manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MELICONI
  6. •
  7. TV Antenna
  8. •
  9. MELICONI pratico 2.1 User manual

MELICONI pratico 2.1 User manual

Other MELICONI TV Antenna manuals

MELICONI AT52 User manual

MELICONI

MELICONI AT52 User manual

MELICONI AD-ELEGANCE User manual

MELICONI

MELICONI AD-ELEGANCE User manual

MELICONI AT-38 User manual

MELICONI

MELICONI AT-38 User manual

MELICONI AD Professional User manual

MELICONI

MELICONI AD Professional User manual

MELICONI AT55 White User manual

MELICONI

MELICONI AT55 White User manual

MELICONI facile 5.1 LED User manual

MELICONI

MELICONI facile 5.1 LED User manual

MELICONI easy 4.1 User manual

MELICONI

MELICONI easy 4.1 User manual

MELICONI easy TV.1 User manual

MELICONI

MELICONI easy TV.1 User manual

MELICONI AT-49 User manual

MELICONI

MELICONI AT-49 User manual

MELICONI AD Professional User manual

MELICONI

MELICONI AD Professional User manual

MELICONI AT-49 User manual

MELICONI

MELICONI AT-49 User manual

MELICONI AT 380 USB User manual

MELICONI

MELICONI AT 380 USB User manual

MELICONI AT52 R1 User manual

MELICONI

MELICONI AT52 R1 User manual

MELICONI AT52 User manual

MELICONI

MELICONI AT52 User manual

MELICONI AT55 White User manual

MELICONI

MELICONI AT55 White User manual

MELICONI AT55 Black User manual

MELICONI

MELICONI AT55 Black User manual

MELICONI AT-38 User manual

MELICONI

MELICONI AT-38 User manual

MELICONI AD PROFESSIONAL R1 USB User manual

MELICONI

MELICONI AD PROFESSIONAL R1 USB User manual

MELICONI AT55 Black User manual

MELICONI

MELICONI AT55 Black User manual

MELICONI AD-PHOTO User manual

MELICONI

MELICONI AD-PHOTO User manual

MELICONI AT-49 User manual

MELICONI

MELICONI AT-49 User manual

MELICONI AT38 PLUS User manual

MELICONI

MELICONI AT38 PLUS User manual

MELICONI AT52 R1 User manual

MELICONI

MELICONI AT52 R1 User manual

MELICONI AT49 R1 User manual

MELICONI

MELICONI AT49 R1 User manual

Popular TV Antenna manuals by other brands

Winegard GS-2200 user manual

Winegard

Winegard GS-2200 user manual

KVH Industries TracVision HD11 installation guide

KVH Industries

KVH Industries TracVision HD11 installation guide

Radio Shack VU-110XR owner's manual

Radio Shack

Radio Shack VU-110XR owner's manual

Labgear LAB450K user guide

Labgear

Labgear LAB450K user guide

BAS REMO BAS X3174 MIDI quick start guide

BAS

BAS REMO BAS X3174 MIDI quick start guide

Winegard HD-7015 instructions

Winegard

Winegard HD-7015 instructions

Monoprice DA-8000 instruction manual

Monoprice

Monoprice DA-8000 instruction manual

TracVision A5 installation guide

TracVision

TracVision A5 installation guide

Alcad 900 Series manual

Alcad

Alcad 900 Series manual

Mohu Leaf 50 instructions

Mohu

Mohu Leaf 50 instructions

Emos DTV-4 manual

Emos

Emos DTV-4 manual

IKUSI mini FLASHD quick start guide

IKUSI

IKUSI mini FLASHD quick start guide

Maxview 18 Element Assembly instructions & user manual

Maxview

Maxview 18 Element Assembly instructions & user manual

Gogen DA 553 user manual

Gogen

Gogen DA 553 user manual

Philips SDV6120/10 user manual

Philips

Philips SDV6120/10 user manual

Philips SDV2210 Specifications

Philips

Philips SDV2210 Specifications

SLX 27887V user guide

SLX

SLX 27887V user guide

nedis ANIR2512GY700 quick start guide

nedis

nedis ANIR2512GY700 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV
STB
pratico 2.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV
STB
pratico 2.1
8 sec
45
(CUSTOMER SERVICE MELICONI)
www.cme.it
EN
Insert batteries
FR Placer les piles
ES Introducir las pilas
2 x AAA - LR03
EN ALKALINE
Not rechargeable batteries
FR ALCALINE
Ne pas utiliser de piles rechargeables
ES ALCALINAS
No pilas recargables
ON
ON
2
EN
Switch on the device to
be controlled
FR Allumer l’appareil à
commander
ES Encender el dispositivo
que se debe controlar
EN For the COMPLETE GUIDE and the VIDEO
INSTRUCTIONS, visit the website www.cme.it
FR Pour le GUIDE COMPLET et les INSTRUCTIONS
VIDÉO, visiter le site www.cme.it
ES Para la GUÍA COMPLETA y las INSTRUCCIONES
EN VÍDEO, visitar la página web www.cme.it
EN Access the programming mode
FR Accès au mode programmation
ES Acceso al modo de programación
EN
Automatic device search
FR
Recherche automatique de l’appareil
ES
Búsqueda automática dispositivo
EN Keep the ON/OFF button pressed and
release it as soon as the device switches off.
(Min. 6 sec - Max. 5 min)
FR Maintenir enfoncée la touche ON/OFF et la
relâcher lorsque l’appareil s’éteint.
(minimum 6 secondes - 5 minutes maximum)
ES Mantener pulsada la tecla ON/OFF y soltarla
en cuanto se apaga el dispositivo.
(Mín. 6 seg - Máx. 5 min.)
EN BATTERY TEST: Keep the button pressed and check that the LED light stays on continuously until the button is released. If the light
is flashing or does not come on, the batteries are not sufficiently charged, and must be replaced.
FR TEST DES PILES: Maintenir enfoncée la touche et vérifier que le voyant reste allumé en continu jusqu'à ce que la touche soit relâchée.
Si le voyant clignote ou reste éteint, les piles utilisées ne sont pas suffisamment chargées, les remplacer.
ES PRUEBA DE PILAS: Mantener pulsada la tecla y comprobar que el LED permanezca encendido de forma continua hasta soltar la
tecla. Si la luz parpadea o permanece apagada, las pilas utilizadas no tienen carga suficiente: sustituirlas.
*
*
*
ON OFF
OK!
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
pratico 2.1
pratico 2.1
EN QUICK GUIDE
FR GUIDE RAPIDE
ES GUÍA RÁPIDA
5
5
5
SAMSUNG TV
EN No set-up required for use with SAMSUNG TVs
FR Aucun réglage n’est nécessaire
pour l’utilisation avec la TV
SAMSUNG
ES
No se necesita ninguna configuración para el uso
con TV
SAMSUNG
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
pratico 2.1
3
EN
Select the device to be controlled
FR
Sélectionner l’appareil à commander
ES
Seleccionar el dispositivo que se debe controlar
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
STB (DECODER)TV
TV STB
1 2
TV STB
1 2
EN
Check the buttons work
FR
Contrôle du bon fonctionnement des touches
ES Control del funcionamiento de las teclas
12
34
56
78
90
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV STB
pratico 2.1
6
EN
Setting for controlling a 2nd device
FR Configuration pour commander un 2ème dispositif
ES Configuración para controlar un 2º dispositivo
7
OK
OK!
EN If the buttons work correctly, the operation
is complete.
FR L’opération est terminée si les touches
fonctionnent correctement.
ES Si las teclas funcionan correctamente, la
operación se ha concluido.
EN If any of the buttons do not work correctly,
return to point 2.
FR Si certaines touches ne fonctionnent pas
correctement revenir au point 2.
ES Si algunas teclas no funcionan correcta-
mente, volver al punto 2.
EN
If you wish to set the remote control for a second device, repeat the steps
from point 2.
NB:
in this case, the remote control combines the two devices on
a single keypad, so the keys will act only on the TV, while the
others will act only on the DECODER.
FR S’il faut régler la télécommande pour un second appareil, répéter les opérations depuis
le point 2.
ATTENTION:
dans ce cas, la télécommande combine les deux dispositifs sur un
seul clavier, de sorte que les touches sont uniquement pour le téléviseur,
tandis que les autres touches sont uniquement pour le DÉCODEUR.
ES Si se desea configurar el mando a distancia par aun segundo dispositivo, repetir las
operaciones desde el punto 2.
ATENCIÓN
en este caso el mando a distancia combina en
un único teclado los 2 dispositivos. Por tanto, las teclas actuarán solo
en la TV, mientras que las demás teclas solo en el DESCODIFICADOR.
V+ V−
V+ V−
V+ V−
1
2
4
TV
STB
EN
Two-year warranty
FR 2 ans de garantie
ES
2 años de garantía
L4483210
N0000221
Rev.12/2019
1
(CUSTOMER SERVICE MELICONI)
www.cme.it
EL
Τοποθετήστε τις μπαταρίες
CZ Vložte baterie
DE Batterien einlegen
2 x AAA - LR03
EL ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ
Μην τοποθετείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
CZ ALKALINE
Nepoužívejte nabíjecí baterie
DE ALKALINE
Keine aufladbaren Batterien ON
ON
2
EL
Ενεργοποιήστε τη συσκευή
που θέλετε να ελέγχετε
CZ Zapněte zařízení, které
chcete ovládat
DE Das zu steuernde Gerät
einschalten
EL Για τον ΠΛΗΡΗ ΟΔΗΓΟ ΧΡΗΣΗΣ και τις ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΕ ΒΙΝΤΕΟ επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.cme.it
CZ PODROBNÝ NÁVOD K POUŽITÍ a INSTRUKTÁŽNÍ
VIDEA naleznete na internetových stránkách www.cme.it
DE
AUSFÜHRLICHE ANLEITUNG und VIDEOANLEITUNG
unter www.cme.it
pratico 2.1
EL
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
CZ
STRUČNÝ NÁVOD
DE
KURZANLEITUNG
EL Δεν απαιτούνται ρυθμίσεις για χρήση με
τηλεοράσεις SAMSUNG.
CZ Při používání dálkového ovladače u TV SAMSUNG
nemusí být provedeno žádné nastavení.
DE Für den Gebrauch mit SAMSUNG TV ist keine
Einstellung notwendig.
SAMSUNG TV
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
pratico 2.1
3
EL
Επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να ελέγχετε
CZ Vyberte zařízení, které chcete ovládat
DE
Das zu steuernde Gerät auswählen
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
STB (DECODER)TV
TV STB
1 2
TV STB
1 2
45
EL
Πρόσβαση στον τρόπο προγραμματισμού
CZ
Přístup do režimu programování
DE
Zugang zum Programmierungsmodus
EL Αυτόματη αναζήτηση συσκευής
CZ Automatické vyhledávání zařízení
DE Automatische Suche
EL
Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο ON/OFF
και αφήστε το μόλις η συσκευή σβήσει.
(Ελάχιστο 6 δευτερ. - Μέγιστο 5 λεπτά)
CZ
Držte stisknuté tlačítko ON/OFF a jakmile
dojde k vypnutí zařízení, tlačítko okamžitě pusťte.
(min. 6 sekund - max. 5 minut)
DE
Die ON/OFF-Taste drücken und sofort
auslassen, wenn das Gerät sich ausschaltet.
(Min. 6 Sek – Max. 5 Min)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV
STB
pratico 2.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV
STB
pratico 2.1
8 sec
ON OFF
OK!
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
pratico 2.1
1
2
TV
STB
EL Επαλήθευση της λειτουργίας των πλήκτρων
CZ Kontrola funkčnosti tlačítek
DE
Kontrolle der Tastenfunktion
12
34
56
78
90
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV STB
pratico 2.1
6
EL Ρύθμιση για έλεγχο 2ης συσκευής
CZ Nastavení pro ovládání 2.zařízení
DE
Einstellung zur Bedienung eines 2. Geräts
7
OK
OK!
EL Αν τα πλήκτρα λειτουργούν σωστά, η
λειτουργία ολοκληρώθηκε.
CZ Pokud tlačítka fungují správně,
je daný úkon dokončen.
DE Bei korrektem Funktionieren der Tasten
ist der Vorgang beendet.
EL Αν ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν
σωστά, επιστρέψτε στο βήμα 2.
CZ Pokud určitá tlačítka nefungují správně,
vraťte se k úkonu uvedenému v bodě 2.
DE
Bei nicht korrektem Funktionieren der
Tasten den Vorgang ab Punkt 2wiederholen.
EL Αν θέλετε να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο για δεύτερη συσκευή, επαναλάβετε τα βήματα από
το σημείο 2.
NB:
Σε αυτήν την περίπτωση το τηλεχειριστήριο συνδυάζει τον έλεγχο των δύο
συσκευών σε ένα πληκτρολόγιο. Με αυτόν τον τρόπο, τα πλήκτρα
λειτουργούν μόνο για την τηλεόραση και τα υπόλοιπα πλήκτρα μόνο για τον ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΤΗ.
CZ Pokud chcete provést nastavení dálkového ovladače u jiného zařízení, zopaku-
jte uvedený postup úkonů od bodu 2.
POZOR
, v tomto případě je klávesnice
dálkového ovládání používána pro 2 zařízení. Tlačítka slouží k
ovládání pouze TV, zatímco ostatní tlačítka ovládají pouze DEKODÉR.
DE
Soll die Fernbedienung für ein weiteres Gerät eingestellt werden, den Vorgang
ab 2wiederholen.
ACHTUNG!
In diesem Fall kombiniert die Fernbedienung 2 Geräte
auf einer Tastatur. Das bedeutet, dass von den Tasten die einen
nur das TV Gerät bedienen und die anderen nur den DECODER.
V+ V−
V+ V−
EL
ΔΟΚΙΜΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο και βεβαιωθείτε ότι η λυχνία LED παραμένει αναμμένη συνεχώς μέχρι να ελευθερώσετε το
πλήκτρο. Αν η λυχνία αναβοσβήνει ή παραμείνει σβηστή, οι μπαταρίες που χρησιμοποιούνται δεν είναι επαρκώς φορτισμένες, αντικαταστήστε τις.
CZ
TEST BATTERIÍ: Držte stisknuté tlačítko a zkontrolujte, zda kontrolka LED svítí nepřetržitě až do puštění tlačítka.
Pokud kontrolka bliká nebo pokud se nerozsvítí, nejsou použité baterie dostatečně nabité a je nutná jejich výměna.
DE
BATTERIETEST:
Taste drücken und kontrollieren, dass die LED Anzeige kontinuierlich leuchtet, solange die Taste gedrückt wird.
Wenn die LED blinkt oder nicht aufleuchtet, sind die Batterien nicht ausreichend geladen und müssen ersetzt werden.
*
*
*
5
5
5
EL
Δύο χρόνια εγγύηση
CZ Záruka 2 roky
DE
2 Jahre Garantie
V+ V−
L4483210
N0000221
Rev.12/2019
1
(CUSTOMER SERVICE MELICONI)
www.cme.it
pratico 2.1
HU
Helyezze be az elemeket
PL Włożyć baterie
NL Plaats de batterijen
2 x AAA - LR03
HU
ALKALIKUS
Ne használjon újratölthető elemeket
PL ALKALICZNE
Nie używać akumulatorków
NL ALKALINE
Geen oplaadbare batterijen ON
ON
2
HU
Kapcsolja be a vezérelni
kívánt készüléket
PL
Włączyć urządzenie, które będzie
sterowane za pomocą pilota
NL Schakel het te bedienen
apparaat in
HU
A TELJES ÚTMUTATÓÉRT és a VIDEÓÚTMUTATÓÉRT
látogasson el a következő honlapra: www.cme.it
PL
PEŁNA INSTRUKCJA OBSŁUGI oraz INSTRUKCJE
WIDEO są dostępne na stronie internetowej www.cme.it
NL Bezoek voor de VOLLEDIGE GIDS en de VIDEO-
INSTRUCTIES de website www.cme.it
HU
GYORS ÚTMUTATÓ
PL
SKRÓCONA INSTRUKCJA
NL SNELGIDS
HU
Nem szükséges semmiféle beállítás a SAMSUNG
Tv-vel való használathoz
PL Do używania z telewizorami SAMSUNG nie jest
wymagana żadna konfiguracja.
NL
Er is geen enkele instelling nodig om een
SAMSUNG TV te gebruiken
SAMSUNG TV
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
pratico 2.1
3
HU
Válassza ki a vezérelni kívánt készüléket
PL
Wybrać urządzenie, które będzie sterowane za pomocą pilota.
NL
Selecteer het te bedienen apparaat
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
STB (DECODER)TV
TV STB
1 2
TV STB
1 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV
STB
pratico 2.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV
STB
pratico 2.1
8 sec
45
HU
Hozzáférés a programozási üzemmódhoz
PL
Przejście do trybu programowania
NL
Toegang tot de programmeringsmodaliteit
HU
A készülék automatikus keresése
PL Automatyczne wyszukiwanie urządzenia
NL Automatisch opzoeken van apparaat
HU
Tartsa nyomva az ON/OFF gombot és
engedje el, amint a készülék kikapcsol.
(Min. 6 mp - Max 5 perc)
PL
Przytrzymać przycisk ON/OFF
i zwolnić go,
gdy urządzenie się wyłączy.
(Min. 6 s - Maks. 5 min.)
NL Houd de ON/OFF-toets ingedrukt en laat
hem los zodra het apparaat uitgaat.
(Min. 6 sec - Max 5 min)
ON OFF
OK!
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
pratico 2.1
HU
A gombok működésének ellenőrzése
PL Sprawdzenie działania przycisków
NL Controle van de werking van de toetsen
12
34
56
78
90
P
MENU
INFO
PP
TEXT
BACK
GUIDE
EXIT
OK
TV STB
pratico 2.1
6
HU
Beállítás egy második készülék irányításához
PL
Ustawienie umożliwiające sterowanie drugim urządzeniem
NL Instelling om een 2e apparaat te bedienen
7
OK
OK!
HU
Ha a gombok helyesen működnek, a
művelet befejeződött.
PL Jeżeli przyciski działają poprawnie,
operacja jest zakończona.
NL
Als de toetsen correct werken, is de
handeling voltooid.
HU
Ha némelyik gomb nem jól működik,
vissza a 2. ponthoz.
PL
Jeżeli jakieś przyciski nie działają
poprawnie, należy powrócić do punktu 2.
NL
Als enkele toetsen niet correct
werken, keer dan terug naar punt 2.
HU
Ha be szeretné állítani a távirányítót egy második készülékhez, ismételje meg a
műveleteket a 2. ponttól.
FIGYELEM
, ily módon a távirányító egyetlen billentyűzeten
egyesíti a két készüléket, így a gombok csak a TV-t fogják
irányítani, a többi gomb pedig csak a DECODERT.
PL Aby skonfigurować pilota dla kolejnego urządzenia, należy powtórzyć czynności
od punktu 2.
UWAGA:
w tym przypadku pilot łączy w ramach jednej klawiatury dwa
urządzenia, w związku z czym przyciski będą sterować tylko
telewizorem, a inne przyciski tylko dekoderem.
NL Als u de afstandsbediening voor een tweede apparaat wilt instellen, herhaal de
handeling dan vanaf punt 2.
LET OP
in dit geval combineert de afstandsbediening de
2 apparaten op een enkel toetsenbord, de toetsen dienen alleen
voor de TV terwijl de andere toetsen alleen voor de DECODER dienen.
V+ V−
V+ V−
V+ V−
HU
ELEM TESZT: Tartsa nyomva az gombot, és bizonyosodjon meg róla, hogy a LED folyamatosan égve marad a gomb elengedéséig.
Ha a fény villog vagy nem ég, az alkalmazott elemeknek nincs elég töltésük, cserélje ki őket.
PL
TEST BATERII: Przytrzymać przycisk i sprawdzić, czy
dioda
świeci się ciągle do momentu zwolnienia przycisku.
Jeżeli dioda miga lub nie świeci się, oznacza to, że używane baterie są rozładowane. Należy je wymienić.
NL
BATTERIJTEST: Houd de 5-toets ingedrukt en controleer of de
LED
continu blijft branden, tot de toets losgelaten wordt.
Als het lampje knippert of uit blijft, zijn de batterijen niet voldoende geladen. Vervang ze.
*
*
*
5
5
5
HU
2 év garancia
PL
2 lata gwarancji
NL
Garantie 2 jaar
L4483210
N0000221
Rev.12/2019
1
2
4
TV
STB
Merci d’avoir choisi une télécommande Meliconi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La télécommande et les piles ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive comme les
rayons du soleil, le feu ou similaires. Le produit
n’est pas un jouet; il ne doit pas être laissé à la
portée des enfants ou des animaux.
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’appareil
indique que le produit à la fin de sa durée de vie utile doit
être recyclé séparément des autres déchets. L'utilisateur
devra donc porter l'appareil arrivant en fin de vie aux
centres de recyclage appropriés des déchets électriques
et électroniques, ou bien le retourner au revendeur lors de l'achat de
nouveaux équipements de type équivalent. Le tri différentié correct
pour l’acheminement successif de l’équipement hors d’usage
jusqu’au recyclage, au traitement et à l’élimination contribue à éviter
d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et
favorise le recyclage des matériaux qui composent l’équipement.
ATTENTION: Les piles ne doivent pas être ouvertes, jetées dans
un feu ou dans la nature. Une mauvaise utilisation peut causer
des dommages à l'environnement et la santé. Le symbole de la
poubelle indique que les piles doivent être éliminées
conformément aux réglementations en vigueur. Se renseigner sur la collecte
des piles et des accumulateurs usagés en vigueur dans le pays d’utilisation.
ASSISTANCE site: www.cme.it
Email: [email protected]
ES
Gracias por haber elegido un mando a distancia Meliconi.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
El mando a distancia y las pilas no se deben exponer a
fuentes de calor excesivo, como irradiación solar, fuego
o similares. El producto no es un juguete. No se debe
dejar al alcance de los niños o los animales domésticos.
El símbolo del contenedor tachado que aparece en el
aparato indica que el producto, al final de su vida útil, se
debe recoger de forma separada respecto a los demás
residuos. Por tanto, el usuario deberá entregar el aparato
que debe eliminar a los centros adecuados de recogida
separada de residuos eléctricos y electrónicos, o devolverla al
vendedor en el momento de la compra de un nuevo aparato de tipo
equivalente. La recogida diferenciada adecuada del aparato para su
posterior reciclaje, tratamiento y eliminación compatible desde el
punto de vista medioambiental contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización
y/o el reciclaje de los materiales que forman el producto.
A
TENCIÓN: Las pilas no se deben desmontar, echar al
fuego o abandonar en el medio ambiente. Un uso inadecua-
do puede provocar daños en el medio ambiente y en la
salud. El símbolo de la papelera indica que las pilas se
deben eliminar según las normas vigentes. Informarse sobre las formas de
recogida de las pilas y acumuladores agotados en vigor en el país de uso.
ATENCIÓN AL CLIENTE
página web: www.cme.it
email: [email protected]
FR
Thank you for choosing a Meliconi remote control.
SAFETY WARNING
The remote control and the batteries must not be
exposed to excessive heat sources, such as the sun’s
rays, fire or similar. This product is not a toy, and
must not be left within the reach of children or pets.
The crossed-out bin symbol shown on the product
indicates that it must be collected separately from other
waste at the end of its useful life. Users must therefore
take it to the appropriate separate waste collection
centres for electrical and electronic waste, or hand it in to
the retailer when purchasing a device of the same type. Proper
separate waste collection for end-of-life devices so they can be sent
for recycling, treatment or eco-compatible disposal helps to avoid
possible negative effects for the environment and health, and aids
recycling of the materials the device is composed of.
N.B.: Batteries must not be taken apart, thrown into
the fire or dispersed in the environment. Improper use
may cause damage to the environment or health. The
bin symbol indicates that batteries must be disposed
of in accordance with the regulations in force; make sure you are
familiar with the regulations governing the collection of worn-out
batteries and accumulators in your country.
ASSISTANCE website: www.cme.it
e-mail: [email protected]
EN
Köszönjük, hogy egy Meliconi távirányítót választott.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
A távirányítót és az elemeket ne tegye ki túlzott hőnek,
mint például a napsugárzás, tűz vagy hasonlók. A termék
nem játék; tartsa távol gyermekektől vagy háziállatoktól.
A berendezésen található áthúzott szemetes
szimbóluma azt jelzi, hogy a termék hasznos élettarta-
ma végén a többi hulladéktól külön kell ártalmatlaníta-
ni. A felhasználónak tehát a készülék élettartama
végén azt a megfelelő elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő központnak kell átadnia, illetve visszaszolgáltatnia
a viszonteladónak egy új, egyenértékű berendezés vásárlásakor.
A berendezés újrahasznosítása, feldolgozása és környezeti
ártalmatlanítása céljából végzett megfelelő szelektív
hulladékgyűjtés hozzájárul a lehetséges negatív környezeti és
egészségre gyakorolt káros hatások elkerüléséhez, és elősegíti
a berendezéshez felhasznált anyagok újrahasznosítását.
FIGYELEM: Az elemeket ne szedje szét, ne dobja
tűzbe, illetve ne szórja ki a környezetbe. A nem
megfelelő használat károsíthatja a környezetet és az
egészségét. A szeméttároló szimbólum azt jelzi,
hogy az elemeket a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani; érdeklődjön a használt elemek és akkumuláto-
rok gyűjtéséről szóló, a saját országában hatályos módszerekről.
SEGÍTSÉG honlap: www.cme.it
email: [email protected]
HU
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα τηλεχειριστήριο Meliconi.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το τηλεχειριστήριο και οι μπαταρίες δεν πρέπει να
εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα από πηγές όπως η
ηλιακή ακτινοβολία, η φωτιά ή άλλες παρόμοιες. Το
προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Πρέπει να φυλάσσεται μακριά
από παιδιά ή κατοικίδια ζώα.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου στη συσκευή δηλώνει ότι
το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να
συλλέγεται ξεχωριστά από τα άλλα απόβλητα. Ο χρήστης
πρέπει συνεπώς να μεταφέρει τη συσκευή προς απόρριψη στα
κατάλληλα κέντρα συλλογής για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
απόβλητα ή να την παραδώσει στο κατάστημα από όπου θα αγοράσει μία νέα
αντίστοιχη συσκευή. Η κατάλληλη συλλογή απορριμμάτων για την μετέπειτα
προώθηση της μη χρησιμοποιούμενης συσκευής στην ανακύκλωση, στην
επεξεργασία και στην συμβατή απόρριψη στο περιβάλλον συμβάλλει στην
αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην υγεία
και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να αποσυναρμολογούνται, να
έρχονται σε επαφή με φωτιά ή να απελευθερώνονται στο περιβάλλον. Η
ακατάλληλη χρήση μπορεί να βλάψει το περιβάλλον και την υγεία. Το
σύμβολο του κάδου δείχνει ότι οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Ενημερωθείτε σχετικά με τον τρόπο
συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών και συσσωρευτών που ισχύει στη χώρα σας.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ
ιστοσελίδα: www.cme.it
ΠΕΛΑΤΩΝ
email: [email protected]
EL
PL
Děkujeme Vám, že jste si zvolili dálkový ovladač Meliconi.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Dálkový ovladač a baterie nesmí být vystavovány
zdrojům nadměrného tepla jako je sluneční záření,
oheň a podobné. Tento výrobek není hračka.
Nenechávejte daný výrobek volně v dosahu dětí či
domácích zvířat.
Symbol přeškrtnutého kontejneru uvedený na zařízení
znamená, že tento výrobek po ukončení jeho životnosti
patří do tříděného odpadu. Uživatel proto musí zařízení
na konci jeho životnosti odevzdat do speciálních sběrných
dvorů jako odpad z elektrických a elektronických zařízení,
nebo může zařízení odevzdat prodejci při nákupu nového zařízení
podobného druhu. Díky odpovídajícímu třídění odpadu a následné
recyklaci nefunkčních zařízení, jejich zpracování či kompatibilní
ekologické likvidaci nedochází k možným negativním vlivům na
životní prostředí a na zdraví osob, a zároveň je umožněna
recyklace materiálů, které byly použity při výrobě daného zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Baterie nesmí být demontovány, vhazovány do
ohně nebo vyhazovány do okolního prostředí. Nevhodné používání
baterií může ohrozit zdraví osob a může vést k vážnému ohrožení
životního prostředí. Symbol kontejneru znamená, že likvidace
baterií musí být provedena v souladu s platnými předpisy. Informujte se o způsobu
sběru použitých baterií a akumulátorů dle předpisů platných ve Vaší zemi.
ASISTENCE internetové stránky: www.cme.it
e-mail: [email protected]
CZ
Dziękujemy za wybranie pilota Meliconi.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Pilot i baterie nie powinny być narażone na działanie
wysokich temperatur, tj. promieniowanie słoneczne,
ogień itp. Produkt nie jest zabawką; nie można go
pozostawiać w zasięgu dzieci lub zwierząt domowych.
Symbol przekreślonego kosza na urządzeniu wskazuje,
że po zakończeniu okresu użytkowania produktu należy
go zebrać oddzielnie od innych odpadów. W związku z
tym, po upływie okresu użytkowania sprzętu użytkownik
musi przekazać go do odpowiedniego punktu zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go
sprzedawcy przy zakupie nowego urządzenia równoważnego typu.
Odpowiednia selektywna zbiórka, wraz z następującym po niej
recyklingiem, przetwarzaniem i przyjaznym dla środowiska
usuwaniem sprzętu, przyczynia się do unikania możliwych,
negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia oraz sprzyja
ponownemu wykorzystaniu materiałów, z których składa się sprzęt.
UWAGA: Baterii nie wolno demontować, wrzucać do
ognia ani wyrzucać do środowiska. Niewłaściwe
użytkowanie może spowodować szkody dla środowiska i
zdrowia. Symbol kosza wskazuje, że baterie należy
utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy sprawdzić, w
jaki sposób zbierane są zużyte baterie i akumulatory w danym państwie.
POMOC Strona internetowa: www.cme.it
TECHNICZNA
e-mail: [email protected]
NL
Bedankt voor het kiezen van een Meliconi afstandsbediening.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID
De afstandsbediening en de batterijen mogen niet
blootgesteld worden aan overmatige warmtebronnen,
zoals zonnestralen, vuur of gelijkaardige bronnen.
Het product is geen speelgoed; het mag niet binnen
bereik van kinderen of huisdieren gelaten worden.
Het symbool van de doorkruiste afvalbak, dat op het
apparaat staat, geeft aan dat het product aan het einde van
zijn levensduur gescheiden van ander afval ingezameld
moet worden. De gebruiker kan het afgedankte apparaat
afgeven bij de geschikte centra voor gescheiden
inzameling van elektrisch en elektronisch afval dan wel het teruggeven
aan de verkoper wanneer hij een nieuw apparaat van hetzelfde type
koopt. De correcte, gescheiden inzameling, die tot doel heeft het
afgedankte apparaat vervolgens te recyclen, te verwerken en op
milieuvriendelijke wijze weg te gooien, draagt bij aan de vermijding van
mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en voor de gezondheid en
bevordert de recycling van de materialen waaruit het apparaat bestaat.
LET OP: De batterijen mogen niet gedemonteerd, in het
vuur gegooid of in het milieu geloosd worden. Oneigenlijk
gebruik kan het milieu en de gezondheid schade
berokkenen. Het symbool van de afvalbak geeft aan dat
batterijen weggegooid moeten worden volgens de van kracht zijnde
voorschriften; win inlichtingen in over de wijze van inzameling van
uitgeputte batterijen en accu’s die in het eigen Land van kracht zijn.
ASSISTENTIE website: www.cme.it
e-mail: [email protected]
DE
Wir bedanken uns, dass Sie eine Meliconi Fernbedienung gewählt haben.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Fernbedienung und die Batterien dürfen nicht
zu hohen Temperaturen, die z.B. durch Sonnenein-
strahlung, Feuer u.ä. entstehen können, ausge-
setzt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug; es
darf für Kinder und Haustiere nicht zugänglich sein.
D
as durchgestrichene Symbol des Mülleimers bedeutet, dass das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem Müll
entsorgt werden darf. Der Benutzer muss dementsprechend das nicht
mehr funktionierende Gerät bei den entsprechenden Sammelstellen
für elektrischen und elektronischen Müll oder – im Fall er ein neues
äquivalentes Gerät kauft – beim Elektrohändler abgeben. Eine adäquate
Mülltrennung und in der Folge das Recycling, die umweltfreundliche Behandlung und
Entsorgung der nicht mehr funktionstüchtigen Geräte, tragen zur Vermeidung
möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit bei und
unterstützen die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät besteht.
ACHTUNG: Die Batterien dürfen nicht geöffnet oder ins Feuer
geworfen und müssen sachgerecht entsorgt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann Schäden für die Umwelt und
die Gesundheit verursachen. Das Symbol des Mülleimers
bedeutet, dass die Batterien den geltenden Vorschriften entsprechend
entsorgt werden müssen; informieren Sie sich über die in Ihrem Land
gültigen Vorschriften bez. der Entsorgung von leeren Batterien und Akkus.
KUNDENDIENST
Website: www.cme.it
Email: [email protected]
L4483166 - N0000182 - Rev.12/2018