Melchioni PLANA User manual

Bilancia eleronica da cucina
Electronic Kitchen Scales
Balanzas electrónicas de cocina
Cod. 118210013
PLANA
Manuale / User manual / Manual de usuario


CARATTERISTICHE
PER INSTALLARE O SOSTITUIRE LA BATTERIA
PULSANTE MODE
DISPLAY LCD
1. Indica il volume di acqua e lae
2. Possibilità di scelta tradue unità di misura del peso g e Lb:0z
3. Possibilità di scelta tradue unità di misura del volume ml e’oz
4. Indicatore di baeria scarica / sovraccarico baeria
5. Con sensore di alta precisione
6. Funzione ZERO e funzione TARA
7. Autospegnimento
Il po di baeria di scala dipende dalla struura del prodoo. Per trovare il po di baeria della bilancia seguire le
istruzioni nelle seguen immagini e poi installare e sostuire le baerie come descrio.
1. 1x3V CR2032 baeria al lio (inclusa). Rimuovere la pellicola isolante prima dell’uso.
2. 2x1.5V (AA / AAA) baerie (escluse). Rimuovere la pellicola isolante prima dell’uso.
MODE: modo conversione
ZERO: azzeramento / tara
UNIT: converte il sistema di unità di misura (Pulsante Conversione nella parte inferiore della bilancia)
Aprire il coperchio del vano baeria nella parte inferiore della bilancia:
A. Estrarre la baeria usata con l’ausilio di un oggeo appunto, come mostrato nella gura.
B. Installare la nuova baeria meendo un lato della baeria soo il deeore baeria e
quindi premendo dall’altra parte.
A. Togliere le baerie usate con l’aiuto di un oggeo appunto, se necessario.
B. Installare le nuove baerie meendo un lato della baeria verso il basso prima e
premendo l’altro lato. (Aenersi alla polarità).
modalità pesatura modalità volume lae modalità volume acqua

MODALITÀ CONVERSIONE
CONVERSIONE UNITÀ DI PESO
PESATURA
Dopo aver acceso la bilancia, premere il tasto MODE per selezionare la modalità come mostrato di seguito:
Se la bilancia ha entrambi i sistemi di unità di misura (g, ml) o Imperial (lb:oz, ’oz) premere il pulsante MODE per
selezionare la modalità di lavoro (peso, volume del lae, volume d’acqua) e premere il tasto di conversione UNIT per
la conversione tra due sistemi. Per esempio per la conversione del peso:
MODALITÀ PESO
A. Posizionare la bilancia su una supercie solida e piaa.
B. Posizionare la ciotola (se ulizzata) sulla bilancia.
C. Premere delicatamente la mano sulla bilancia per accenderla.
D. Aendere che appaia “O” sul display. Premere il tasto MODE per selezionale la modalità di pesatura.
E. Meere gli ingredien sulla bilancia (o nella ciotola) per avviare la pesata. Sul display apparirà il peso.
F. Se l’ingrediente da pesare è acqua o lae, premere il tasto MODE per scegliere l’unità di misura volume e il display
mostrerà il volume dell’ingrediente pesato.
Nota: I sistemi di unità della bilancia
dipendono e dal paese di desnazione.
Quando si imposta g come unità di peso, il volume verrà calcolato in ml;
Quando si imposta lb:oz come unità di peso, il volume verrà calcolato in ’oz.

MODALITÀ VOLUME
A. Posizionare la bilancia su una supercie solida e piaa.
B. Premere delicatamente la mano sulla bilancia per accenderla.
C. Aendere che appaia “O” sul display. Premere il tasto MODE
per selezionale la modalità “acqua” o “lae”.
D. Meere il contenitore del liquido sulla bilancia.
Il display mostrerà il peso del contenitore.
E. Premere ZERO per azzerare il peso.
F. Meere il liquido nel contenitore, il display mostrerà il volume.
G. Premere MODE per selezionare “modalità peso”
e la bilancia mostrerà il peso del liquido.
FUNZIONE “ZERO” O “TARA”
Per pesare ingredien diversi consecuvamente senza rimuoverli dalla bilancia. Meere gli ingredien sulla bilancia,
oenete il peso. Premere il tasto ZERO per researe il display a “0” prima di aggiungere il nuovo ingrediente.
È possibile ripetere questa operazione più volte.
Opzione 1: funzione “ZERO”
Quando somma totale degli ingredien carica sulla bilancia è inferiore o uguale al 4%
della capacità totale della bilancia.
4% = 80 gr con una capacità massima di 2000gr
200 gr con una capacità massima di 5000 gr
Il display mostrerà “----“ o “0g” ogni volta che viene premuto il tasto ZERO.
Il simbolo “----“ signica che il peso non è stabile, aendere qualche secondo.
“0g” contemporaneamente al simbolo “o” nel lato sinistro del display si-gnica che la
funzione ZERO è ava. La capacità di peso massima rimane invariata.
Opzione 2: funzione “TARA”
Quando la somma totale di tu gli ingredien sulla bilancia è superiore al 4% della
capacità di peso massima della bilancia.
4% = 80 gr con una capacità massima di 2000 gr
200 gr con una capacità massima di 5000 gr
Il display mostrerà “----“ o “0g” ogni volta che viene premuto il tasto ZERO.
Il simbolo “----“ signica che il peso non è stabile, aendere qualche secondo.
“0g” contemporaneamente al simbolo “T” in alto a sinistra del display signica che la
funzione TARA è ava.
La capacità di peso massima diminuisce del peso totale di tu gli ingredien.
Premendo il tasto ZERO è possibile vedere il peso totale di tu gli ingredien sopra la
bilancia.
Se si vuole pesare ancora ingredien basta premere il tasto ZERO per researe nuova-
mente il display a “0”.

AUTOSPEGNIMENTO
INDICATORI DI ATTENZIONE
PULIZIA E CURA DELLA BILANCIA
SPECIFICHE TECNICHE
SMALTIMENTO
L’autospegnimento si ava quando il display mostra “0” o lo stesso peso per
più di 2 minu consecuvi.
1. Sostuire la baeria
2. Bilancia sovraccaricata. Rimuovere gli ingredien per evitare danni alla
bilancia. La capacità di peso massimo è indicata sulla bilancia.
1. La bilancia può essere pulita con un panno leggermente umido. NON immergere la bilancia in acqua o
pulire con diluen, prodo abrasivi in genere.
2. Tue le par in plasca devono essere pulite immediatamente dopo il contao con grassi, spezie,
aceto e cibi con coloran. Evitare il contao con i succhi acidi degli agrumi.
3. Usare sempre la bilancia su una supercie dura e piana. NON usare sui tappe
4. NON colpire, scuotere o far cadere la bilancia
5. La bilancia è dotata di un sensore ad alta precisione, prendersene cura.
6. Si prega di tenerlo asciuo.
7. Controllare se la baeria è installata o se è ancora carica, altrimen la bilancia non può essere accesa.
8. La bilancia è per uso casalingo, non per uso commerciale.
Alimentazione: 1 baeria CR2032 lio
Portata massima: 5kg
Prodoo in Cina
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. ARTICOLO SOLO PER USO DOMESTICO.
Aenzione: l’apparecchio può essere riparato solo da specialis autorizza, perché le riparazioni non autorizzate pos-
sono causare danni. In caso di guasto, contaare il negozio in cui è stato acquistato il prodoo.
La presenza del simbolo del bidone barrato indica che:
Questo apparecchio non è da considerarsi quale riuto urbano: il suo smalmento deve pertanto essere eeuato
mediante raccolta separata.
Lo smalmento eeuato in maniera non separata può costuire un potenziale danno per l’ambiente e per la salute.
Tale prodoo può essere restuito al distributore all’ao dell’acquisto di un nuovo apparecchio.
L’uso improprio dell’apparecchiatura o di par di essa può costuire un potenziale pericolo per l’ambiente e per la
salute. Lo smalmento improprio dell’apparecchio costuisce condoa fraudolenta ed è soggeo a sanzioni da parte
dell’Autorità di Pubblica Sicurezza. Tenere fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 36 mesi.
Questo apparecchio è conforme alla Direva 2014/30/CE relava al rispeo dei requisi essenziali di compabilità eleromagneca (E.M.C.).
Questo apparecchio è conforme alla Direva 2014/35/CE che riguarda le prescrizioni relave alla sicurezza degli apparecchi eleronici e loro accessori collega
alla rete per uso domesco o analogo uso generale (L.V.D.). A causa della connua evoluzione dei prodo, le caraerische ed il disegno di questo modello possono
variare senza preavviso. L’Azienda declina ogni responsabilità per l’ulizzo improprio del prodoo.

FEATURES
TO INSTALL OR REPLACE BATTERY
BUTTON FUNCTION
LCD
1. Indicate volume of water and milk
2. Two weight unit systems: g e Lb:0z converble
3. Two volume unit systems: ml e :0z converble
4. Low baery power / Overload indicaon
5. With high precision strain gauge sensor
6. With zero, tare funcon
7. Auto o
The baery type of scale depends on the product structure. Find the baery type of your scale accoding to the fol-
lowing pictures, then install and replace baery as described.
1. 1x3V CR2032 lithium baery (included). Remove isolaon sheet before use.
2. 2x1.5V (AA / AAA) baeries (excluded). Remove packaging foil before use.
MODE: Mode conversion
ZERO: Zero / Tare
UNIT: Convert init systems of Metric or Imperial (Conversion buon at the boom of scale).
Open the baery case cover at the boomo of scale:
A. Take out the used baery with the aid of a sharp object, as shown in picture.
B. Install new baery by pung one side of the baery beneath the baery bae and then
pressing down the other side.
A. Take out used baeries, with the aid of a sharp object if needed.
B. Install new baeries by pung one side of the baery down rst and pressing down the
side (please observe the polarity).
Weight mode Milk volume mode Water volume mode
Tare Weight
Weight unit (Kg)
Volume unit (ml)
Volume unit (’oz)
Weight unit (ib:oz)
Zero Weight
Mode
Negave value

MODE CONVERSION
TO CONVERT WEIGHT UNIT
TO START WEIGHING
Aer turning on scale, press MODE buon to select mode as shown below:
If the scale with both unit systems of metric (g, ml) or Imperial (ib:oz, ’oz) press MODE buon or choose working
mode (weight, milk volume, water volume) then press UNIT conversion buon to convert between two systems.
Take the conversion of weight unit for example:
WEIGHING MODE
A. Place the scale on a solid and at surface.
B. Place bowl (if used) on the scale.
C. Gently press on the scale by hand to turn on.
D. Wait unl LCD shows “0”. Press MODE buon to convert to weighing mode.
E. Load weighing object on scale (or bowl) to start weighing. LCD will show the weight reading.
F. If the weighing object is wather or milk, press MODE buon to choose volume mode and view the volume
of weighing object.
Remark: The unit system of scale
depends on sales desnaon or the
requirement of distributor.
When seng g as weight unit, the default volume unit is ml;
When seng lb:oz as weight unit, the default volume unit is ’oz.
Remark: The unit system of scale depends on scale desnaon or the requirement of distributor.

VOLUME INDICATION MODE
A. Place the scale on a solid and at surface.
B. Gently press on the scale by hand to turn on.
C. Wait unl LDC shows “0” and press MODE buon
to choose “water“ or “milk“ mode.
D. Put a liquid container onto the scale plaorm.
LCD shows weight of container.
E. Press ZERO buon to zero or tare weight.
F. Put liquid (water or milk) into the container,
LCD shows the volume or the liquid.
G. Press MODE buon to choose “Weight“ mode
and view the weight of liquid.
“ZERO” OR “TARA” FUNCTION
To weight dierent loads consecuvely without removing loads from scale. Put rst Load on the scale, get weight
reading. Press ZERO buon to reset the LCD reading to “0“ before adding newt load. You can repeat this operaon.
Condion 1: “ZERO” funcon
when total sum of all loads on scale ≤ 4% of scale’s max. weight capacity.
4% = 80 gr when capacity is 2000gr
200 gr cwhen capacity is 5000 gr
LCD will show “----“ o “0g” each me ZERO is pressed.
“----“ means not stable, please wait for a moment.
“0g” and meanwhile an icon “O” on the le side of LCD mean ZERO funcon is acvated.
Max weight capacity remains unchanged.
Condion 2: “TARA” funcon
when total sum of all loads on scale > 4% of scale’s max. weight capacity.
4% = 80 gr when capacity is 2000 gr
200 gr when capacity is 5000 gr
LCD will show “----“ o “0g” each me ZERO is pressed.
“----“ means not stable, please wait for a moment.
“0g” and meanwhile an icon “T” on upper le corner of LCD mean TARE funcon
is acvated.
Max weight capacity is reduced by total weight of all loads.
Under this conon:
By pressing ZERO, you can see the total weight of all loads on the scale.
If you want to weigh more loads, just press ZERO to reset LCD reading to “0” again.

AUTO SHUT OFF
WARNING INDICATORS
CLEANING AND CARE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DISPOSAL OF THE UNIT
Auto shut-o occurs if display shows “0” or shows the same weight reading for
2 minutes.
1. Replace new baery.
2. Scale overload. Remove item to avoid damage.
Max weight capacity is indicated on the scale.
1. Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use
chemical/abrasive cleaning agents.
2. All plasc parts should be cleaned immediately aer contact with fats, spices, vinegar and strongly
avored/colored foods. Avoid contact with acids citrus juices.
3. Always use the scale on a hard, at surface. DO NOT use on carpet.
4. DO NOT hit, shake or drop the scale
5. The scale is equipped with a high-precision sensor, take care of it.
6. Please keep it dry.
7. Check if the baery is installed or is sll charging, otherwise the scale can not be turned on.
8. Scale is for home use, not for commercial use.
Power: 1 CR2032 lithium bery
Maximum capacity: 5kg
Made in China
KEEP THESE INSTRUCTIONS. ARTICLE ONLY FOR HOME USE.
Cauon: The appliance can only be repaired by authorized specialists, as unauthorized repairs can cause damage.
If a fault occurs, contact the store where the product was purchased.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and collecon systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

CARACTERÍSTICAS
PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA BATERÍA
TECLA MODE
DISPLAY LCD
1. Indica el volumen de agua y leche
2. Posibilidad de elegir entre dos unidades de peso g y Lb: 0z
3. Posibilidad de elegir entre dos unidades de volumen ml y : 0z
4. Indicador de batería descargada / sobrecarga batería
5. Con sensor de alta precisión
6. Función CERO y función TARA
7. Autoapagamiento
El po de batería depende de la estructura del producto. Para encontrar el po de batería de la balanza seguir las
instrucciones en las siguientes imágenes y por lo tanto reemplazarle.
1. 1x3V CR2032 batería al lio (incluida). Remover la película aislante antes del empleo.
2. 2x1.5V (AA/AAA) baterías (excluidas). Remover la película aislante antes del empleo.
MODE: modo conversión
ZERO: reinicio / tara
UNIT: convierte el sistema de unidad de medida (Pulsante Conversión en la parte inferior de la balanza)
Abrir la tapadera de la vana batería en la parte inferior de la balanza:
A. Extraer la batería usada con el auxilio de un objeto punagudo,
como enseñado en la gura.
B. Instalar la nueva batería poniendo un lado de la batería bajo el deector batería
y por lo tanto comprimiendo de la otra parte.
A. Sacar las baterías usadas con la ayuda de un objeto punagudo, si necesario.
B. Instalar las nuevas baterías poniendo antes un lado de la batería hacia el bajo y
comprimiendo el otro lado. (Atenerse a la polaridad).
modalidad pesatura modalidad leche modalidad volumen agua
Tara
Unidad de peso (kg)
Unidad de volume (ml)
Unidad de volume ( oz)
Unidad de peso (lb:oz)
Reinicio de peso
Modalidad
peso-volumen
Valor negavo

MODALIDAD CONVERSION
CONVERSIÓN UNIDAD DE PESO
PESAJE
Después de haber encendido la balanza, comprimir la tecla MODE para seleccionar la modalidad como enseñada de
connuación.
Si la balanza ene ambos los sistemas de unidad de medida (g, ml) o Imperial (lb:oz, ’oz) comprimir el
pulsantes MODE para seleccionar la modalidad de trabajo (cuelga, volumen de la leche, volumen de agua) y compri-
mir la tecla de conversión UNIT por la conversión entre dos sistemas.
Por ejemplo por la conversión del peso:
MODALIDAD PESO
A. Posicionar la balanza sobre una supercie sólida y en llano.
B. Posicionar el cuenco (si se usa) sobre la balanza.
C. Comprimir delicadamente la mano sobre la balanza para encenderla.
D. Esperar que parea “O” sobre el display. Comprimir la tecla MODE para seleccionar la modalidad de pesaje.
E. Poner los ingredientes sobre la balanza (o en el cuenco) para encaminar la pesada.
Sobre el display aparecerá el peso.
F. Si el ingrediente de pesar es agua o leche, comprimir la tecla MODE para seleccionar la unidad de medida
volumen y el display enseñará el volumen del ingrediente pesado.
Nota: Los sistemas de unidad de la
balanza dependen del país de desno.
Cuando se impuesta g como unidad de peso, el volumen será calculado en ml;
Cuando se impuesta lb:oz como unidad de peso, el volumen será calculado en ’oz.

MODALIDAD VOLUMEN
A. Posicionar la balanza sobre una supercie sólida y en llano.
B. Comprimir delicadamente la mano sobre la balanza para encenderla.
C. Esperar que parea “O” sobre el display. Comprimir la tecla MODE para seleccionar la
modalidad “agua” o “leche”.
D. Poner el contenedor del líquido sobre la balanza. El display enseñará el peso
del contenedor.
E. Comprimir ZERO para borrar el peso.
F. Poner el líquido en el contenedor, el display enseñará el volumen.
G. Comprimir MODE para seleccionar “modalidad peso” y la balanza enseñará el peso
del líquido.
FUNZION “ZERO” O “TARA”
Para pesar consecuvamente ingredientes diferentes sin removerlos de la balanza. Poner los ingredientes sobre la
balanza, conseguirá el peso. Comprimir la tecla ZERO por poner el display a” 0” antes de añadir el nuevo ingrediente.
Es posible reper esta operación más veces.
Opción 1: función “ZERO”
Cuándo la suma total de los ingredientes cargados sobre la balanza es inferior o igual al
4% de la capacidad total de la balanza.
4% = 80 gr con una capacidad máxima de 2000 gr
200 gr con una capacidad máxima de 5000 gr
El display enseñará “----” o “0g” cada vez que es comprimida la tecla ZERO.
El símbolo “----”signica que el peso no es estable, esperar unos segúndo.
“Og” al mismo empo al símbolo “o” en el lado izquierdo del display signica que la
función ZERO es acva.
La capacidad máxima de peso queda inalterada.
Opción 2: función “TARA”
Cuándo la suma total de todos los ingredientes cargados sobre la balanza es inferior o
igual al 4% de la capacidad total de la balanza.
4% = 80 gr con una capacidad máxima de 2000 gr
200 gr con una capacidad máxima de 5000 gr
El display enseñará “----” o “0g” cada vez que es comprimida la tecla ZERO.
El símbolo “----”signica que el peso no es estable, esperar unos segúndo.
“Og” al mismo empo al símbolo “T” en el lado izquierdo del display signica que la
función TARA es acva.
La capacidad máxima de peso disminuye del peso total de todos los ingredientes.
Comprimiendo la tecla ZERO es posible ver el peso total de todos los ingredientes sobre
la balanza.
Si se quiere todavía pesar ingredientes basta con comprimir de nuevo la tecla ZERO para
borrar el display a ”0”.

APAGAMIENTO AUTOMATICO
INDICADORES DE ATENCIÓN
LIMPIEZA Y CURA DE LA BALANZA
ESPECÍFICAS TÉCNICAS
ELIMINACIÓN DE LA UNIDAD
El auto apagamiento se acva cuando el display enseña” 0” o el mismo peso
por más que 2 minutos consecuvos.
1. Reemplazar la baterìa.
2. Balanza sobrecargada. Remover los ingredientes para evitar daños a la
balanza. La capacidad de peso máximo es indicada sobre la balanza.
1. Limpiar la balanza con un paño ligeramente húmedo. No sumerjas la balanza en agua o limpiar con
diluyentes, productos abrasivos en general.
2. Todas las partes de plásco enen que ser limpiadas enseguida después del contacto con gordos,
especias, vinagre y comidas con colorantes. Evitar el contacto con las chupadas ácidas de los cítricos.
3. Siempre usar la balanza sobre una supercie dura y llana. No uses sobre las alfombras.
4. No golpees, sacudir o hacer caer la balanza.
5. La balanza es dotada con un sensor a alta precisión, tratarla con cura.
6. Se ruega tenerla seca.
7. Controlar si la batería es instalada o si todavía está cargada, de otro modo la balanza no puede
ser encendida.
8. La balanza es para uso domésco, no para uso comercial.
Alimentaciòn: 1 bateria CR2032 lithio
Carga màxima: 5kg
Made in China
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES. SÓLO ARTICULO PARA USO DOMÉSTICO.
Atención: el aparato puede ser sólo arreglado por personal técnico autorizado, porque las
reparaciones no autorizadas pueden causar daños. En caso de avería, contactar el detallista.
Esta marca indica que el producto no ene que ser eliminado con otros rechazos doméscos en todo el UE.
Para evitar eventuales daños al entorno o a la salud humana causada por liquidación de los rechazos, reciclarlo
de manera responsable para favorecer la reulización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver el aparato, se ruega ulizar los sistemas de colección o contactar al detallista cerca del que el
producto ha sido adquirido. Partes de este producto pueden ser recicláis.

GARANZIA
CONDIZIONI DI GARANZIA
La Società MELCHIONI S.p.A., distributrice sul territorio italiano del marchio MELCHIONI FAMILY, vi ringrazia per la
scelta e vi garansce che i propri apparecchi sono fruo delle ulme tecnologie e ricerche.
L’apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di DUE ANNI dalla data di acquisto da parte del
primo utente. La presente garanzia lascia impregiudicata la validità della normava in vigore riguardante i beni di
consumo (art 1519 bis - nonies del Codice Civile). I componen o le par che risulteranno difeosi per accertate cause
di fabbricazione saranno ripara o sostui gratuitamente presso la nostra rete d’assistenza autorizzata, durante il
periodo di garanzia di cui sopra.
La MELCHIONI SPA si riserva il dirio di eeuare la sostuzione integrale dell’apparecchio, qualora la riparabilità
risultasse impossibile o troppo onerosa, con un altro apparecchio uguale (o simile) nel corso del periodo di garanzia.
In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella del primo acquisto: la prestazione eseguita in garanzia non
prolunga il periodo della garanzia stessa. Questo apparecchio non verrà mai considerato difeoso per materiali o
fabbricazione qualora dovesse essere adaato, cambiato o regolato, per conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche
nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente progeato e fabbricato.
Questo apparecchio è stato progeato e costruito per un impiego esclusivamente domesco: qualunque altro ulizzo
fa decadere la garanzia.
La garanzia non copre:
• le par soggee ad usura o logorio, né quelle par che necessitano di una sostuzione e/o manutenzione periodica;
• l’uso professionale del prodoo;
• i mal funzionamen o qualsiasi difeo dovu ad errata installazione, congurazione, aggiornamento di soware /
BIOS / rmware non eseguita da personale autorizzato MELCHIONI SPA;
• riparazioni o interven esegui da persone non autorizzate da MELCHIONI SPA;
• manipolazioni di componen dell’assemblaggio o, ove applicabile, del soware;
• dife provoca da caduta o trasporto, fulmine, sbalzi di tensione, inltrazioni di liquidi, apertura dell’apparecchio,
intemperie, fuoco, disordini pubblici, aerazione inadeguata o errata alimentazione;
• eventuali accessori, ad esempio: scatole, borse, baerie, ecc. usate con questo prodoo;
• interven a domicilio per controlli di comodo o presun dife.
SCHEDA DI GARANZIA
Il riconoscimento della garanzia da parte di MELCHIONI SPA, o dei suoi centri di assistenza autorizza, è subordinata
alla presentazione di un documento scale che comprovi l’eeva data d’acquisto.
Lo stesso non deve presentare manomissioni o cancellature: in presenza di ques MELCHIONI SPA si riserva il dirio
di riutare l’intervento in garanzia.
La garanzia non sarà riconosciuta qualora la matricola o il modello dell’apparecchio risultassero inesisten, abrasi o
modica. La presente garanzia non comprende alcun dirio di risarcimento per danni dire o indire, di qualsiasi
natura, verso persone o cose, causa da un’eventuale inecienza dell’apparecchio.
Eventuali estensioni, promesse o prestazioni assicurate dal rivenditore saranno a carico di quest’ulmo.
IL PRESENTE CERTIFICATO DEBITAMENTE COMPILATO IN OGNI SUA PARTE, DEVE SEMPRE ACCOMPAGNARE
L’APPARECCHIO IN CASO DI RIPARAZIONE ED È VALIDO SOLO SE ACCOMPAGNATO DA UN DOCUMENTO FISCALE
(scontrino o faura).
Sig. ........................................................................................................................Via ........................................................
............................................ n°..............CAP ................. Cià ........................................................................ Prov. ...........
Modello...............PLANA...............Matricola......................................................................................................................
Rivenditore ........................................................................................... Data acquisto .......................................................
Per eventuali informazioni riguardan l’Assistenza potete contaare il numero telefonico: 02-57941, oppure consultate
il nostro sito: www.melchioni.it alla sezione ASSISTENZA.
Timbro e rma del rivenditore per convalida del cercato di garanzia

MELCHIONI S. p. A.
Via P. Collea 37, 20135 Milano
www.melchioni.it | Tel. 02 57941
Table of contents
Languages:
Other Melchioni Scale manuals