohou být například:
• dotyk rotujících součástí nebo nástro-
jů.
• úraz způsobený odlétnutím obrobku
nebo součástí obrobku.
• nebezpečí požáru při nedostatečném
odvětrání motoru.
• poškození sluchu při práci bez ochrany
sluchu.
Bezpečná práce závisí také na znalos-
tech obsluhujícího personálu v oblasti
manipulace s příslušným elektrickým
nástrojem! Příslušné znalosti stroje a
opatrná manipulace při práci pomáhají
minimalizovat zbytková rizika.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením s
elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce.
Opomenutí při dodržování bezpečnost-
ních pokynů a instrukcí může zapříčinit
zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž
jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a
instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro elek-
trické nástroje, které jsou napájené ze
sítě (se síťovým kabelem), a elektrické
nástroje napájené z akumulátorů (bez
síťového kabelu).
Bezpečná práce
1. V pracovním prostoru udržujte
pořádek
– Nepořádek v pracovním prostoru
může mít za následek úrazy.
2. Zohledněte okolní vlivy
– Elektrické nástroje nevystavujte
dešti.
– Elektrické nástroje nepoužívejte ve
vlhkém nebo mokrém prostředí.
– Postarejte se o dobré osvětlení
pracoviště.
– Nepoužívejte elektrické nástroje
tam, kde hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu.
3. Chraňte se před zásahem elektric-
kým proudem
– Vyvarujte se dotyku těla s uzem-
něnými díly (např. potrubí, radiá-
tory, elektrické sporáky, chladicí
zařízení)
15
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 155461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 15 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

4. Držte mimo dosah jiných osob
– Zabraňte jiným osobám, zejména
dětem, aby se dotýkaly elektrické-
ho nástroje nebo kabelu. Držte je
mimo váš pracovní prostor.
5. Nepoužívané elektrické nástroje
bezpečně uložte
– Nepoužívané elektrické nástroje
by se měly skladovat na suchém,
vyvýšeném nebo uzamčeném
místě, mimo dosah dětí.
6. Vaše elektrické nástroje nepřetě-
žujte
– Lépe a bezpečněji se vám bude
pracovat v uváděném výkonovém
rozsahu.
7. Používejte správný elektrický
nástroj
– Na těžké práce nepoužívejte stroje
se slabým výkonem.
– Elektrické nářadí nepoužívejte
na účely, na které není určené.
Nepoužívejte například ruční koto-
učovou pilu na řezání větví nebo
polen.
8. Noste vhodný oděv
– Nenoste volný oděv nebo šperky,
mohly by být zachyceny pohybují-
cími se díly.
– Při pracích prováděných venku se
doporučuje používat protismyko-
vou obuv.
– Máte-li dlouhé vlasy, nasaďte si
síťku.
9. Používejte ochranné vybavení
– Noste ochranné brýle
– Při pracích, při nichž se tvoří
prach, používejte dýchací masku.
10. Připojte přístroj k odsávání pra-
chu
– Pokud jsou k dispozici přípojky
k odsávání prachu a zařízení na
jeho zachycení, v tom případě se
přesvědčte, že jsou tyto připojeny
a správně používány.
11. Nepoužívejte kabel k jinému než
určenému účelu
– Nepoužívejte kabel k vytahování
zástrčky ze zásuvky. Kabel chraň-
te před horkem, olejem a ostrými
hranami.
12. Zajistěte obrobek
– K podržení obrobku používejte
upínací zařízení nebo svěrák. Je
tím bezpečněji uchycen, než kdy-
byste jej drželi v ruce.
13. Vyhýbejte se nepřirozenému drže-
ní těla
– Vždy musíte dbát, abyste stáli jistě
a udržovali rovnováhu.
14. O své nástroje se svědomitě sta-
rejte
– Řezné nástroje udržujte ostré a
čisté, abyste mohli lépe a bezpeč-
něji pracovat.
– Dodržujte pokyny ohledně mazání
a výměny nástroje.
– Kontrolujte pravidelně připojovací
vedení elektrického nástroje a
v případě poškození jej nechte
vyměnit odborníkem.
– Kontrolujte pravidelně prodlužovací
kabely a v případě poškození je
vyměňte.
– Rukojeti udržujte suché, čisté,
zabraňte kontaktu s oleji a tuky.
15. Odpojte zástrčku ze zásuvky
– Pokud elektrický nástroj nepouží-
váte, před údržbou a při výměně
nástrojů, jako např. pilového kotou-
če, vrtáků, frézy.
16
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 165461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 16 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

16. Nenechávejte zastrčené žádné
nástrojové klíče
– Před zapnutím zkontrolujte, zda se
odstranily klíče a nastavovací nářa-
dí.
17. Zabraňte neúmyslnému rozběhu
– Přesvědčte se, že je spínač při
zasunutí zástrčky do síťové zásuv-
ky vypnutý.
18. Používejte prodlužovací kabely
pro venkovní oblast
– V terénu používejte pouze k tomu
schválené a příslušně označené
prodlužovací kabely.
19. Buďte stále pozorní
– Sledujte svou práci. Pracujte s rozu-
mem. Elektrický nástroj nepoužívej-
te, pokud nejste zcela soustředěni.
20. Zkontrolujte elektrický nástroj s
ohledem na případná poškození
– Před dalším použitím elektrického
nářadí se musí důkladně zkon-
trolovat ochranná zařízení nebo
lehce poškozené díly ohledně
bezzávadné funkčnosti, jenž je v
souladu s určením použití.
– Zkontrolujte, zda je v pořádku
funkce pohyblivých dílů, zda
nejsou sevřeny a některé jejich
části poškozeny. Veškeré díly musí
být správně namontovány a spl-
ňovat všechny podmínky aby se
zajistil bezzávadný provoz elektric-
kého nástroje.
– Poškozená ochranná zařízení a
části musejí být podle jejich účelu
opraveny nebo vyměněny autori-
zovaným servisem, pokud není v
návodu k použití uvedeno jinak
– Poškozené spínače musí být
vyměněny zákaznickým servisem.
– Nepoužívejte elektrické nástroje,
u nichž nelze spínač zapnout a
vypnout.
– Pokud je přípojné vedení poško-
zeno, musí se, aby se zabránilo
ohrožení, nechat vyměnit výrob-
cem nebo jeho zástupcem zákaz-
nického servisu.
– Způsob připojení, při kterém je
možné přívodní kabel snadno
vyměnit bez použití zvláštních
nástrojů, za speciální kabel, napří-
klad s nastříknutou ochrannou
průchodkou proti ohybu nebo s
lisovanými přípojkami.
21. POZOR!
– Použití jiných vložných nástrojů a
jiného příslušenství může pro vás
znamenat nebezpečí zranění.
22. Opravou elektrického nástroje
pověřte kvalifikovaného elektriká-
ře
– Tento elektrický nástroj odpovídá
příslušným bezpečnostním usta-
novením. Opravy mohou provádět
pouze kvalifikovaní elektrikáři tím,
že použijí originální náhradní díly;
v opačném případě může být uži-
vatel ohrožen úrazy.
– Výměnu zástrčky nebo přívodního
kabelu musí provést vždy výrobce
elektrického nástroje nebo jeho
zákaznický servis.
– Chraňte elektrické součásti elek-
trického nástroje před vodou a
před osobami na pracovišti.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Noste ochranné brýle a rukavice, popř.
ochranu sluchu a ochrannou dýchací
masku.
• Stroj vždy bezpečně upevněte (na rov-
ném podkladu, popř. upevněte upínací-
mi přípravky). 17
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 175461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 17 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

• Nikdy neposunujte řezaný materiál
rukama! Použijte k tomu buď kousek
dřeva nebo vodítko z plastu, které je
součástí dodávky.
• Nepoužívejte prasklé ani ozubené
(segmentové) pilové kotouče.
• Před započetím práce vždy zkontroluj-
te stav hladiny vody v nádrži na chla-
dicí vodu a v případě potřeby doplňte.
Při delším řezání tuto kontrolu pravidel-
ně opakujte.
• Před započetím práce vyčkejte, až se
řezací kotouč řádně rozběhne.
• Po vypnutí nechte řezací
kotouč doběhnout, NIKDY HO
NEBRZDĚTE!
• Ochranný kryt (1) musí být vždy
namontován a musí být možno jím
volně pohybovat.
• Poškozené ochranné kryty ihned
vyměňte.
• Nestůjte před elektrickým nástrojem v
jedné linii s pilovým listem, ale vždy
zboku k pilovému listu. Díky tomu
bude vaše tělo chráněné před možným
zpětným rázem.
• Ruce, prsty a ramena držte mimo
dosah rotujícího pilového listu.
• Pokud dojde k zablokování, vypněte
přístroj a odpojte síťovou zástrčku.
Následně odstraňte zablokovaný řeza-
ný materiál a přístroj znovu spusťte.
Značka bezpečnosti
Symboly na krytu mají tento význam:
V žádném případě nedávat
do domácího odpadu
Důležité upozornění!
Dodržujte návod k použití!
Noste ochranné brýle.
Noste ochrannou masku proti
prachu.
Noste ochranu sluchu.
Třída ochrany I
Dobrovolná pečeť kvality
„ověřená bezpečnost“
Označení CE (shoda s evrop-
skými bezpečnostními nor-
mami)
Hmotnost stroje
max. hloubka řezu
BJ Rok výroby
SN: Sériové číslo
SN: XXXXX První dvě podtržené číslice
znázorňují měsíc výroby.
7 – Montáž a nastavení
Výběr a výměna diamantového řezné-
ho kotouče
UPOZORNĚNÍ! Vytáhněte zástrč-
ku ze zásuvky
Odstraňte nádržku na vodu (7). Následně
povolte šrouby na plastovém krytu (14)
a odstraňte je (obr. 2). Povolte vnější
18
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 185461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 18 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

šestihrannou matici. Odstraňte přírubu
a vyměňte diamantový řezací kotouč (2)
(obr. 3). Při montáži postupujte v obráce-
ném pořadí.
POZOR! Dbejte na to, aby se
směr šipky (směr otáčení kotou-
če) na novém řezném kotouči shodo-
val se směrem šipky na ochranném
krytu pracovní desce.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Používejte jen diamantové řezací
kotouče kontrolované MPA.
Před každým použi-
tím zkontrolujte řezný
věnec, zda v něm
nejsou vlasové trhlin-
ky a deformace.
Kotouč případně
vyměňte. Zásadně používejte diaman-
tové kotouče určené pro řezání za
mokra. Výběr vhodného kotouče závi-
sí na řezaném materiálu a proto dbejte
údajů výrobce.
Montáž ochranného krytu
Nasaďte ochranný kryt (1) na rozpěrný
klín a srovnejte jej. Ochranný kryt (1)
upevněte šroubem a upevňovacím šrou-
bem (12) na rozpěrném klínu.
Paralelní doraz
S použitím paralelního dorazu (10)
je možné provádět podélné řezy.
Jednoduše nastavte podle měřítka (3)
požadovanou vzdálenost od řezacího
kotouče.
Úhlový doraz
Upevněte paralelní doraz (10) na druhé
straně řezacího kotouče a nasaďte úhlo-
vý doraz (11) na kolejnici.
Nastavení pokosu
Pomocí přestavitelné pracovní
desky je možno provádět řezy
pod úhlem do 45°. Pro poža-
dovaný pokos uvolněte oba šrouby na
pravé a levé straně pracovní desky.
Nastavte úhel a znovu utáhněte
šrouby (6).
8 – Provoz
Přístroj má ochranný spínač FI, integrova-
ný v síťové zástrčce (obr. 4), který zabra-
ňuje nekontrolovanému rozběhnutí motoru
při uvedení do provozu, po výpadku prou-
du nebo po zkratu.
• Připojte síťovou zástrčku do zásuvky
POZOR! Před každém uvedením
do provozu se musí provést test
funkce:
- Stiskněte zelené tlačítko (nahoře):
Integrovaná pojistka FI se musí dát
slyšitelně deaktivovat.
- Stiskněte žluté tlačítko (dole):
Integrovaná pojistka FI se musí dát
slyšitelně aktivovat.
POZOR! Jakmile je pojistka FI
aktivovaná, svítí kontrolka (L).
Zhasne při zkratu, výpadku proudu
nebo když se vytáhne přívodní šňůra.
POZOR! Bez předchozího testu
funkce se přístroj nesmí zapínat!
Teprve po provedeném testu funkce je
přístroj připraven k provozu.
Na ochranném spínači FI zaktivujte
zelené tlačítko.
• Zapnutí: stlačte vypínač (8) do
polohy (I). 19
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 195461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 19 29.10.20 07:5329.10.20 07:53

• Vypnutí: stlačte vypínač (8) do
polohy (O).
POZOR! Při každé poruše funkce
nebo uvedení mimo provoz je
třeba stisknout zapínač/vypínač (8) na
přístroji na „0“, aby se zabránilo
nekontrolovanému rozběhu motoru.
9 – Způsob práce
Řezání desek
Řežte desky obrácené dekorativní stra-
nou nahoru. Přitlačujte vždy obrobek
rovnoměrným lehkým tlakem proti ostří
kotouče, i když se odpor zvyšuje.
S2 :10 min Nepoužívejte stroj v trvalém
provozu. Aby se zabránilo
přehřátí, neměl by přístroj být zapnutý po
dobu delší než 10 minut. Mezitím nechte
přístroje vychladnout.
10 – Údržba a ochrana život-
ního prostředí
POZOR! Před jakýmkoliv seříze-
ním, servisem a opravou vytáh-
něte síťovou zástrčku.
Po každém použití otřete stroj vlhkým
hadříkem. Vyprázdněte a vyčistěte nádo-
bu na vodu. Součásti, které nejsou vyro-
beny z nerezivějícího materiálu, ošetřete
antikorozním prostředkem.
POZOR! Nepoužitelné elektrické a
akumulátorové přístoje
nepatří do domácího odpadul!
Je třeba je shromažďovat
odděleně podle směrnice
2012/19/EU pro elektrické a
elektronické staré přístroje
a odevzdat sekci ekologické a odborné
recyklace.
Odevzdávejte prosím nepoužitelné
elektrické nářadí v místní sběrně.
Obalový materiál shromažďujte oddě-
leně podle druhu a likvidujte podle
místních předpisů. Podrobnosti získá-
te od Vaší místní správy.
11 – Pokyny pro servis
• Uchovávejte stroj, návod k obsluze a
případně i příslušenství v originálním
balení. Takto budete mít veškeré infor-
mace i součásti neustále po ruce.
• Přístroje Meister téměř nevyžadují
údržbu, k čištění krytu postačí vlhký
hadřík. Elektrické stroje nikdy nepono-
řujte do vody. Další pokyny jsou uvede-
ny v návodu k obsluze.
• Přístroje Meister podléhají přísné kont-
role jakosti. Pokud se by přesto vyskyt-
la porucha funkce, zašlete přístroj na
adresu naší servisní služby. Opravu
provedeme obratem.
• Stručný popis poruchy zkracuje dobu
hledání místa závady i opravy. Během
záruční lhůty prosím přiložte k přístroji
záruční list a doklad o nákupu.
• Pokud se nejedná o záruční opravu,
budeme vám náklady na opravu účto-
vat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po ote-
vření přístroje zaniká nárok na
záruku!
DŮLEŽITÉ! Výslovně upozorňuje-
me na to, že podle zákona o ruče-
ní za produkty neručíme za škody
20
5461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 205461060-Fliesenschneidemaschine-man.indd 20 29.10.20 07:5329.10.20 07:53
Other manuals for EF600M
2
Table of contents
Languages:
Other Meister Cutter manuals