Meister WU7490580 User manual

Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um einen LED-
Strahler 50W mit Akku und Bluetooth®-Lautsprecher. Dieses Produkt ist
für die Beleuchtung im Innen- und Außenbereich geeignet. Der Strahler ist
spritzwassergeschützt. Der LED-Strahler ist mit einem wiederaufladbaren
Li-Ion-Akku ausgestattet. Benutzen Sie zum Aufladen immer das mitge-
lieferte Ladegerät. Der Strahler ist nicht für die Benutzung auf Baustellen
oder in anderen Umgebungen geeignet, wo er hohen mechanischen
Einflüssen ausgesetzt ist. Für andere Anwendungen als hier beschrieben
ist der LED-Strahler nicht geeignet.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produktes die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit
Sie diese bei Unsicherheiten und bei Weitergabe an Dritte zur Verfügung
haben.
Sicherheitshinweise:
·Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhal-
tung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und /oder schwere Verletzungen verursachen.
·Nie direkt in die LED Lichtquelle sehen.
·Schützen Sie den Artikel vor Wasser und Erschütterungen.
·Das Gehäuse des LED Strahlers kann während des Betriebs heiß
werden. Gewähren Sie eine ausreichende Belüftung des Strahlers zur
Abfuhr der Wärme.
·Fassen Sie den Strahler nur wenn er abgekühlt ist mit der bloßen
Hand an.
·Positionieren Sie den Strahler weit genug entfernt von brennbaren
Oberflächen und Objekten. Beim Aufstellen in der Nähe von entflamm-
baren Objekten halten Sie einen Mindestabstand zum Gehäuse von
1m ein.
·Elektrogeräte und Zubehör gehören nicht in Kinderhände.
Warn- und Gebrauchshinweise:
·Den Akku vor der ersten Benutzung voll aufladen.
·Nur das mitgelieferte Ladegerät verwenden.
·Bitte schalten Sie die Leuchte während des Ladevorgangs nicht ein.
·Verwenden Sie kein beschädigtes oder anderes Ladegerät.
·Unterbrechen Sie den Ladevorgang nach spätestens 24 Stunden.
·Zerlegen Sie die Leuchte nicht und tauschen Sie die Akkus nicht aus.
·Bei Nichtbenutzung laden Sie die Leuchte bitte alle sechs Monate auf.
·Der wiederaufladbare Strahler ist nicht reparabel, kein Teil kann ersetzt
werden.
·Dieses Gerät verwendet einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku,
der bei unsachgemäßem Gebrauch reißen, sich entzünden und schwere
Verletzungen verursachen kann.
·Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln:
·NICHT Batterien und Leuchte ins Feuer legen oder hohen
Temperaturen aussetzen.
·NICHT die Batterieverkabelung manipulieren.
·NICHT die Batterien beschädigen.
·KEINE Batterien verwenden, die Beschädigungen aufweisen.
·NICHT die Batterien in Wasser eintauchen.
·NICHT die Batterien verändern oder modifizieren.
·NICHT die Batterien ins Feuer oder ins Wasser werfen.
·Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu Personen- oder
Sachschäden führen.
·Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; wenn die Licht-
quelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die
gesamte Leuchte ersetzt werden.
·Der USB-Port wird auch ausgeschaltet, wenn die Leuchte ausge-
schaltet ist.
·Beschädigte Leuchte nicht in Betrieb nehmen.
·Das Sicherheitsglas ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem
Sicherheitsglas muss das Gerät entsorgt werden.
·Der Strahler darf nur auf ebenem und stabilem Untergrund
aufgestellt werden.
·Stromschlaggefahr! Der Artikel ist spritzwassergeschützt (IP54),
dennoch benutzen Sie den Artikel nicht in der Nähe von Wasser und
anderen Flüssigkeiten, oder an Standorten, an denen sich Wasser und
andere Flüssigkeiten ansammeln könnten.
·Den Artikel nicht unter Wasser tauchen. Halten Sie einen Mindestab-
stand von 5m von Schwimmbecken oder Teichen ein. Schützen Sie den
Netzstecker vor Feuchtigkeit.
·Das Aufladen des Strahlers sollte in trockenen Innenräumen erfolgen!
Reinigen:
·Schalten Sie den LED Strahler aus, bevor Sie Arbeiten am
LED Strahler durchführen.
·Produkt nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
·Beim Reinigen keine Chemikalien verwenden.
Warnhinweis für Akkumulatoren:
·Explosionsgefahr in Nähe offener Flammen.
·Akkumulatoren dürfen nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen.
·Nicht mit Metall in Kontakt bringen.
·Akkumulatoren außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Technische Daten:
·Leistung: 50W
·LED Typ: SMD
·Akku: Li-Ionen 11,1Vdc, 8.800 mAh
·USB-Ausgang: 5V, 2,1A
·Lumen: 4.500lm
·Farbtemperatur(K): 6.500K
·Farbwiedergabe: RA >80
·Schutzklasse III
·Schutzart: IP54
·Abstrahlwinkel: 100°
·Lebensdauer: 30.000Std.
·Schaltzyklen: 15.000
·Ladezeit: 5-6Std.
·Ladezyklen: 500
·Entladezeit (bei 100 %): ca. 3,0Std.
·Schutzart Ladeadapter: IP 20
·Ladeadapter: 13V ·1,8A
·Bluetooth®: 11,1V ·2x 5W ·2,4GHz (2.402 - 2.480 MHz)
Bedienungsanleitung · Nr. WU7490580
LED Strahler 50W mit Akku und Bluetooth®-Lautsprecher

Entsorgung
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Akkus und/oder das Produkt über die angebote-
nen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können gifti-
ge Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle ·GERMANY
www.conmetallmeister.de
6. Bluetooth®-Taste
Taste gedrückt halten, um Bluetooth®ein- oder auszuschalten.
Die LED leuchtet grün, wenn Bluetooth®eingeschaltet ist.
Auf dem Mobilgerät in der Bluetooth®-Suche das Gerät LD3308
suchen und verbinden.
7. Titel abspielen / pausieren
Taste für Wiedergabe und Pause der Musiktitel.
8. Nächster Titel · Lautstärke erhöhen
Antippen: nächster Titel
Gedrückt halten: Lautstärke erhöhen
9. Vorheriger Titel · Lautstärke senken
Antippen: voriger Titel
Gedrückt halten: Lautstärke verringern
1. EIN-Schalter
25%, 50%, 75%, 100%
2. AUS-Schalter
100%, 75%, 50%, 25%
3. Wasserdichte Abdeckung
Diese Abdeckung immer geschlossen halten außer zum Aufladen oder
zur Nutzung des USB-Ports.
4. Akku-Statusanzeige
Wenn alle 4 LEDs leuchten, ist der Akku vollgeladen. Wenn nur 1 LED
leuchtet, ist der Akku schwach geladen.
5. USB-Port 5V 2,1A
USB-Port kann unabhängig von der Leuchte genutzt werden, solange
der Akku geladen ist.
Declaration-ID D051637

The product you have purchased is a 50 W LED spotlight with battery
and Bluetooth®-Speaker. This product is suitable for indoor and outdoor
lighting. The spotlight is splash-proof. The LED spotlight is equipped with
a rechargeable lithium-ion battery. Only charge the battery with the
included charger. The spotlight is not suitable for use on construction
sites or other environments where it is exposed to significant mechanical
stress. The LED spotlight is not suitable for applications other than those
described here.
Please read the operating instructions of the product carefully before
using the product. Keep the operating instructions in a safe place for
future reference, or if the unit is passed on to third parties.
Safety precautions:
·Please note! All instructions must be read. Failure to comply with the
information provided below can result in electric shock, fire and/or
serious injury.
·Do not look directly into the LED light.
·Protect the unit against water and shock.
·The housing of the LED spotlight may get hot during operation. Ensure
sufficient ventilation of the spotlight to dissipate heat.
·Ensure that the spotlight has cooled down before touching it with your
bare hands.
·Position the spotlight at a safe distance from flammable surfaces and
objects. When setting the device up in the proximity of flammable
objects, keep a minimum distance of 1 m from the housing.
·Keep children away from electrical devices and accessories.
Warning and instructions for use:
·Please full charge before first use.
·Please use the charger equipped with the lamp.
·Please do not turn on the light when charging.
·Please do not use a modified or damaged charger.
·Please do not leave the lamp in charge over 24 hours.
·Please do not disassemble the lamp and do not replace the batteries.
·Please recharge the lamp every six months when in stock.
·The rechargeable floodlight for use completely, none of any part can
be replaced.
·This device utilizes a rechargeable Lithium-ion battery that can
rupture, ignite and cause serious injury if being used improperly.
·Please check the following safety rules:
·DO NOT place batteries and devices in the fire or high temperature.
·DO NOT tamper with battery wiring.
·DO NOT puncture or damage the batteries.
·DO NOT use the batteries that appear damaged.
·DO NOT immerse or expose the batteries to the water.
·DO NOT alter or modify the batteries.
·DO NOT dispose of the battery in the fire or water.
·Fail to heed these warning may result in personal injury or property
damage.
·The light source of this luminaire is not replaceable, when the light
source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
·USB will also be turned off while the luminaire is turned off when
working.
·Do not turn on the light when charging.
·Do not use the lamp if it is damaged.
·The safety glass can not be replaced. The device must be disposed of if
the safety glass is damaged.
·The light source of this lamp can not be replaced. The entire lamp must
be replaced once the light source has reached the end of its service life.
·The spotlight may only be set up on a level and stable surface.
·Risk of electric shock! Even though the item is splash-proof (IP54), it
should not be used in the vicinity of water and other liquids, or in any
locations where water or other liquids could accumulate.
·Do not immerse the item in water. Keep a minimum distance of 5 m
from swimming pools or ponds. Protect the power plug from moisture.
·Only charge the spotlight in dry indoor rooms!
· Cleaning:
·Switch off the LED spotlight before working on it.
·Only wipe the product with a damp cloth.
·Do not use chemicals for cleaning.
Rechargeable batteries warning:
·Risk of explosion near open flames.
·Rechargeable batteries may not come into contact with liquids.
·Do not bring into contact with metal.
·Keep rechargeable batteries away from children.
Technical data:
·Output: 50 W
·LED type: SMD
·Battery: Lithium ion 11.1 VDC, 8,800 mAh
·USB output: 5 V, 2.1 A
·Lumen: 4,500 lm
·Colour temperature (K): 6,500 K
·Colour reproduction: RA >80
·Protection class III
·Protection type: IP54
·Angle of radiation: 100°
·Service life: 30,000 hrs
·Switching cycles: 15,000
·Charging time: 5-6 hrs
·Charging cycles: 500
·Discharge time (@ 100 %): approx. 3,0 hrs
·Charging adapter protection type: IP20
·Charging adapter: 13V ·1.8A
·Bluetooth®: 11,1V ·2x 5W ·2,4GHz (2.402 - 2.480 MHz)
Operating Instructions · Nr. WU7490580
LED spotlight 50W with battery and Bluetooth®-Speaker

Disposal
The product and packaging materials are recyclable;
dispose of these separately for better waste treatment.
In the interests of environmental protection, when your
product has served its purpose, dispose of it properly rather
than in the household waste. Get in touch with your local
government to find out about collection points and opening
times.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC as amended. Return batteries
and / or the product via the collection points provided.
Disposing of batteries incorrectly will damage the environment!
Batteries must not be disposed of with household waste. They can
contain toxic heavy metals and require hazardous waste treatment. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead.
6. Bluetooth®button
long press to turn on or off Bluetooth®, the upper indicator shows green
indicating that Bluetooth® is turned on.
Search the device LD3308 on your mobile device and connect.
7. Play / Pause Track
Toggle switch to play or pause the Track.
8. Next track · Volume
Tap: play the next track
Long press: increase the volume
9. Vorheriger Titel · Lautstärke senken
Tap: play the previous track
Long press: volume reduction
1. ON Switch
25%, 50%, 75%, 100%
2. OFF Switch
100%, 75%, 50%, 25%
3. Waterproof cover
Close the waterproof cover except charge or use USB discharge.
Battery status indicator
if all 4 LEDs are lit, the battery is fully charged. If only 1 LED is lit, the
battery is in low power.
5. USB-Port output 5V 2.1A
USB port can be used independently of the lamp as long as the battery
is charged.
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle ·GERMANY
www.conmetallmeister.de
Declaration-ID D051637

Výrobek, který jste si pořídili, je LED zářič 50 W s akumulátorem a Blue-
tooth®reproduktorem. Tento výrobek je vhodný k osvětlení vnitřních i
venkovních prostor. Je chráněn před stříkající vodou. LED zářič je vybaven
nabíjecím Li-Ion akumulátorem. K nabíjení použijte nabíječku, která je
součástí dodávky. Zářič není vhodný k použití na stavbách nebo v jiných
prostředích, kde by byl vystaven velkým mechanickým vlivům. K jiným
než zde popsaným použitím není LED zářič vhodný.
Před uvedením výrobku do provozu si prosím přečtěte pozorně návod
k obsluze. Návod k obsluze si uložte, abyste ho v případě nejistoty a při
předání třetím osobám měli k dispozici.
Bezpečnostní pokyny:
·Pozor! Přečtěte si veškeré pokyny. Nedodržení níže uvedených
pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
zranění.
·Nikdy se nedívejte přímo do LED zdroje světla.
·Chraňte výrobek před vodou a otřesy.
·Schránka LED zářiče se může během provozu zahřívat. Zachovejte
dostatečné větrání zářiče pro účely odvodu tepla.
·ářič berte do holé ruky jen tehdy, když je vychladlý.
·Umístěte zářič do dostatečné vzdálenosti od hořlavých povrchů
a předmětů. Při umístění do blízkosti hořlavých předmětů udržujte
minimálně metrovou vzdálenost od krytu zářiče.
·Elektrické přístroje a příslušenství nepatří do rukou dětem.
Upozornění a pokyny k použití:
·Před prvním použitím akumulátor plně nabijte.
·Používejte pouze nabíječku, která je součástí balení.
·Svítidlo během nabíjení nezapínejte.
·Nepoužívejte poškozenou nebo jinou nabíječku.
·Nabíjení přerušte nejpozději po 24 hodinách.
·Svítidlo nerozmontovávejte a akumulátory nevyměňujte.
·Pokud svítidlo nepoužíváte, každých šest měsíců jej nabijte.
·Nabíjecí zářič nelze opravit, žádný díl nelze vyměnit.
·Tento přístroj používá nabíjecí lithium-iontový akumulátor, který se při
nevhodném použití může roztrhnout, vznítit a způsobit vážná zranění.
·Dodržujte prosím následující bezpečnostní pravidla:
·NEVKLÁDEJTE baterie a svítidlo do ohně ani je nevystavujte
vysokým teplotám.
·NEMANIPULUJTE s kabely baterie.
·NEPOŠKOZUJTE baterie.
·NEPOUŽÍVEJTE baterie, které jeví známky poškození.
·NEPONOŘUJTE baterie do vody.
·Baterie NEPOZMĚŇUJTE ani NEUPRAVUJTE.
·NEVHAZUJTE baterie do ohně ani do vody.
·Nedodržení těchto varování může způsobit zranění osob nebo
věcné škody.
·Zdroj světla tohoto svítidla nelze vyměnit. Když zdroj světla dosáhne
konce své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo.
·Když se vypne svítidlo, vypne se i USB port.
·Poškozené svítidlo neuvádějte do provozu.
·Bezpečnostní sklo nelze vyměnit. Při poškození bezpečnostního
skla se přístroj musí zlikvidovat.
·Zářič se smí umísťovat pouze na rovný a stabilní podklad.
·Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výrobek je chráněn před
stříkající vodou (IP54), přesto ho nepoužívejte v blízkosti vody a jiných
kapalin nebo v místech, kde by se mohla shromažďovat voda a jiné
kapaliny.
·Výrobek neponořujte do vody. Dodržujte minimální vzdálenost
5 metrů od bazénů nebo rybníčků. Elektrickou zástrčku chraňte
před vlhkostí.
·Zářič by se měl nabíjet v suchém vnitřním prostoru!
Čištění:
·Před zahájením prací na LED zářiči, zářič vypněte.
·Výrobek otírejte vlhkým hadrem.
·Při čištění nepoužívejte žádné chemikálie.
Upozornění pro akumulátory:
·Nebezpečí výbuchu v blízkosti otevřeného ohně.
·Akumulátory nesmí přijít do kontaktu s kapalinami.
·Chraňte je před kontaktem s kovem.
·Akumulátory uchovávejte mimo dosah dětí.
Technické údaje:
·Výkon: 50 W
·Typ LED: SMD
·Akumulátor: Li-Ion 11,1 VDC, 8 800 mAh
·USB výstup: 5 V, 2,1 A
·Světelný tok: 4 500 lm
·Teplota chromatičnosti (K): 6 500 K
·Reprodukce barev: RA >80
·Třída ochrany III
·Druh krytí: IP54
·Vyzařovací úhel: 100°
·Životnost: 30 000 hodin
·Spínací cykly: 15 000
·Doba nabíjení: 5–6 hodin
·Nabíjecí cykly: 500
·Doba vybití (při 100 %): cca 3,0 h
·Třída ochrany nabíjecího adaptéru: IP20
·Nabíjecí adaptér: 13 V · 1,8 A
·Bluetooth®: 11,1 V · 2× 5 W · 2,4 GHz (2 402–2 480 MHz)
Návod k obsluze · Nr. WU7490580
LED zářič 50 W s akumulátorem a Bluetooth®reproduktorem

Likvidace
Výrobek a obalový materiál jsou recyklovatelné, pro účely
lepšího zpracování odpadů je zlikvidujte odděleně.
Výrobek, který dosloužil, nevyhazujte v zájmu ochrany
životního prostředí do domovního odpadu, ale odevzdejte
jej do zařízení, které provede jeho řádnou likvidaci. O
sběrných místech a jejich otevírací době se informujte u
příslušného úřadu místní samosprávy.
Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat
podle směrnice 2006/66/ES a jejích změn. Akumulátory a/
nebo výrobek vraťte prostřednictvím nabízených sběrných
zařízení.
Poškození životního prostředí v důsledku nesprávné
likvidace akumulátorů!
Akumulátory se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se s nimi zacházet jako s
nebezpečným odpadem. Chemické značky těžkých kovů jsou tyto:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
6. Tlačítko Bluetooth®
Bluetooth®zapnete nebo vypnete přidržením stisknutého tlačítka. Když
je Bluetooth®zapnutý, svítí LED zeleně.
Na mobilním zařízení v hledání Bluetooth®vyhledejte a spárujte
zařízení LD3308.
7. Přehrání/přerušení skladby
Tlačítko pro přehrání a přerušení skladby.
8. Další skladba · Zvýšení hlasitosti
Poklepání: další skladba
Přidržení: zvýšení hlasitosti
9. Předchozí skladba · Snížení hlasitosti
Poklepání: předchozí skladba
Přidržení: snížení hlasitosti
1. Spínač
25%, 50%, 75%, 100%
2. Vypínač
100%, 75%, 50%, 25%
3. Vodotěsný kryt
Pokud nenabíjíte nebo nepoužíváte USB port, musí být tento kryt vždy
zavřený.
4. Stavový ukazatel akumulátoru
Když svítí všechny čtyři LED, je akumulátor plně nabitý. Když svítí jen
jedna LED, je akumulátor téměř vybitý.
5. USB port 5 V 2,1 A
Pokud je akumulátor nabitý, lze USB port používat nezávisle
na svítidle.
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle ·GERMANY
www.conmetallmeister.de
Declaration-ID D051637

Ha adquirido un foco LED de 50 W con batería y altavoz Bluetooth®. Este
producto es adecuado para iluminación en interiores y exteriores. El foco
es resistente a salpicaduras de agua. El foco LED está equipado con una
batería recargable de iones de litio. Utilice siempre el cargador suminis-
trado para cargarlo. El foco no es apto para obras de construcción u otros
entornos donde esté expuesto a altas influencias mecánicas. El foco LED
debe utilizarse exclusivamente conforme al uso descrito en este manual.
Lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto.
Conserve el manual de usuario para consultarlo en caso de duda o por si
se entrega el producto a terceros.
Indicaciones de seguridad:
·¡Atención! Lea atentamente todas las instrucciones. Si no se siguen
correctamente las instrucciones enumeradas a continuación, podrían
producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
·No mire directamente a la fuente de luz LED.
·Proteja el artículo del agua y las vibraciones.
·La carcasa del foco LED puede calentarse durante el funcionamiento.
Proporcione suficiente ventilación del foco para disipar el calor.
·Para tocar el foco con la mano descubierta, espere a que se haya
enfriado el foco.
·Coloque el foco lo suficientemente lejos de superficies y objetos
combustibles. Si lo coloca en un lugar con objetos inflamables,
mantenga una distancia mínima a la carcasa de 1 metro.
·Mantenga los accesorios y aparatos eléctricos lejos del alcance
de los niños.
Instrucciones de uso y advertencias:
·Cargue completamente la batería antes de utilizar el producto
por primera vez.
·Use únicamente el cargador suministrado.
·No encienda el foco durante el proceso de carga.
·No utilice el cargador si está dañado, ni utilice un cargador distinto
al suministrado.
·Deje de cargar el producto después de 24 horas como máximo.
·No desmonte el foco ni cambie la batería.
·Si no se está usando el foco, cárguelo cada seis meses.
·El foco recargable no es reparable y no se puede reemplazar
ninguna pieza.
·Este dispositivo utiliza una batería recargable de iones de litio que
puede romperse, incendiarse y causar lesiones graves si se utiliza
incorrectamente.
·Tenga en cuenta las siguientes normas de seguridad:
·NO ponga baterías ni focos en el fuego ni los exponga a altas
temperaturas.
·NO manipule el cableado de la batería.
·NO dañe las baterías.
·NO utilice baterías que presenten daños.
·NO sumerja las baterías en agua.
·NO realice cambios en las baterías.
·NO arroje las baterías al fuego ni al agua.
·Si no se cumplen estas advertencias, podrían producirse lesiones
o daños materiales.
·La fuente de luz del foco no se puede cambiar. Cuando la fuente de
luz se agote, se debe reemplazar el foco en su totalidad.
·Cuando se apague el foco, se apagará también el puerto USB.
·No use el foco si está dañado.
·La pantalla de seguridad no se puede cambiar. En caso de que se
dañe la pantalla de seguridad, habrá que desechar el producto.
·El foco debe instalarse únicamente en una superficie plana y estable.
·¡Riesgo de descarga eléctrica! El producto es resistente a
salpicaduras (IP54), pero no lo utilice cerca de agua y otros líquidos
ni en lugares donde puedan acumularse agua u otros líquidos.
·No sumerja el producto en agua. Manténgalo a una distancia mínima
de 5 m respecto a piscinas o estanques. Proteja el enchufe frente a
la humedad.
·¡El foco debe cargarse en espacios interiores y secos!
Limpieza:
·Apague el foco LED antes de realizar cualquier trabajo en el
foco LED.
·Utilice únicamente un paño húmedo.
·No utilice agentes químicos para limpiarlo.
Advertencia sobre la batería:
·Riesgo de explosión cerca de llamas vivas.
·La batería no debe entrar en contacto con líquidos.
·La batería no debe estar en contacto con metal.
·Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
Especificaciones técnicas:
·Potencia: 50W
·Tipo de LED: SMD
·Batería: Iones de litio, 11,1V DC, 8.800mAh
·Salida USB: 5V, 2,1A
·Lúmenes: 4.500lm
·Temperatura de color (K): 6.500K
·Reproducción del color: RA >80
·Clase de protección III
·Clase de protección: IP54
·Ángulo de dispersión: 100°
·Vida útil: 30.000 horas
·Ciclos de conmutación: 15.000
·Tiempo de carga: 5-6 horas
·Ciclos de carga: 500
·Tiempo de descarga (a 100%): aprox. 3,0 horas
·Tipo de protección, adaptador de carga: IP20
·Adaptador de carga: 13V · 1,8A
·Bluetooth®: 11,1V · 2x 5W · 2,4GHz (2.402 - 2.480 MHz)
Manual de instrucciones · Nr. WU7490580
Foco LED de 50W con batería y altavoz Bluetooth®

Eliminación
El producto y los materiales de embalaje son reciclables.
Recíclelos según corresponda.
Para proteger el medio ambiente, una vez agotada la vida
útil del producto, no lo tire junto con la basura doméstica.
Llévelo a un punto de reciclaje. Consulte los horarios de los
puntos de recogida autorizados en su zona.
Las baterías defectuosas o usadas deben reciclarse de
conformidad con la Directiva 2006/66/CE y sus enmiendas.
Deposite las baterías y/o el producto en los puntos de
reciclaje disponibles.
¡Riesgo de daños ambientales por una eliminación incorrecta
de las baterías!
Las baterías no deben eliminarse con la basura doméstica. Pueden conte-
ner metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos especiales.
Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes:
Cd: cadmio, Hg: mercurio, Pb: plomo.
6. Botón Bluetooth®
Mantenga pulsado el botón para activar o desactivar el Bluetooth®.
Si el LED se ilumina en verde, el Bluetooth®está activo.
En el Bluetooth®del dispositivo móvil, busque el dispositivo LD3308
y conéctelo.
7. Reproducir/Pausar
Botón para reproducir o pausar una canción.
8. iguiente pista - Subir volumen
Toque: Siguiente pista
Mantener pulsado: Subir volumen
9. Pista anterior - Bajar volumen
Toque: Pista anterior
Mantener pulsado: Bajar volumen
1. Conmutador ON
25%, 50%, 75%, 100%
2. Conmutador OFF
100%, 75%, 50%, 25%
3. Carcasa impermeable
Mantenga esta carcasa siempre cerrada, excepto para cargar el foco o
utilizar el puerto USB.
4. Indicación de estado de la batería
Si los 4 LED están encendidos significa que la batería está cargada por
completo. Si sólo está encendido 1 LED significa que le queda poca
carga a la batería.
5. Puerto USB 5V 2,1A
El puerto USB se puede usar independientemente del foco, siempre y
cuando la batería tenga carga.
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle ·GERMANY
www.conmetallmeister.de
Declaration-ID D051637
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Meister Spotlight manuals